Source | Target | - Не е в състояние на банкрут, не е в открито производство по несъстоятелност, дейността ú не е под разпореждане на съда, не е сключила споразумение с кредитори, не е прекратила дейността си и не е обект на процедури, свързани с тези въпроси, и не се намира в аналогична ситуация, произтичаща от подобни процедури, съгласно националното законодателство или наредбите; | - is not bankrupt, being wound up, or having its affairs administered by the courts, has not entered into an arrangement with creditors, has not suspended business activities, is not the subject of proceedings concerning those matters, nor is it in any analogous situation arising from a similar procedure provided for in national legislation or regulations; |
- Не е в състояние на банкрут, не е в открито производство по несъстоятелност, дейността й не е под разпореждане на съда, не е сключила споразумение с кредитори, не е прекратила дейността си и не е обект на процедури, свързани с тези въпроси, и не се намира в аналогична ситуация, произтичаща от подобни процедури, съгласно националното законодателство; | - is not bankrupt, being wound up, or having its affairs administered by the courts, has not entered into an arrangement with creditors, has not suspended business activities, is not the subject of proceedings concerning those matters, nor is it in any analogous situation arising from a similar procedure provided for in national legislation or regulations; |
- Изпълнила е своите задължения, свързани с плащането на социални осигуровки или с плащането на данъци, в съответствие със законодателството на страната, в която е регистрирана, или с това на страната, където ще бъде изпълнен проектът; | - has fulfilled its obligations relating to the payment of social security contributions or the payment of taxes in accordance with the legal provisions of the country in which it is established or those of the country where the grant agreement is to be performed; |
Запознат съм, че на представляваната от мен организация могат да бъдат наложени административни и финансови наказания в случай, че е предоставена невярна информация или се установи сериозно нарушение на договорните задължения по предишни договори или процедури за отпускане на финансиране. | I acknowledge that administrative and financial penalties may be imposed on the organisation I represent if it is guilty of misrepresentation or is found to have seriously failed to meet its contractual obligations under a previous contract or grant award procedure. |
Моля, обърнете внимание, че ако вашата институция или организация е от сектора на образованието и обучението и през последните 2 години е получила повече от 50 % от годишните си приходи от обществени източници, или такива контролирани от обществени организации или техни представители, то тя притежава необходимия финансов и административен капацитет. В случай че институцията не попада в тази категория Националната агенция има правото да изисква по всяко време заверени копия на Годишния счетоводен баланс за последната отчетена счетоводна година или външен одитен доклад, изготвен от сертифициран външен одитор, за последната отчетена година, за да се докаже, че органицазията притежава необходимия финансов и организационен капацитет. | If you are an institution or organisation in the education and training sector which has received over 50% of its annual revenues (excluding Community grant funds) from public sources over the last 2 years, or which is controlled by public bodies or their representatives, you are considered to have sufficient financial and administrative capacity. In case your institution does not fall in this category, the National Agency has the right to request at any time a copy of the official annual accounts for the most recent financial year for which accounts have been closed or an external audit report produced by an approved auditor, certifying the accounts for the last year available in order to ensure that your institution has the necessary financial and administrative capacity. |
- Не е осъждана за правонарушение, засягащо нейното професионално поведение, със съдебно решение, което има силата на ‘res judicata’; | - has not been convicted of an offence concerning its professional conduct by a judgment which has the force of ‘res judicata’; |
Предвидените дейности в рамките на проекта, включително подготовка и последваща оценка. | the activities foreseen throughout the project for its implementation, including preparatory and evaluation activities |
Вие притежавате сертификат за мобилност по секторна програма Леонардо да Винчи и кандидатствате отново с опростен формуляр. | The Leonardo da Vinci mobility certificate has already been granted to this applicant organisation in recognition of its quality and you are applying again with a simplified application form. |
Оторизиран съм да подписвам от името на кандидатстващата организация договори за финансиране от ЕС. | I am authorised by my organisation to sign Community grant agreements on its behalf. |
кандидатстващата организация договори за финансиране от ЕС от името на кандидатстващата организация. | I am authorised by my organisation to sign Community grant agreements on its behalf. |
Ако смятате, че ще се нуждаете от езикова подготовка преди началото на Вашата обучителна дейност, моля опишете и аргументирайте необходимостта от допълнителни разходи, които очаквате да направите в тази връзка (вж. секция: Бюджет). Моля посочете всяко участие в куурсове за езикова подготовка или други дейности преди началото на обучителната дейност. (Важно: финансова подкрепа за езикова подготовка не се допуска, когато обучението само по себе си е ориентирано изключително или предимно към подобряване на езикови умения). | If you feel that you will need linguistic preparation prior to the start of the training activity, please describe and justify any expenditure which you expect to incur in this regard (see also section: Budget). Please indicate any language preparation courses or other activities to be undertaken before the start of the training activity. (Note: a grant for linguistic preparation is not allowable where the training itself is oriented exclusively or predominantly towards the improvement of language skills). |
