Source | Target | Формулярът за кандидатстване ще бъде обработен с помощта на компютър. Всички лични данни (имена, адреси, CV-та и др.) ще бъдат използвани в съответствие с Решение (EC) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 Декември 2000г. относно защитата на лицата във връзка с използването на личните им данни от страна на институциите и организациите на Общността и свободното движение на тези данни. Предоставената от кандидатите информация, необходима за оценка на техните предложения за финансиране, ще се ползва от службите по съответните програми единствено и само по предназначение. По искане на кандидата, предоставената лична информация може да му бъде изпратена за допълване или корекции. Всички въпроси, отнасящи се до тези данни, следва да бъдат отправяни към съответната Агенция, до която се изпраща формулярът за кандидатстване. Бенефициентите могат да подават жалби по всяко време до Европейската служба за защита на личните данни във връзка с използването на личните им данни. | The grant application will be processed by computer. All personal data (such as names, addresses, CVs, etc.) will be processed in accordance with Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data. Information provided by the applicants necessary in order to assess their grant application will be processed solely for that purpose by the department responsible for the programme concerned. On the applicant's request, personal data may be sent to the applicant to be corrected or completed. Any question relating to these data, should be addressed to the appropriate Agency to which the form must be submitted. Beneficiaries may lodge a complaint against the processing of their personal data with the European Data Protection Supervisor at anytime. |
Формулярът за кандидатстване ще бъде обработен с помощта на компютър. Всички лични данни (имена, адреси, CV-та и др.) ще бъдат използвани в съответствие с Решение (EC) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 Декември 2000г. относно защитата на лицата във връзка с използването на личните им данни от страна на институциите и организациите на Общността и свободното движение на тези данни. Предоставената от кандидатите информация, необходима за оценка на техните предложения за финансиране, ще се ползва от службите по съответните програми единствено и само по предназначение. По искане на кандидата, предоставената лична информация може да му бъде изпратена за допълване или корекции. Всички въпроси, отнасящи се до тези данни, следва да бъдат отправяни към съответната Агенция, до която се изпраща формулярът за кандидатстване. Бенефициентите могат да подават жалби по всяко време до Европейската служба за защита на личните данни във връзка с използването на личните им данни. | The grant application will be processed by computer. All personal data (such as names, addresses, CVs, etc.) will be processed in accordance with Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data. Information provided by the applicants necessary in order to assess their grant application will be processed solely for that purpose by the department responsible for the programme concerned. On the applicant's request, personal data may be sent to the applicant to be corrected or completed. Any question relating to these data, should be addressed to the appropriate Agency to which the form must be submitted. Beneficiaries may lodge a complaint against the processing of their personal data with the European Data Protection Supervisor at anytime. |
Формулярът за кандидатстване ще бъде обработен с помощта на компютър. Всички лични данни (имена, адреси, CV-та и др.) ще бъдат използвани в съответствие с Решение (EC) 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 Декември 2000г. относно защитата на лицата във връзка с използването на личните им данни от страна на институциите и организациите на Общността и свободното движение на тези данни. Предоставената от кандидатите информация, необходима за оценка на техните предложения за финансиране, ще се ползва от службите по съответните програми единствено и само по предназначение. По искане на кандидата, предоставената лична информация може да му бъде изпратена за допълване или корекции. Всички въпроси, отнасящи се до тези данни, следва да бъдат отправяни към съответната Агенция, до която се изпраща формулярът за кандидатстване. Бенефициентите могат да подават жалби по всяко време до Европейската служба за защита на личните данни във връзка с използването на личните им данни. | The grant application will be processed by computer. All personal data (such as names, addresses, CVs, etc.) will be processed in accordance with Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data. Information provided by the applicants necessary in order to assess their grant application will be processed solely for that purpose by the department responsible for the programme concerned. On the applicant's request, personal data may be sent to the applicant to be corrected or completed. Any question relating to these data, should be addressed to the appropriate Agency to which the form must be submitted. Beneficiaries may lodge a complaint against the processing of their personal data with the European Data Protection Supervisor at anytime. |
