Source | Target | Формулярът за кандидатстване ще бъде обработен с помощта на компютър. Всички лични данни (имена, адреси, CV-та и др.) ще бъдат използвани в съответствие с Решение (EC) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 Декември 2000г. относно защитата на лицата във връзка с използването на личните им данни от страна на институциите и организациите на Общността и свободното движение на тези данни. Предоставената от кандидатите информация, необходима за оценка на техните предложения за финансиране, ще се ползва от службите по съответните програми единствено и само по предназначение. По искане на кандидата, предоставената лична информация може да му бъде изпратена за допълване или корекции. Всички въпроси, отнасящи се до тези данни, следва да бъдат отправяни към съответната Агенция, до която се изпраща формулярът за кандидатстване. Бенефициентите могат да подават жалби по всяко време до Европейската служба за защита на личните данни във връзка с използването на личните им данни. | The grant application will be processed by computer. All personal data (such as names, addresses, CVs, etc.) will be processed in accordance with Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data. Information provided by the applicants necessary in order to assess their grant application will be processed solely for that purpose by the department responsible for the programme concerned. On the applicant's request, personal data may be sent to the applicant to be corrected or completed. Any question relating to these data, should be addressed to the appropriate Agency to which the form must be submitted. Beneficiaries may lodge a complaint against the processing of their personal data with the European Data Protection Supervisor at anytime. |
Формулярът за кандидатстване ще бъде обработен с помощта на компютър. Всички лични данни (имена, адреси, CV-та и др.) ще бъдат използвани в съответствие с Решение (EC) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 Декември 2000г. относно защитата на лицата във връзка с използването на личните им данни от страна на институциите и организациите на Общността и свободното движение на тези данни. Предоставената от кандидатите информация, необходима за оценка на техните предложения за финансиране, ще се ползва от службите по съответните програми единствено и само по предназначение. По искане на кандидата, предоставената лична информация може да му бъде изпратена за допълване или корекции. Всички въпроси, отнасящи се до тези данни, следва да бъдат отправяни към съответната Агенция, до която се изпраща формулярът за кандидатстване. Бенефициентите могат да подават жалби по всяко време до Европейската служба за защита на личните данни във връзка с използването на личните им данни. | The grant application will be processed by computer. All personal data (such as names, addresses, CVs, etc.) will be processed in accordance with Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data. Information provided by the applicants necessary in order to assess their grant application will be processed solely for that purpose by the department responsible for the programme concerned. On the applicant's request, personal data may be sent to the applicant to be corrected or completed. Any question relating to these data, should be addressed to the appropriate Agency to which the form must be submitted. Beneficiaries may lodge a complaint against the processing of their personal data with the European Data Protection Supervisor at anytime. |
Формулярът за кандидатстване ще бъде обработен с помощта на компютър. Всички лични данни (имена, адреси, CV-та и др.) ще бъдат използвани в съответствие с Решение (EC) 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 Декември 2000г. относно защитата на лицата във връзка с използването на личните им данни от страна на институциите и организациите на Общността и свободното движение на тези данни. Предоставената от кандидатите информация, необходима за оценка на техните предложения за финансиране, ще се ползва от службите по съответните програми единствено и само по предназначение. По искане на кандидата, предоставената лична информация може да му бъде изпратена за допълване или корекции. Всички въпроси, отнасящи се до тези данни, следва да бъдат отправяни към съответната Агенция, до която се изпраща формулярът за кандидатстване. Бенефициентите могат да подават жалби по всяко време до Европейската служба за защита на личните данни във връзка с използването на личните им данни. | The grant application will be processed by computer. All personal data (such as names, addresses, CVs, etc.) will be processed in accordance with Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data. Information provided by the applicants necessary in order to assess their grant application will be processed solely for that purpose by the department responsible for the programme concerned. On the applicant's request, personal data may be sent to the applicant to be corrected or completed. Any question relating to these data, should be addressed to the appropriate Agency to which the form must be submitted. Beneficiaries may lodge a complaint against the processing of their personal data with the European Data Protection Supervisor at anytime. |
