Source | Target | (Като източник на идеи, можете да използвате Ръководството за кандидатстване, Част Б - Как да напишете добър проект?) | (For inspiration, please see Part B - How to develop a good project? of the Programme Guide) |
Опишете резултатите за ескпертите и експертите по човешки ресурси по отношение системите за обучение, трансфера на добри практики в процеса на обучение, придобиването на езикови познания в областта на професионалното образование и обучение, информационно-комуникационните технологии и др.). | Please describe the outcomes for experts and human resources experts in terms of training systems knowledge enhancement, good practice transfer in training provision, VET field linguistic knowledge acquisition, ICT know-how, etc. |
Обяснете плановете си за споделяне на резултатите и добрите практики. | Please explain your strategy for communicating the outcomes and good practices. |
РАЗПРОСТРАНЕНИЕ НА РЕЗУЛТАТИ И ДОБРИ ПРАКТИКИ | DISSEMINATION OF OUTCOMES AND GOOD PRACTICES |
Обмен на идеи и добра практика | Exchange of ideas and good practice |
Обмен на идеи и добри практики | Exchange of ideas and good practice |
Транснационално сътрудничество и обмен на добри практики, с цел разработване и въвеждане на стратегии и политики за учене през целия живот | Trans-national co-operation and exchange of good practices to develop and implement LLL strategies and policies |
Международно сътрудничество и обмен на добри практики за развитие и приложение на стратегиите и политиките за учене през целия живот | Trans-national co-operation and exchange of good practices to develop and implement LLL strategies and policies |
Тази мярка е инструмент за развитие на качеството на проектите, подадени в рамките на действие 1 Активни граждани за Европа. Той също така подкрепя обмена на опит, експертни познания и добри практики, както и дейности, които могат да доведат до създаването на дълготрайни партньорстваи мрежи. | This measure is a tool to develop the quality of projects submitted within Action 1 Active Citizens for Europe. It also supports the exchange of experiences, expertise and good practice, as well as activities which may lead to the establishment of long-lasting partnerships and networks. |
Тази поддейност подкрепя обучението на ангажираните в работата с младежи и младежки организации, по-специално обмен на опит, експертни познания и добри практики, както и дейности, които могат да доведат до дълготряйни качествени проекти, партньорства и мрежи. | This sub-Action supports the training of those active in youth work and youth organisations, in particular the exchange of experiences, expertise and good practice as well as activities which may lead to long-lasting quality projects, partnerships and networks |
Тази поддейност подкрепя обучението на лица, активни в работата с младежи, както и на младежките организации, особено що се отнася до обмена на опит, експертност и добри практики, както и до дейности, които може да доведат до дългосрочни качествени проекти, партньорства и мрежи. | This sub-Action supports the training of those active in youth work and youth organisations, in particular the exchange of experiences, expertise and good practice as well as activities which may lead to long-lasting quality projects, partnerships and networks |
Местните власти редовно се сблъскват с нови проблеми и участват в изпълнението на различни политики, коиот често са свързани с политически развития, стартирани на Европейско ниво. Създаването на връзки между общините по въпроси от общ интерес изглежда важно средство за осигуряването на информирани дискусии и обмен на добри практики. Побратимяването е силна връзка, която обединява общините, следователно, потенциалът на мрежите, създадени от серия от побратимявания се увеличава. | Local authorities are regularly confronted with new issues and are involved in the implementation of a variety of policies, which are often linked to policy developments taken at European level. The networking between municipalities on issues of common interest appears to be an important means for enabling informed discussions and exchange of good practices. Twinning is a strong link that binds municipalities; therefore, the potential of the networks created by a series of town twinning links |