- Не е в състояние на банкрут, не е в открито производство по несъстоятелност, дейността ú не е под разпореждане на съда, не е сключила споразумение с кредитори, не е прекратила дейността си и не е обект на процедури, свързани с тези въпроси, и не се намира в аналогична ситуация, произтичаща от подобни процедури, съгласно националното законодателство или наредбите; | - is not bankrupt, being wound up, or having its affairs administered by the courts, has not entered into an arrangement with creditors, has not suspended business activities, is not the subject of proceedings concerning those matters, nor is it in any analogous situation arising from a similar procedure provided for in national legislation or regulations; |
- Не е в състояние на банкрут, не е в открито производство по несъстоятелност, дейността й не е под разпореждане на съда, не е сключила споразумение с кредитори, не е прекратила дейността си и не е обект на процедури, свързани с тези въпроси, и не се намира в аналогична ситуация, произтичаща от подобни процедури, съгласно националното законодателство; | - is not bankrupt, being wound up, or having its affairs administered by the courts, has not entered into an arrangement with creditors, has not suspended business activities, is not the subject of proceedings concerning those matters, nor is it in any analogous situation arising from a similar procedure provided for in national legislation or regulations; |
ако са осъдени с влязла в сила присъда за извършване на престъпление, свързано с тяхното професионално поведение; | if they have been convicted of an offence concerning their professional conduct by a judgment which has the force of res judicata; |
са осъдени за престъпление по служба с влязла в сила присъда; | if they have been convicted of an offence concerning their professional conduct by a judgment which has the force of res judicata; |
В случай че кандидатът работи, формулярът за кандидатстване е подписан и от лицето, официално представляващо институцията, и е подпечатан с печата на институцията. | If the applicant is an employed person, the application form is additionally signed by the head of the applicant's institution. |
Опишете мобилността по потоци, т.е. по групи ползватели с общи характеристики: една и съща страна домакин, област на обучение, продължителност. Използвайте по един ред за поток, като при необходимост прибавяте допълнителни редове и променяте номерацията. | Present the mobility by flows, i.e. by groups of mobility that have the same characteristics: same destination country, same field of education, same duration. Use one line only per flow and insert extra lines and adapt numbering if necessary |
- предоставяне на невярна информация или непредоставяне на информация, изисквана от Националната агенция като условие за участие в процедурата за отпускане на финансиране. | - guilty of misrepresentation in supplying the information required by the National Agency as a condition of participation in the grant award procedure or has failed to supply this information. |
Да бъде попълнено от асистентите по секторна програма Коменски, които не са пътували от/за Отвъдморски страни и територии и ултра-периферните региони на ЕС. | To be filled by the Comenius Assistants who did not travel from/to Overseas countries and Territories and the ultra-peripheral regions of the EU. |
Обучителното измерение (придобиването/подобряването на компетенции и умения) е основен елемент от всеки проект, финансиран по програма „Младежта в действие”. Програмата въведе механизъм за признаване на придобитите компетенции чрез участието в проект по програма „Младежта в действие”, а именно сертификатът Youthpass( www.youthpass.eu). С оглед на това, моля опишете: | The learning dimension (i.e. acquisition/improvement of competences) is an essential component of any project supported by the Youth in Action programme. The programme puts in place a process of recognition of competences gained through participation to Youth in Action projects which is called Youthpass (please visit www.youthpass.eu), With this regard, please describe: |
Обучителното измерение (придобиването/подобряването на компетенции и умения) е основен елемент от всеки проект, финансиран по програма „Младежта в действие”. Програмата въведе механизъм за признаване на придобитите компетенции чрез участието в проект по програма „Младежта в действие”, а именно сертификатът Youthpass (www.youthpass.eu). С оглед на това, моля опишете: | The learning dimension (i.e. acquisition/improvement of competences) is an essential component of any project supported by the Youth in Action programme. The programme puts in place a process of recognition of competences gained through participation to Youth in Action projects which is called Youthpass (please visit www.youthpass.eu), With this regard, please describe: |
ако се изисква от Националната агенция | if required by the National Agency |