улеснил диалога между младите хора и политически отговорните лица на всички нива (местно, регионално, национално и европейско) | facilitating dialogue between young people and decision-makers at all levels (local, regional, national and European) |
улеснил диалога между младите хора и политически отговорните лица на всички нива (местно, регионално, национално и европейско). | facilitating dialogue between young people and decision-makers at all levels (local, regional, national and European) |
Участвахте ли в европейски проект по време на асистентския Ви стаж? | Were you involved in a European project during your assistantship? |
Преди да попълните формуляра за кандидатстване, моля, прочетете съответните секции в Поканата за кандидатстване за 2011г., публикувана от Европейската комисия и Националната агенция, както и Ръководството по Програмата за 2011, което съдържа допълнителна информация като специфичните приоритети за тази година. Връзки към тези документи и допълнителна информация може да бъдат открити на интернет страницата на Програма Учене през целия живот: | Before completing this application form, please read the relevant sections in the 2011 Call for Proposals published by the European Commission and by your National Agency and the Lifelong Learning Programme Guide for 2011 which contain additional information e.g. the specific priorities for that year. Links to these documents and further information can be found on the Lifelong Learning Programme website: |
Трябва да е спазено изискването за минимален брой партньори по проекта, т.е. партньори от минимум 2 държави, участващи в Програмата „Учене през целия живот” (в това число влиза държавата на кандидатстващата организация), като поне един от двамата партньори е от страна членка на Европейския съюз. | Be sure to comply with the minimum size of the partnership, i.e. partners from at least 2 countries (including the country of the applicant), including at least one from the European Union |
С подписване на формуляра за кандидатстване, подвърждавам, че приемам условията описани в Ръководството за кандидатстване по програма «Младежта в действие», публикувано на интернет адреса на ЕК, Националните агенции и Изпълнителната агенция. | By signing this application form, I accept all the conditions set out in the Youth in Action Programme Guide published on the websites of the European Commission, the National Agencies and the EACEA. |
Подписвайки този формуляр за кандидатстване, приемам и се съгласявам с условията, посочени в Ръководството за кандидатстване по Програма „Младежта в действие”, публикувано в сайта на Европейската комисия, Националните агенции и Изпълнителната агенция за образование, аудиовизия и култура. | By signing this application form, I accept all the conditions set out in the Youth in Action Programme Guide published on the websites of the European Commission, the National Agencies and the EACEA. |
Моля, въведете тип на дейността (напр. класна, извънкласна, европейски проект, езиков клуб и др.) или изберете преподаван предмет от падащото меню, посочете на какъв език се е провеждала дейността или е бил преподаван предметът и броя часове на седмица, в които е участвал Вашия Асистент. Добавете редове, за да въведете всички дейности и предмети, в които Вашият Асистент е участвал. | Please input the activity type (e.g.curricular, extra-curricular, European project, language club, etc.) or select the subject taught from the drop down, specify in which language the activity or the subject were delivered and the number of hours per week your Assistant spent on them. Add lines in order to input all activities and subjects in which your Assistant was involved during the assistantship. |
Моля, въведете тип на дейността (напр. класна, извънкласна, европейски проект, езиков клуб и др.) или изберете преподаван предмет от падащото меню, посочете на какъв език се е провеждала дейността или е бил преподаван предметът и броя часове на седмица за това. Добавете редове, за да въведете всички дейности и предмети, в които сте били включени по време на асистентския стаж. | Please input the activity type (e.g.curricular, extra-curricular, European project, language club, etc.) or select the subject taught from the drop down, specify in which language the activity or the subject were delivered and the number of hours per week you spent on them. Add lines in order to input all activities and subjects in which you were involved during the assistantship. |
Формулярът за кандидатстване е попълнен на един от официалните езици на ЕС или, в случай на страна от Свободната зона за търговия или страна кандидат - на националния език на съответната страна. | The application form has been completed in one of the official languages of the European Union or, in the case of EFTA/EEA or candidate countries, in the national language of the country concerned. |