В случай, че проектът ми е одобрен за финансиране, упълномощавам Комисията/Агенцията да публикува на техните интернет сайтове или в други медии: | In the event that my grant application is successful, I authorise the Commission/the Agency to publish on its internet site or in any other appropriate medium: |
В случай че проектът ми бъде одобрен за финансиране, упълномощавам Комисията/Агенцията да публикува на техните интернет страници или под всякаква друга форма: | In the event that my grant application is successful, I authorise the Commission/the Agency to publish on its internet site or in any other appropriate medium: |
Приемното училище не получава финансова подкрепа, тъй като ще извлече полза от присъствието и работата на асистента. Асистентите получават финансова подкрепа за покриване на пътните им разходи и подпомагане на тяхната издръжка. Размерът на грантовете се определя от всяка национална агенция в рамките на общи европейски параметри. Приемното училище трябва да подаде финален отчет във формуляра, предоставен от Националната агенция. | The host school does not receive any financial support as it will benefit from the presence and the work of the assistant. Assistants receive a grant to help cover travel costs and to contribute towards subsistence costs. The grant amounts are fixed by each National Agency within a European framework. The host school must submit a Final Report in the form provided by its National Agency. |
Приемащите училища не получават финансова подкрепа, тъй като те се ползват от присъствието и работата на Асистента. Асистентите получават финансиране от Националната агенция в страната си, което покрива пътните разходи, разходите за издръжка и разходи за предварителна подготовка. Размерът на финансовата подкрепа се определя от Националната агенция, като се следва Европейската рамка. | The host school does not receive any financial support as it will benefit from the presence and the work of the assistant. Assistants receive a grant to help cover travel costs and to contribute towards subsistence costs. The grant amounts are fixed by each National Agency within a European framework. The host school must submit a Final Report in the form provided by its National Agency. |
Приемащото училище не получава финансова подкрепа, тъй като ще извлече полза от присъствието и работата на асистента. Асистентите получават финансова покдрепа за покриване на техните разходи за път и част от разходите за издръжка. Размерите на финансова подкрепа се определят от всяка Национална агенция в рамките на Европейските условия. Приемащото училище следва да подаде финален отчет като използва формуляра, предоставен от съответната Национална агенция. | The host school does not receive any financial support as it will benefit from the presence and the work of the assistant. Assistants receive a grant to help cover travel costs and to contribute towards subsistence costs. The grant amounts are fixed by each National Agency within a European framework. The host school must submit a Final Report in the form provided by its National Agency. |
Ако смятате, че ще се нуждаете от педагогическа, езикова или културна подготовка преди началото на Вашата обучителна дейност, моля опишете и аргументирайте необходимостта от допълнителни разходи, които очаквате да направите в тази връзка (вж. секция: Бюджет). Моля посочете всяко участие в куурсове за езикова подготовка или други дейности преди началото на обучителната дейност. (Важно: финансова подкрепа за езикова подготовка не се допуска, когато обучението само по себе си е ориентирано изключително или предимно към подобряване на езикови умения). | If you feel that you will need pedagogic, linguistic or cultural preparation prior to the start of the training activity, please describe and justify any expenditure which you expect to incur in this regard (see also section: Budget). Please indicate any language preparation courses or other activities to be undertaken before the start of the training activity. (Note: a grant for linguistic preparation is not allowable where the training itself is oriented exclusively or predominantly towards the improvement of language skills). |
Кандидатстващата организация/група поема задължението да уведоми партньорите и участниците в проекта относно наредбите и процедурите за защита на личните данни, които се прилагат по програма «Младежта в действие». | The applicant undertakes to inform the participants in its project on the provisions and practices regarding data protection applied under the Youth in Action programme. |
Кандидатстващата организация се задължава да информира всички участващи в проекта организации и участници за начините за защита на личните данни, прилагани в рамките на Програма „Младежта в действие”. | The applicant undertakes to inform the participants in its project on the provisions and practices regarding data protection applied under the Youth in Action programme. |
Моля, посочете сходни или свързани проекти, финансирани от Програма Учене през целия живот и/или предходните нейни програми, или финансирани от други подобни програми през последните пет години. | Please indicate similar or related projects funded by the LLP programme and/or its former programmes or funded by other similar programmes in the last five years. |
Потвърждавам моето задължение да осигуря прозрачност и видимост на подкрепата на ЕС за проекта и да осигуря разпространение и приложение на резултатите от него. | Furthermore, I confirm my undertaking to ensure visibility of the European Union support for the project and to ensure dissemination and exploitation of its results. |