Квалификационната дейност ще се проведе в страна, която участва в Програмата “Учене през целия живот”, и е организирана от институция/компания, която се намира в страна участничка в Програмата Учене през целия живот (вж. по-горе). | The training activity takes place in one of the countries participating in the LLP, and is organised by an institution/company which is located in a country participating in the LLP (please see above). |
Преди да попълните формуляра за кандидатстване, моля, прочетете съответните секции в Поканата за кандидатстване за 2011г., публикувана от Европейската комисия и Националната агенция, както и Ръководството по Програмата за 2011, което съдържа допълнителна информация като специфичните приоритети за тази година. Връзки към тези документи и допълнителна информация може да бъдат открити на интернет страницата на Програма Учене през целия живот: | Before completing this application form, please read the relevant sections in the 2011 Call for Proposals published by the European Commission and by your National Agency and the Lifelong Learning Programme Guide for 2011 which contain additional information e.g. the specific priorities for that year. Links to these documents and further information can be found on the Lifelong Learning Programme website: |
Моля обяснете как изпращащата и приемащата организации организираха Вашата мобилност. Мобилността беше ли Ви предложена от изпращащата организация или Вие сами сте си намерили организация-партньор. | Please explain how your sending and hosting organisation (company (organisation) where the placement actually took part) organised your Mobility. Was the mobility provided by the sending organisation/intermediary organisation or did you find the organisation for the mobility yourself. |
Моля, обърнете внимание, че ако вашата институция или организация е от сектора на образованието и обучението и през последните 2 години е получила повече от 50 % от годишните си приходи от обществени източници, или такива контролирани от обществени организации или техни представители, то тя притежава необходимия финансов и административен капацитет. В случай че институцията не попада в тази категория Националната агенция има правото да изисква по всяко време заверени копия на Годишния счетоводен баланс за последната отчетена счетоводна година или външен одитен доклад, изготвен от сертифициран външен одитор, за последната отчетена година, за да се докаже, че органицазията притежава необходимия финансов и организационен капацитет. | If you are an institution or organisation in the education and training sector which has received over 50% of its annual revenues (excluding Community grant funds) from public sources over the last 2 years, or which is controlled by public bodies or their representatives, you are considered to have sufficient financial and administrative capacity. In case your institution does not fall in this category, the National Agency has the right to request at any time a copy of the official annual accounts for the most recent financial year for which accounts have been closed or an external audit report produced by an approved auditor, certifying the accounts for the last year available in order to ensure that your institution has the necessary financial and administrative capacity. |
При подаването на кандидатурата е спазен крайният срок. | The application is submitted by the applicant by the published deadline. |
- Не е осъждана за правонарушение, засягащо нейното професионално поведение, със съдебно решение, което има силата на ‘res judicata’; | - has not been convicted of an offence concerning its professional conduct by a judgment which has the force of ‘res judicata’; |
Да се попълни от всички заети лица | To be completed by all applicants who are in employment |
Този формуляр за кандидатстване следва да се попълни от кандидата за предложения мобилен проект в сътрудничество с планираните партньори. Формулярът трябва да се подаде до Националната агенция на страната на кандидата до XX/XX/XXXX. | This application form should be completed by the applicant of the proposed mobility project, in cooperation with the planned partners. The application must be submitted to the National Agency of the country of the applicant by XX/XX/XXXX. |
Вашето искане не може да надхвърля таксата за семинара, заявена от организатора. | Your request cannot exceed the contact seminar fee requested by the contact seminar organiser. |
Оторизиран съм да подписвам от името на кандидатстващата организация договори за финансиране от ЕС. | I am authorised by my organisation to sign Community grant agreements on its behalf. |
кандидатстващата организация договори за финансиране от ЕС от името на кандидатстващата организация. | I am authorised by my organisation to sign Community grant agreements on its behalf. |
Участвах във встъпителна среща, организирана от Националната агенция в страната домакин. | I have participated in the induction meeting organised by the host National Agency. |
В тази графа посочете и стойността на пътните разходи, които не се покриват от Програмата. | Please consider that the percentage of travel costs not covered by the EU grant should be indicated in this section. |