Напишете Ваши коментари към Националната Агенция или Европейската Комисия относно управлението и изпълнението на проекти по Мобилност- дейност Леонардо да Винчи (препоръки за бъдещи мерки, административни процедури, прилагане на системата за сертифициране, ниво на финансиране и др.). | Please provide any further comments you might wish to make to the National Agency or the European Commission on the management and implementation of Leonardo Mobility Projects (such as recommendation for future measures, administrative/certification procedures, certification system implementation, level of funding, etc.). |
Приемното училище не получава финансова подкрепа, тъй като ще извлече полза от присъствието и работата на асистента. Асистентите получават финансова подкрепа за покриване на пътните им разходи и подпомагане на тяхната издръжка. Размерът на грантовете се определя от всяка национална агенция в рамките на общи европейски параметри. Приемното училище трябва да подаде финален отчет във формуляра, предоставен от Националната агенция. | The host school does not receive any financial support as it will benefit from the presence and the work of the assistant. Assistants receive a grant to help cover travel costs and to contribute towards subsistence costs. The grant amounts are fixed by each National Agency within a European framework. The host school must submit a Final Report in the form provided by its National Agency. |
Приемащите училища не получават финансова подкрепа, тъй като те се ползват от присъствието и работата на Асистента. Асистентите получават финансиране от Националната агенция в страната си, което покрива пътните разходи, разходите за издръжка и разходи за предварителна подготовка. Размерът на финансовата подкрепа се определя от Националната агенция, като се следва Европейската рамка. | The host school does not receive any financial support as it will benefit from the presence and the work of the assistant. Assistants receive a grant to help cover travel costs and to contribute towards subsistence costs. The grant amounts are fixed by each National Agency within a European framework. The host school must submit a Final Report in the form provided by its National Agency. |
Приемащото училище не получава финансова подкрепа, тъй като ще извлече полза от присъствието и работата на асистента. Асистентите получават финансова покдрепа за покриване на техните разходи за път и част от разходите за издръжка. Размерите на финансова подкрепа се определят от всяка Национална агенция в рамките на Европейските условия. Приемащото училище следва да подаде финален отчет като използва формуляра, предоставен от съответната Национална агенция. | The host school does not receive any financial support as it will benefit from the presence and the work of the assistant. Assistants receive a grant to help cover travel costs and to contribute towards subsistence costs. The grant amounts are fixed by each National Agency within a European framework. The host school must submit a Final Report in the form provided by its National Agency. |
Размерите на финансиране са фиксирани от всяка Национална агенция в съответствие с Европейската рамка. Може да откриете тези стойности на интернет страницата на Националната агенция или като се свържете с Националната агенция директно. | The grant amounts are fixed by each National Agency within a European framework. You can find these amounts on your National Agency's website or by contacting the Agency directly. |
Лицата, при писмено поискване, могат да получат достъп до техните лични данни. Те трябва да адресират всеки въпрос относно третирането на техните лични данни до агенцията(Национална или Изпълнителна), която отговаря за администрирането на проектите. За проекти, администрирани на национално ниво, може да се подаде жалба в съответния национална инстититуция, която отговаря за защитата на личните данни. За проекти администрирани на европейско ниво, лицата могат да подадат жалба срещу използването на техните лични данни по всяко време към Европейската служба за защита на данните. | Data subjects may, on written request, gain access to their personal data. They should address any questions regarding the processing of their personal data to the Agency (National or Executive) in charge of the management of their application. For projects selected at national level, data subjects may lodge a complaint against the processing of their personal data with the authority in charge of data protection in their country at any time. For projects selected at European level, complaints may be lodged with the European Data Protection Supervisor at any time. |
Лицата, чиито данни са предмет на обработване, могат, с писмена молба, да поискат достъп до техните лични данни. Те трябва да отправят всякакви въпроси, свързани с обработката на техните лични данни, до съответната Национална агенция или Изпълнителната агенция, администрираща техния проект. За проекти, администрирани на национално ниво, може да се подаде жалба в съответния национална инстититуция, която отговаря за защитата на личните данни. За всички проекти, администратирани на национално ниво, лицата, чиито данни подлежат на обработване, могат да отправят жалба по всяко време срещу обработката на техните лични данни в отговорната за това институция в тяхната държава. За проекти, разглеждани на европейско ниво, жалби могат да бъдат отправяни по всяко време до Европейския надзорен орган по защита на данните. | Data subjects may, on written request, gain access to their personal data. They should address any questions regarding the processing of their personal data to the Agency (National or Executive) in charge of the management of their application. For projects selected at national level, data subjects may lodge a complaint against the processing of their personal data with the authority in charge of data protection in their country at any time. For projects selected at European level, complaints may be lodged with the European Data Protection Supervisor at any time. |
