Source | Target | Формулярът за кандидатстване ще бъде обработен с помощта на компютър. Всички лични данни (имена, адреси, CV-та и др.) ще бъдат използвани в съответствие с Решение (EC) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 Декември 2000г. относно защитата на лицата във връзка с използването на личните им данни от страна на институциите и организациите на Общността и свободното движение на тези данни. Предоставената от кандидатите информация, необходима за оценка на техните предложения за финансиране, ще се ползва от службите по съответните програми единствено и само по предназначение. По искане на кандидата, предоставената лична информация може да му бъде изпратена за допълване или корекции. Всички въпроси, отнасящи се до тези данни, следва да бъдат отправяни към съответната Агенция, до която се изпраща формулярът за кандидатстване. Бенефициентите могат да подават жалби по всяко време до Европейската служба за защита на личните данни във връзка с използването на личните им данни. | The grant application will be processed by computer. All personal data (such as names, addresses, CVs, etc.) will be processed in accordance with Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data. Information provided by the applicants necessary in order to assess their grant application will be processed solely for that purpose by the department responsible for the programme concerned. On the applicant's request, personal data may be sent to the applicant to be corrected or completed. Any question relating to these data, should be addressed to the appropriate Agency to which the form must be submitted. Beneficiaries may lodge a complaint against the processing of their personal data with the European Data Protection Supervisor at anytime. |
Формулярът за кандидатстване ще бъде обработен с помощта на компютър. Всички лични данни (имена, адреси, CV-та и др.) ще бъдат използвани в съответствие с Решение (EC) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 Декември 2000г. относно защитата на лицата във връзка с използването на личните им данни от страна на институциите и организациите на Общността и свободното движение на тези данни. Предоставената от кандидатите информация, необходима за оценка на техните предложения за финансиране, ще се ползва от службите по съответните програми единствено и само по предназначение. По искане на кандидата, предоставената лична информация може да му бъде изпратена за допълване или корекции. Всички въпроси, отнасящи се до тези данни, следва да бъдат отправяни към съответната Агенция, до която се изпраща формулярът за кандидатстване. Бенефициентите могат да подават жалби по всяко време до Европейската служба за защита на личните данни във връзка с използването на личните им данни. | The grant application will be processed by computer. All personal data (such as names, addresses, CVs, etc.) will be processed in accordance with Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data. Information provided by the applicants necessary in order to assess their grant application will be processed solely for that purpose by the department responsible for the programme concerned. On the applicant's request, personal data may be sent to the applicant to be corrected or completed. Any question relating to these data, should be addressed to the appropriate Agency to which the form must be submitted. Beneficiaries may lodge a complaint against the processing of their personal data with the European Data Protection Supervisor at anytime. |
Формулярът за кандидатстване ще бъде обработен с помощта на компютър. Всички лични данни (имена, адреси, CV-та и др.) ще бъдат използвани в съответствие с Решение (EC) 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 Декември 2000г. относно защитата на лицата във връзка с използването на личните им данни от страна на институциите и организациите на Общността и свободното движение на тези данни. Предоставената от кандидатите информация, необходима за оценка на техните предложения за финансиране, ще се ползва от службите по съответните програми единствено и само по предназначение. По искане на кандидата, предоставената лична информация може да му бъде изпратена за допълване или корекции. Всички въпроси, отнасящи се до тези данни, следва да бъдат отправяни към съответната Агенция, до която се изпраща формулярът за кандидатстване. Бенефициентите могат да подават жалби по всяко време до Европейската служба за защита на личните данни във връзка с използването на личните им данни. | The grant application will be processed by computer. All personal data (such as names, addresses, CVs, etc.) will be processed in accordance with Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data. Information provided by the applicants necessary in order to assess their grant application will be processed solely for that purpose by the department responsible for the programme concerned. On the applicant's request, personal data may be sent to the applicant to be corrected or completed. Any question relating to these data, should be addressed to the appropriate Agency to which the form must be submitted. Beneficiaries may lodge a complaint against the processing of their personal data with the European Data Protection Supervisor at anytime. |