В тази графа посочете и стойността на пътните разходи, които не се покриват от програмата. | Please consider that the percentage of travel costs not covered by the EU grant should be indicated in this section. |
При подаването на кандидатурата е спазен крайният срок. | The applicant has been submitted by the published deadline. |
Моля, опишете размера, обхвата на дейност, областите на специфична експертиза и компетенции; опитът на организацията, включително на персонала в областта на проекта. | Please describe the size, scope of work, areas of specific expertise and competence; experience of the institution including staff experience in the field covered by the project. |
С подписване на формуляра за кандидатстване, подвърждавам, че приемам условията описани в Ръководството за кандидатстване по програма «Младежта в действие», публикувано на интернет адреса на ЕК, Националните агенции и Изпълнителната агенция. | By signing this application form, I accept all the conditions set out in the Youth in Action Programme Guide published on the websites of the European Commission, the National Agencies and the EACEA. |
Подписвайки този формуляр за кандидатстване, приемам и се съгласявам с условията, посочени в Ръководството за кандидатстване по Програма „Младежта в действие”, публикувано в сайта на Европейската комисия, Националните агенции и Изпълнителната агенция за образование, аудиовизия и култура. | By signing this application form, I accept all the conditions set out in the Youth in Action Programme Guide published on the websites of the European Commission, the National Agencies and the EACEA. |
Мобилност на академичния и неакадемичния персонал с цел обучение (МПО) (Обучение осигурено от предприятия и ВУ в чужбина) | STAFF mobility - HEI staff training abroad (STT) (training provided by enterprises and HEI abroad) |
(Моля, посочете конкретните дейности, предприети преди началото на асистентския стаж, като: събиране на информация за Програмата „Учене през целия живот” - дейност Асистентски стаж, за приемащата страна, подготовка на документи/материали за собствената Ви страна, преглед на методите и техниките на преподаване, контакти с бъдещата приемаща институция, участие във встъпителни срещи, организирани от Вашата НА или от НА на приемащата страна, езикова подготовка по езика на приемащата страна и др.) | (Please specify the concrete activities undertaken before the assistantship started, such as: looking for information about the Comenius Assistantships/Lifelong Learning Programme, about the host country, preparation of documents/material about your own country, revision of methods and teaching techniques, contact with the future host institution, participation to the induction meeting organised by your or host country NA, host country language preparation, etc). |
Моля, да изпратите този фирмуляр, надлежно попълнен и подписан до вашата изпращаща организация в рамките на 30 дни след мобилността. | Please send this report duly completed and signed by you to your beneficiary organisation within 30 days after the final end date of the action. |
ако са били обявени за виновни в извършването на тежки професионални нарушения, доказани с всякакви средства от договарящия орган; | if they have been guilty of grave professional misconduct proven by any means which the contracting authority can justify; |
са признати за виновни за тежки правонарушения при упражняване на професионална дейност, доказани с всякакви средства, които договарящият орган може да обоснове; | if they have been guilty of grave professional misconduct proven by any means which the contracting authority can justify; |
Избройте хоризонталните въпроси, разгледани във Вашия проект. | Please list the horizontal issues addressed by your project. |
Този формуляр за кандидатстване следва да се попълни от кандидата за предложения мобилен проект в сътрудничество с планираните партньори. Формулярът трябва да се подаде до Националната агенция на страната на кандидата до 04.02.2011. | This application form should be completed by the applicant of the proposed mobility project, in cooperation with the planned partners. The application must be submitted to the National Agency of the country of the applicant by 04-02-2011. |
настоящият формуляр за кандидатстване, надлежно попълнен и подписан в оригинал от лицето, упълномощено да влиза в правно обвързващи отношения от името на кандидатстащата организация/група (подпис в част К на тази форма), придружен от всички предварителни споразумения между организациите-партньори, изцяло попълнени и подписани в оригинал . Моля, имайте предвид, че Предварителните споразумения (Партньорските писма) могат да бъдат предоставени под формата на факс (при подаване на кандидатурата), при условие, че оригиналите ще бъдат довнесени на място в Националната агенция, в десетдневния срок даден за довнасяне на документи. | the present application form, duly completed and signed in original by the person authorised to enter into legally binding commitments on behalf of the applicant (signature required in Part K of this form), together with the Preliminary agreements of all partner promoters, duly completed and signed in original. Please note that Preliminary agreements can be provided in the form of fax (when submitting the application) on the condition that they are complemented by originals that must be received by the NA before the Evaluation Committee takes place; |