Споделяне на знания, обмен на добри практики и разработване на нови стратегически партньорства, включващи всички заинтересовани участници в областта на ИКТ обучение | Sharing knowledge, exchanging good practices and developing new strategic partnerships incolving all relevant actors in ICT enabled learning |
Обмен на знания и добри практики и развитие на нови стратегически партньорства, в които участват всички участници от значение за подпомаганото от ИКТ обучение | Sharing knowledge, exchanging good practices and developing new strategic partnerships incolving all relevant actors in ICT enabled learning |
Ремонт на компютри и лични, и домакински стоки | Repair of computers and personal and household goods |
Ремонт на компютри, лични и домакински стоки | Repair of computers and personal and household goods |
Добро | Good |
Тези поддейности се отнасят до сътрудничеството в областта на младежта, по-специално обмен на добри практики с партниращи страни от други части на ствета. Тя насърчава обмен и обучение на младите хора и младежките работници, партньорства и мрежи от младежки организации. Искането за финансиране за тази поддейност трябва да следват специфичните покани за кандидатстване. Настоящето ръководство не се отнася до Поддейност 3.2. | This sub-Action concerns cooperation in the youth field, in particular the exchange of good practice with Partner Countries from other parts of the world. It encourages exchanges and training of young people and youth workers, partnerships and networks of youth organisations. Grant requests related to this sub-Action are to be submitted following specific calls for proposals. Sub-Action 3.2 is not covered by this Guide. |
Тази поддейност подкрепя сътрудничество в сферата на младежта, по‐специално обмен на добри практики, със страни партньори от други части на света. Тя насърчава обмени и обучение на млади хора и младежки работници, партньорства и мрежи на младежки организации. Това Ръководство не предоставя информацияза тази поддейност, тъй като проектни предложения по нея се подават след обявяването на специални покани за кандидатстване. | This sub-Action concerns cooperation in the youth field, in particular the exchange of good practice with Partner Countries from other parts of the world. It encourages exchanges and training of young people and youth workers, partnerships and networks of youth organisations. Grant requests related to this sub-Action are to be submitted following specific calls for proposals. Sub-Action 3.2 is not covered by this Guide. |
Тази поддейност подкрепя сътрудничество в сферата на младежта, по‐специално обмен на добри практики, със страни партньори от други части на света. Тя насърчава обмени и обучение на млади хора и младежки работници, партньорства и мрежи на младежки организации. Това Ръководство не предоставя информацияза тази поддейност, тъй като проектни предложения по нея се подават след обявяването на специални покани за кандидатстване. Поддейност 3.2 не попада в обхвата на това Ръководство. | This sub-Action concerns cooperation in the youth field, in particular the exchange of good practice with Partner Countries from other parts of the world. It encourages exchanges and training of young people and youth workers, partnerships and networks of youth organisations. Grant requests related to this sub-Action are to be submitted following specific calls for proposals. Sub-Action 3.2 is not covered by this Guide. |
Недиференцирани дейности за производство на стоки и услуги от частните домакинства за собствена употреба | Undifferentiated goods- and services-producing activities of private households for own use |
споделяне на знания, обмен на добри практики и разработване на нови стратегически партньорства, включващи всички заинтересовани страни във всички обществени области | sharing knowledge, exchanging good practices and developing new strategic partnerships involving all relevant stakeholders across all societal domains |
споделяне на знания, обмен на добри практики и разработване на нови стратегически партньорства, включващи съответни заинтересовани страни във всички обществени области | sharing knowledge, exchanging good practices and developing new strategic partnerships involving all relevant stakeholders across all societal domains |
ДЕЙНОСТИ НА ДОМАКИНСТВАТА КАТО РАБОТОДАТЕЛИ; НЕДИФЕРЕНЦИРАНИ ДЕЙНОСТИ ЗА ПРОИЗВОДСТВО НА СТОКИ И УСЛУГИ ОТ ДОМАКИНСТВАТА ЗА СОБСТВЕНА УПОТРЕБА | ACTIVITIES OF HOUSEHOLDS AS EMPLOYERS; UNDIFFERENTIATED GOODS- AND SERVICES-PRODUCING ACTIVITIES OF HOUSEHOLDS FOR OWN USE |