В допълнение, потвърждавам моето задължение да осигуря прозрачност и публичност на финансовата подкрепа на ЕС за проекта, както и да осигуря разпространение и приложение на неговите резултатите. | Furthermore, I confirm my undertaking to ensure visibility of the European Union support for the project and to ensure dissemination and exploitation of its results. |
Представляваната от мен организация няма да получи финансиране в случай, че по време на процедурата за отпускане на средства настъпи някое от обстоятелствата, посочени по-горе, или при следните ситуации: | The organisation I represent will not be awarded a grant if it finds itself, at the time of the grant award procedure, in contradiction with any of the statements certified above, or in the following situations: |
Представляваната от мен организация ще се откаже да получи финансиране в случай, че по време на процедурата за отпускане на средства настъпи някое от обстоятелствата, посочени по-горе, или при следните ситуации: | The organisation I represent will not be awarded a grant if it finds itself, at the time of the grant award procedure, in contradiction with any of the statements certified above, or in the following situations: |
- и (a) минимум 50% от годишните й приходи през последните две години са осигурени от държавни източници; | - Either (a) at least 50% of its annual revenues over the last two years have been received from public sources; |
- Или (а) най-малко 50% от годишните й приходи за последните две години са формирани от публични източници; | - Either (a) at least 50% of its annual revenues over the last two years have been received from public sources; |
Моля, посочете сходни или свързани проекти, финансирани от Програма Учене през целия живот и/или нейните предишни програми, или финансирани от други подобни програми през изминалите 5 години. | Please indicate similar or related projects funded by the LLP programme and/or its former programmes or funded by other similar programmes in the last five years. |
Кандидатстващата организация е проверила в своята Национална агенция за наличието на национални критерии за легитимност в допълнение на европейските такива и дали Националната агенция изисква допълнителна информация в подкрепа на кандидатурата. | The applicant organisation has checked with its National Agency whether there are any national eligibility criteria in addition to the European ones and whether the National Agency requires any additional information to be submitted in support of the application. |
Проектът трябва да бъде в памет на жертвите на Нацизма и Сталинизма, или на тези, които са поели риска да спасят хора от депортация и унищожение. Проектът трябва да мобилизира граждани от всички възрасти с цел припомнянен а тези трагични събития и техните жертви. Например, проектът може да организира церемония на паметно място, по повод годишнина или за откриване на възпоменателна сграда. Също така проектът може да разказва за лични истории, чрез изследвания или чрез разработване на документация, касаеща жертвите. Проектът трябва ясно да идентифицира своите целеви групи и да предприеме нужните мерки, да осигури ефективното разпространение на посланието. Гражданите трябва да играят активна роля в планирането, осъществяването и последващите дейности на проекта. | The project should commemorate the victims of Nazism or Stalinism, or of those who took important risks for rescuing people from deportation or extermination. The project should mobilise citizens, of all generations, with the aim of remembering those tragic events and the victims. For example, it could consist in bringing together people for a ceremony on a memorial site, on the occasion of an anniversary, or for the inauguration of a commemorative building. It could also aim at increasing the knowledge of individual destinies, through research or inquiries, or at developing documentation material about the victims. The project should clearly identify its target group and take necessary measures to ensure that the message is communicated effectively. Citizens should play an active role in the planning, implementation and follow up of the project. |
Да подобрява качеството и достъпността до мобилност в Европа на лица, участващи в обазование за възрастни и да увеличи обема на мобилността, така че най-малко 7000 индивиди да се възползват от нея всяка година до 2013г. | To improve the quality and accessibility of mobility throughout Europe of people involved in adult education and to increase its volume, so as to support the mobility of at least 7.000 of such individuals per year by 2013 |
Това действие цели задълбочаване на концепцията за активно европейско гражданство и насърчаване на разбирането му в цяла Европа, и така допринася за приближаване на Европа до нейните граждани, чрез три групи мерки. | This action aims at deepening the concept of ‘active European citizenship’ and at promoting its understanding all over Europe, therefore contributing to bringing Europe closer to its citizens, through three sets of measures. |
Организация тип чадър, извършваща своите дейности от името на млади хора на европейско ниво (платформа) | Umbrella organisation performing its activities on behalf of young people at European level (platform) |
Институции или организации, предоставящи образователни възможности в рамките на контекста на Програма Учене през целия живот или в рамките на някоя от нейните подпрограми | Institutions or organisations providing learning opportunities within the context of the Lifelong Learning Programme, or within the limits of its sub-programmes |
Институции и организации, предоставящи образователни възможности в контекста на Програма Учене през целия живот или в рамките на нейните под-програми. | Institutions or organisations providing learning opportunities within the context of the Lifelong Learning Programme, or within the limits of its sub-programmes |