настоящият формуляр за кандидатстване, надлежно попълнен и подписан в оригинал от лицето, имащо законовите правомощия да извършва правно обвързващи действия от името на кандидатстващата организация/група (подпис в част К на тази форма), придружен от всички предварителни споразумения между организациите-партньори, изцяло попълнени и подписани в оригинал. Моля, имайте предвид, че Предварителните споразумения (Партньорските писма) могат да бъдат предоставени под формата на факс (при подаване на кандидатурата), при условие, че оригиналите ще бъдат довнесени на място в Националната агенция, в десетдневния срок за довнасяне на документи. | the present application form, duly completed and signed in original by the person authorised to enter into legally binding commitments on behalf of the applicant (signature required in Part K of this form), together with the Preliminary agreements of all partner promoters, duly completed and signed in original. Please note that Preliminary agreements can be provided in the form of fax (when submitting the application) on the condition that they are complemented by originals that must be received by the NA before the Evaluation Committee takes place; |
(Моля, посочете конкретните дейности, предприети преди началото на асистентския стаж, като: събиране на информация за Програмата „Учене през целия живот” - Дейност Асистентски стаж, за страната на асистента, разговори с персонала на институцията, контакти с бъдещия асистент, участие във встъпителни срещи, организирани от Вашата НА и др.) | (Please specify the concrete activities undertaken before the assitantship started, such as: looking for information about the Comenius Assistantships/Lifelong Learning Programme, about the assistant's country of origin, discussions with institution staff, contacts with the future assistant, participation in the induction meeting organised by your NA, etc). |
Въведената стойност е прекалено висока и беше заменена с максимално допустимата стойност. | The value entered is too high and has been replaced by the maximum allowed value. |
Публична организация: За целите на настоящата Покана за подаване на предложения, за следните организации може да се счита, че имат необходимия финансов, професионален и административен капацитет и необходимата финансова стабилност: училища, висши училища, признати за такива от участващите страни, както и всички институции или организации от сектора на образованието и обучението, които през последните две години са получавали повече от 50 % от годишния си приход от обществени източници или които са контролирани от обществени организации, или техни представители (точка 3.B.c “Критерии за селекция” от Ръководството към Общата покана за подаване на предложения 2011 - Част I, Общи условия). | Public body: For the purpose of this call, all schools and higher education institutions specified by the participating countries and all institutions or organisations providing learning opportunities which have received over 50% of their annual revenues from public sources over the last two years or which are controlled by public bodies or their representatives, are considered to have sufficient financial and administrative capacity (point 3.B.c Selection criteria of the LLP Guide 2011, Part I, General Provisions). |
официални се отнася до отчети, сертифицирани от подходяща външна институция, и/или публикувани, и/или одобрени от общото събрание на организацията | official means accounts certified by an appropriate external body, and/or published, and/or approved by the organisations general meeting |
Моля, дайте кратко описание на Вашата организация/група(основни дейности, членове, партньорства и др.) и опишете Вашият капацитет и мотивация по отношение на проекта. | Please provide a short presentation of your organisation/group (usual activities, affiliations, etc) in relation to the field covered by the project. |
Моля, дайте кратко описание на вашата организация/група (основни дейности, членове, партньорства и др.) и опишете вашия капацитет и мотивация по отношение на проекта. | Please provide a short presentation of your organisation/group (usual activities, affiliations, etc) in relation to the field covered by the project. |
Приемното училище не получава финансова подкрепа, тъй като ще извлече полза от присъствието и работата на асистента. Асистентите получават финансова подкрепа за покриване на пътните им разходи и подпомагане на тяхната издръжка. Размерът на грантовете се определя от всяка национална агенция в рамките на общи европейски параметри. Приемното училище трябва да подаде финален отчет във формуляра, предоставен от Националната агенция. | The host school does not receive any financial support as it will benefit from the presence and the work of the assistant. Assistants receive a grant to help cover travel costs and to contribute towards subsistence costs. The grant amounts are fixed by each National Agency within a European framework. The host school must submit a Final Report in the form provided by its National Agency. |