само за неформални групи: копие от лична карта или паспорт на лицето, упълномощено да предствалява групата и да подпише договор;нотариално заверено пълномощно; официална банкова информация, заверена с печат на съответната банка; | only for informal groups of young people: a copy of the group representative's identity card or passport. * |
само за неформални групи: копие от лична карта или паспорт на лицето, упълномощено да представлява групата и да подпише договор;нотариално заверено пълномощно; официална банкова информация, заверена с печат на съответната банка; | only for informal groups of young people: a copy of the group representative's identity card or passport. * |
Декларирам, че цялата информация, посочена в този формуляр, включително описанието на проекта е достоверна и съм запознат със съдържанието на допълненията към този формуляр. | I certify that all information contained in this application, including project description, is correct to the best of my knowledge and am aware of the content of the annexes to the application form. |
Декларирам, че цялата информация, посочена в този формуляр, включително описанието на проекта, е достоверна и че съм запознат със съдържанието на приложенията към този формуляр. | I certify that all information contained in this application, including project description, is correct to the best of my knowledge and am aware of the content of the annexes to the application form. |
- Не е в състояние на банкрут, не е в открито производство по несъстоятелност, дейността ú не е под разпореждане на съда, не е сключила споразумение с кредитори, не е прекратила дейността си и не е обект на процедури, свързани с тези въпроси, и не се намира в аналогична ситуация, произтичаща от подобни процедури, съгласно националното законодателство или наредбите; | - is not bankrupt, being wound up, or having its affairs administered by the courts, has not entered into an arrangement with creditors, has not suspended business activities, is not the subject of proceedings concerning those matters, nor is it in any analogous situation arising from a similar procedure provided for in national legislation or regulations; |
- Не е в състояние на банкрут, не е в открито производство по несъстоятелност, дейността й не е под разпореждане на съда, не е сключила споразумение с кредитори, не е прекратила дейността си и не е обект на процедури, свързани с тези въпроси, и не се намира в аналогична ситуация, произтичаща от подобни процедури, съгласно националното законодателство; | - is not bankrupt, being wound up, or having its affairs administered by the courts, has not entered into an arrangement with creditors, has not suspended business activities, is not the subject of proceedings concerning those matters, nor is it in any analogous situation arising from a similar procedure provided for in national legislation or regulations; |
ако са осъдени с влязла в сила присъда за извършване на престъпление, свързано с тяхното професионално поведение; | if they have been convicted of an offence concerning their professional conduct by a judgment which has the force of res judicata; |
са осъдени за престъпление по служба с влязла в сила присъда; | if they have been convicted of an offence concerning their professional conduct by a judgment which has the force of res judicata; |
Идентификационен номер на превода | Translation id |
Идентификация | Identification |
Обобщете развитието на управлението Ви на качеството и ресурсите през последните четири години и въздействието на сертифицирането Ви върху определянето на оценката Ви за международната мобилност. | Please sum up the developments in your management of quality and resources over the last (4) years, and the certification impact on the definition of evaluation for trans-national mobility. |
- Цялата информация, която се съдържа в настоящия формуляр, отговаря на истината и съм запознат с нея. | - All information contained in this application, is correct to the best of my knowledge. |
- Цялата информация в настоящия формуляр е вярна. | - All information contained in this application, is correct to the best of my knowledge. |
В случай че кандидатът работи, формулярът за кандидатстване е подписан и от лицето, официално представляващо институцията, и е подпечатан с печата на институцията. | If the applicant is an employed person, the application form is additionally signed by the head of the applicant's institution. |
Моля, дайте допълнителни коментари и предложения за усъвършенстване на Асистентския стаж по „Коменски” и/или информация, която желаете да бъде предадена на бъдещите асистенти и/или приемащи училища. | Please provide any further comments and suggestions for the improvement of the COMENIUS Assistantships and/or information you would like to pass on to future assistants and/or hosts schools. |
Моля, обяснете как проектът отговаря на следните характеристики: | Please indicate if and how your project reflects the following characteristics: |