Да подобри качеството и увеличи обема на студентската и академична мобилност в Европа, така че да допринесе за постигане до 2012г. на най-малко 3 милиона индивидуални участници в студентска мобилност по програма Еразъм и предшестващите я програми | To improve the quality and to increase the volume of student and teaching staff mobility throughout Europe, so as to contribute to the achievement by 2012 of at least 3 million individual participants in student mobility under the Erasmus programme and its predecessor programmes |
Да подобри качеството и увеличи обема на мобилностите на студенти и преподаватели в Европа, с оглед достигане на най-малко 3 милиона индивидуални студентски мобилности до 2012г. по програма Еразъм и предшестващите я програми. | To improve the quality and to increase the volume of student and teaching staff mobility throughout Europe, so as to contribute to the achievement by 2012 of at least 3 million individual participants in student mobility under the Erasmus programme and its predecessor programmes |
Да се развие знание и разбиране сред младите хора и образователни специалисти за многообразието на Европейските култури и езици и неговата ценност | To develop knowledge and understanding among young people and educational staff of the diversity of European cultures and languages and its value |
Тази поддейност ще бъде използвана, за да се подкрепя сътрудничеството на ЕС с международни организации, работещи в сферата на младежта, по-специално - Съвета на Европа, Организацията на обединените нации или нейните специализирани институции. | This sub-Action will be used to support the European Union’s cooperation with international organisations working in the youth field, in particular the Council of Europe, the United Nations or its specialised institutions. |
Тази поддейност ще подкрепя сътрудничеството на Европейския съюз с международни организации, работещи в младежката сфера, в частност със Съвета на Европа, ООН, или нейните специализирани институции. | This sub-Action will be used to support the European Union’s cooperation with international organisations working in the youth field, in particular the Council of Europe, the United Nations or its specialised institutions. |
Европейска неправителствена организация, която преследва цел от общ европейски интерес и нейните дейности са насочени към осигуряване на участието на младите хора в публучния и обществен живот, и в развитието на Европейското сътрудничество в областта на младежта. Нейната структура и дейности следва да обхващата минимум 8 страни, участващи в Програмата. | European Non Governmental Organisation which pursues a goal of general European interest and whose activities are aimed at young people's participation in public life and in society and the development of European cooperation activities in the youth field. Its structure and activities must cover at least 8 programme Countries. |
Европейска неправителствена организация, която преследва цел от общоевропейски интерес и чиито дейности са насочени към участието на младите хора в обществения живот и в развитието на дейности за европейско сътрудничество в младежката сфера. Неговата структура и дейности трябва да обхващат най-малко 8 страни, участващи в Програмата. | European Non Governmental Organisation which pursues a goal of general European interest and whose activities are aimed at young people's participation in public life and in society and the development of European cooperation activities in the youth field. Its structure and activities must cover at least 8 programme Countries. |
Европейска неправителствена организация, която преследва цел от общ европейски интерес и чиито нейните дейности са насочени към насърчаване на участието на младите хора в публичния и обществен живот, и към развитието на Европейското сътрудничество в областта на младежта. структурата и дейностите й трябва да покриват най‐малко осем Програмни страни | European Non Governmental Organisation which pursues a goal of general European interest and whose activities are aimed at young people's participation in public life and in society and the development of European cooperation activities in the youth field. Its structure and activities must cover at least 8 programme Countries. |
Европейска неправителствена организация, която преследва цел от общ европейски интерес и чиито нейните дейности са насочени към насърчаване на участието на младите хора в публичния и обществен живот, и към развитието на Европейското сътрудничество в областта на младежта. структурата и дейностите й трябва да покриват най‐малко осем Програмни страни | European Non Governmental Organisation which pursues a goal of general European interest and whose activities are aimed at young people's participation in public life and in society and the development of European cooperation activities in the youth field. Its structure and activities must cover at least 8 programme Countries. |
Тази поддейност ще бъде използвана от Комисията за финансиране на семинари , колоквиуми и срещи, за да се улесни изпълнението на програмата и разпространението и използването на резултатите от нея. | This sub-Action will be used by the Commission to fund seminars, colloquia and meetings to facilitate the implementation of the Programme and the dissemination and exploitation of its results. |
Тази поддейност ще се ползва от Комисията за финансиране на семинари, колоквиуми и срещи, които да улеснят осъществяването на Програмата и разпространението и приложението на резултатите от нея. | This sub-Action will be used by the Commission to fund seminars, colloquia and meetings to facilitate the implementation of the Programme and the dissemination and exploitation of its results. |