Приемащите училища не получават финансова подкрепа, тъй като те се ползват от присъствието и работата на Асистента. Асистентите получават финансиране от Националната агенция в страната си, което покрива пътните разходи, разходите за издръжка и разходи за предварителна подготовка. Размерът на финансовата подкрепа се определя от Националната агенция, като се следва Европейската рамка. | The host school does not receive any financial support as it will benefit from the presence and the work of the assistant. Assistants receive a grant to help cover travel costs and to contribute towards subsistence costs. The grant amounts are fixed by each National Agency within a European framework. The host school must submit a Final Report in the form provided by its National Agency. |
Приемащото училище не получава финансова подкрепа, тъй като ще извлече полза от присъствието и работата на асистента. Асистентите получават финансова покдрепа за покриване на техните разходи за път и част от разходите за издръжка. Размерите на финансова подкрепа се определят от всяка Национална агенция в рамките на Европейските условия. Приемащото училище следва да подаде финален отчет като използва формуляра, предоставен от съответната Национална агенция. | The host school does not receive any financial support as it will benefit from the presence and the work of the assistant. Assistants receive a grant to help cover travel costs and to contribute towards subsistence costs. The grant amounts are fixed by each National Agency within a European framework. The host school must submit a Final Report in the form provided by its National Agency. |
Не забрявайте да подпишете формуляра за кандидатстване в секцията ПОДПИС: Формулярът трябва да бъде подписан от лицето, което представлява кандидатстващата организация, както и да бъде подпечатан с печата на организацията. Подписът удостоверява, че организацията не е в ситуация, при която попада под действието на някой от критериите за изключване, изброени в Секцията ДЕКЛАРАЦИЯ и че притежава необходимия капацитет да изпълни успешно съответния проект. | Do not forget to sign the application form at the section SIGNATURE: The application form must bear the original signature of a person authorised by the applicant organisation. The signature also confirms that your organisation is not in a situation of the exclusion criteria listed in Section DECLARATION OF HONOUR and that you have the necessary capacity to successfully implement your project. |
Национален идентификационен номер (ако се изисква от НА) | National id (if requested by the NA) |
Национален идентификационен код (ако се изисква от НА) | National id (if requested by the NA) |
Национален идентификационен код (ако се изисква от дадената НА) | National id (if requested by the NA) |
Национално ИД (ако се изисква от НА) | National id (if requested by the NA) |
Този формуляр за кандидатстване следва да се попълни от кандидата за предложения мобилен проект в сътрудничество с планираните партньори. Формулярът трябва да се подаде до Националната агенция на страната на кандидата до | This application form should be completed by the applicant of the proposed mobility project, in cooperation with the planned partners. The application must be submitted to the National Agency of the country of the applicant by |
Този формуляр за кандидатстване следва да се попълни от кандидата за предложения мобилен проект в сътрудничество с планираните партньори. Формулярът трябва да се подаде до Националната агенция на страната на кандидата до XX/XX/XXXX. | This application form should be completed by the applicant of the proposed mobility project, in cooperation with the planned partners. The application must be submitted to the National Agency of the country of the applicant by |
Моля, обърнете внимание, че процента от пътните разходи, които няма да бъдат покрити от гранта на ЕК, следва да бъде отбелязан по-долу (само за транс-национални младежки инициативи) | In case of Trans-national Youth Initiatives, please consider that the percentage of travel costs not covered by the EU Grant should be indicated below |
Моля, обърнете внимание, че процента от пътните разходи, които няма да бъдат покрити от финансовата подкрепа от ЕК, следва да бъде отбелязан по-долу (само за транс-национални младежки инициативи) | In case of Trans-national Youth Initiatives, please consider that the percentage of travel costs not covered by the EU Grant should be indicated below |
Размерите на финансиране са фиксирани от всяка Национална агенция в съответствие с Европейската рамка. Може да откриете тези стойности на интернет страницата на Националната агенция или като се свържете с Националната агенция директно. | The grant amounts are fixed by each National Agency within a European framework. You can find these amounts on your National Agency's website or by contacting the Agency directly. |