Когато изпращате този формуляр на хартиен носител към НА, моля, приложете програма на планираните дейности. | When sending this form in paper to your Agency, please attach an estimated overview of the planned activity. |
Област (административна единица), ако е приложимо | Department, if applicable |
Област (административна единица) | Department, if applicable |
Обяснете мерките, взети за рационалната реализация и оценка на проекта. | Please explain the measures put in place to ensure a proper project sustainability and evaluation. |
* 1 Справката за актуалното съдебно състояние на кандидатстващата организация, трябва да е издадена в последните три месеца (считано от съответния срок за кандидатстване) от съответния окръжен съд. 2 Няма нужда да прилагате тези документи повторно, ако вече сте ги предоставили при предишно кандидатстване по програмата, при условие, че междувременно не са настъпили промени. | * These documents do not have to be provided if the applicant has already submitted them in occasion of a previous application under the Youth in Action Programme; on the condition that no changes have been occurred in the meantime. |
Опишете мобилността по потоци, т.е. по групи ползватели с общи характеристики: една и съща страна домакин, област на обучение, продължителност. Използвайте по един ред за поток, като при необходимост прибавяте допълнителни редове и променяте номерацията. | Present the mobility by flows, i.e. by groups of mobility that have the same characteristics: same destination country, same field of education, same duration. Use one line only per flow and insert extra lines and adapt numbering if necessary |
Как е извършена проверка на финасиране на застраховката (здравна, социална сигурност и др)? | How did you do the checking and/or financing of insurance (health, liability, social security, other)? |
ИЗПРАЩАЩА ИНСТИТУЦИЯ | HOME INSTITUTION |
Квалификационната дейност ще се проведе в страна, различна от тази, в която кандидатът живее или работи. | The training activity takes place in a country other than the country where the applicant is resident or works. |
Продължителността на Вашия престой в приемащото училище отговаря ли на продължителността, която сте посочили във формуляра за кандидатстване? | Did the duration of your stay at the host school correspond to the duration requested in the application? |
Средна продължителност в ДНИ | Average duration in DAYS |
Крайната дата на дейността е некоректна. Моля, използвайте формат ДД-ММ-ГГГГ, напр. 31-01-2010. Началната дата на дейността трябва да е преди крайната дата на дейността. Максималната позволена продължителност е 42 дни. | Activity end date is incorrect. Please use the format DD-MM-YYYY. e.g. 31-01-2010. Activity Start Date must be before the Activity End Date. The maximum allowed duration for is 42 days. |
Квалификационната дейност е легитимна за финансиране по дейност Индивидуални квалификационни дейности по секторна програма Грюндвиг и е съвместима с целите на секторна програма Грюндвиг. | The training activity is eligible under the Grundtvig In-Service Training Action and compatible with the objectives of the Grundtvig programme. |
- предоставяне на невярна информация или непредоставяне на информация, изисквана от Националната агенция като условие за участие в процедурата за отпускане на финансиране. | - guilty of misrepresentation in supplying the information required by the National Agency as a condition of participation in the grant award procedure or has failed to supply this information. |
- Изпълнила е своите задължения, свързани с плащането на социални осигуровки или с плащането на данъци, в съответствие със законодателството на страната, в която е регистрирана, или с това на страната, където ще бъде изпълнен проектът; | - has fulfilled its obligations relating to the payment of social security contributions or the payment of taxes in accordance with the legal provisions of the country in which it is established or those of the country where the grant agreement is to be performed; |
Идентификационен номер на изпращане | Submission ID |
Идентификационен номер за електронно подаване на формуляра | Submission ID |
и на интернет страницатa на Вашата Национална агенция, който е достъпен след избор на Национална агенция в секция C. | and on your National Agency website, whose address is available upon selecting the National Agency in section C. |
Формулярът е попълнен изцяло. | The grant application has been completed in full. |
Запознат съм, че на представляваната от мен организация могат да бъдат наложени административни и финансови наказания в случай, че е предоставена невярна информация или се установи сериозно нарушение на договорните задължения по предишни договори или процедури за отпускане на финансиране. | I acknowledge that administrative and financial penalties may be imposed on the organisation I represent if it is guilty of misrepresentation or is found to have seriously failed to meet its contractual obligations under a previous contract or grant award procedure. |
ако са обект на влезли в сила присъди за измама, корупция, участие в криминални действия или всякаква друга незаконна дейност, накърняваща финансовите интереси на Общността; | if they have been the subject of a judgment which has the force of res judicata for fraud, corruption, involvement in a criminal organisation or any other illegal activity detrimental to the Communities' financial interests; |
са осъдени с влязла в сила присъда за измама, корупция, участие в престъпна организация или всякаква друга незаконна дейност, накърняваща финансовите интереси на Съюза; | if they have been the subject of a judgment which has the force of res judicata for fraud, corruption, involvement in a criminal organisation or any other illegal activity detrimental to the Communities' financial interests; |
Кандидатурата е подадена в Националната агенция на страната, на която кандидатстващият е гражданин. В случай, че кандидатът работи в страна, различна от тази, на която е гражданин, кандидатурата трябва да бъде подадена към Националната агенция в страната, в която работи. | The application is submitted to the National Agency of the country where the applicant is resident. If the applicant works in a country other than in which he or she is resident, the application form must be sent to the National Agency in the country where the applicant works. |
ДРУГИ ОЧАКВАНИ ВЪЗДЕЙСТВИЯ | OTHER ESTIMATED IMPACTS |
Прочетох и приемам условията, посочени по-горе | I have read and accept the conditions stated above |
Участвахте ли в европейски проект по време на асистентския Ви стаж? | Were you involved in a European project during your assistantship? |
Обучителното измерение (придобиването/подобряването на компетенции и умения) е основен елемент от всеки проект, финансиран по програма „Младежта в действие”. Програмата въведе механизъм за признаване на придобитите компетенции чрез участието в проект по програма „Младежта в действие”, а именно сертификатът Youthpass( www.youthpass.eu). С оглед на това, моля опишете: | The learning dimension (i.e. acquisition/improvement of competences) is an essential component of any project supported by the Youth in Action programme. The programme puts in place a process of recognition of competences gained through participation to Youth in Action projects which is called Youthpass (please visit www.youthpass.eu), With this regard, please describe: |
Обучителното измерение (придобиването/подобряването на компетенции и умения) е основен елемент от всеки проект, финансиран по програма „Младежта в действие”. Програмата въведе механизъм за признаване на придобитите компетенции чрез участието в проект по програма „Младежта в действие”, а именно сертификатът Youthpass (www.youthpass.eu). С оглед на това, моля опишете: | The learning dimension (i.e. acquisition/improvement of competences) is an essential component of any project supported by the Youth in Action programme. The programme puts in place a process of recognition of competences gained through participation to Youth in Action projects which is called Youthpass (please visit www.youthpass.eu), With this regard, please describe: |
Извънредни разходи могат да бъдат покрити само в извънредни случаи съгласно Ръководството за кандидатстване. | Please consult the overview of funding rules for exceptional costs as defined in the Programme Guide. |
Извънредни разходи могат да бъдат покрити само в извънредни случаи, съгласно Ръководството за кандидатстване. | Please consult the overview of funding rules for exceptional costs as defined in the Programme Guide. |
ИДЕНТИФИКАТОРИ НА ПРОЕКТА | PROJECT IDENTIFIERS |
Моля, обяснете как проектът отговаря на следните характеристики; отбележете кутийката и след това опишете: | Please indicate if and how your project reflects the following characteristics; tick box(es) and then describe: |
Искано финансиране на база прогнозни разходи. Всички цифри да са в евро. | Requested funding based on estimated costs. All figures in euro. |
До каква степен Вашият стаж отговари на задачите, които си поставяте във формуляра за кандидатстване? | To what extent did the assistantship fulfil your objectives as set out in the application? |
Перо | Cost item |
ако се изисква от Националната агенция | if required by the National Agency |
Request ID | Request ID |
От 2009 кандидати, желаещи да участват в асистентски стаж в организация за образование на възрастни следва да кандидатстват за Грюндвиг Асистентски стаж, което изисква специален формуляр за кандидатстване. | As from 2009, applicants wishing to undertake an assistantship in adult education institutions have to apply for a Grundtvig Assistantship, which requires a specific application form. |
Моля, обърнете внимание, че Средна продължителност в месеци може да бъде посочена с два знака след десетичната запетая. | Please note that the Average duration in months can be indicated with two decimals. |
Квалификационната дейност се провежда в страна, различна от тази, в която кандидатът живее или работи. | The training activity takes place in a country other than the country where the applicant is living or works. |
Национален идентификационен номер (ако е приложимо) | National id (if applicable) |