Асистентът помогна ли ви да разработите или подготвите европейски проект за сътрудничество? | Did the assistant help you develop or prepare a European cooperation project? |
В съответствие със стандартна практика на Европейската комисия, информацията във формуляра за кандидатстване може да бъде използвана от Комисията за оценка на Програма Учене през целия живот. Съответните разпоредби за защита на личните данни ще бъдат спазвани. | In accordance with standard European Commission practice, the information provided in your application form may be used by the Commission to evaluate the Lifelong Learning Programme. The relevant data protection regulations will be respected. |
В съответствие със стандартните практики на Европейската комисия, информацията във формуляра за кандидатстване може да бъде използвана от Комисията за оценка на Програма Младежта в действие. Съответните разпоредби за защита на личните данни ще бъдат спазвани. | In accordance with standard European Commission practice, the information provided in your application form may be used in order to evaluate and monitor the implementation of Youth in Action Programme. The relevant data protection regulations will be respected. |
В съответствие със стандартните практики на Европейската комисия, информацията във формуляра за кандидатстване може да бъде използвана от Комисията за оценка на програма Младежта в действие. Съответните разпоредби за защита на личните данни ще бъдат спазвани. | In accordance with standard European Commission practice, the information provided in your application form may be used in order to evaluate and monitor the implementation of Youth in Action Programme. The relevant data protection regulations will be respected. |
ТОЗИ ФОРМУЛЯР Е САМО ЗА ТЕСТВАНЕ И ВЪТРЕШНА УПОТРЕБА ОТ ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ И НАЦИОНАЛНИТЕ АГЕНЦИИ. МОЛЯ, НЕ РАЗПРОСТРАНЯВАЙТЕ! | THIS FORM IS ONLY FOR TESTING AND ONLY FOR INTERNAL EUROPEAN COMMISSION/NATIONAL AGENCIES USE. PLEASE DO NOT DISTRIBUTE! |
ТОЗИ ФОРМУЛЯР Е САМО ЗА ВЪТРЕШНА УПОТРЕБА ОТ ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ И НАЦИОНАЛНИТЕ АГЕНЦИИ. МОЛЯ, НЕ РАЗПРОСТРАНЯВАЙТЕ! | THIS FORM IS ONLY FOR TESTING AND ONLY FOR INTERNAL EUROPEAN COMMISSION/NATIONAL AGENCIES USE. PLEASE DO NOT DISTRIBUTE! |
Кандидатът позволява на ЕК, на Изпълнителната агенция за образование, аудиовизия и култура и на НА да използват данните, резултатите и материалите от този проект за нуждите на управлението и оценката на програма «Младежта в действие». Всички лични данни, изискани за целите на проекта, ще се третират според Регламент (ЕС)№ 45/2001 на Европейския парламент и Съвета за защита на личността на гражданите на Общността. | The applicant allows the European Commission, the Education, Audiovisual and Culture Executive Agency and the National Agencies to make available and use all data provided in this application form for the purposes of managing and evaluating the Youth in Action Programme. All personal data collected for the purpose of this project shall be processed in accordance with Regulation (EC) N° 45/2001 of the European Parliament and of the Council on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies. |
Кандидатстващата организация/група се съгласява Европейската комисия, Изпълнителната агенция за образование, аудиовизия и култура и на Националните агенции да предоставят и използват всички данни, предоставени в настоящия формуляр за кандидатстване за целите на управление и оценка на програма «Младежта в действие». Всички лични данни, предоставени за целите на настоящия проект, ще бъдат обработвани според Регламент (ЕС) номер 45/2001 на Европейския парламент и Съвета относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността. | The applicant allows the European Commission, the Education, Audiovisual and Culture Executive Agency and the National Agencies to make available and use all data provided in this application form for the purposes of managing and evaluating the Youth in Action Programme. All personal data collected for the purpose of this project shall be processed in accordance with Regulation (EC) N° 45/2001 of the European Parliament and of the Council on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies. |
Потвърждавам моето задължение да осигуря прозрачност и видимост на подкрепата на ЕС за проекта и да осигуря разпространение и приложение на резултатите от него. | Furthermore, I confirm my undertaking to ensure visibility of the European Union support for the project and to ensure dissemination and exploitation of its results. |
В допълнение, потвърждавам моето задължение да осигуря прозрачност и публичност на финансовата подкрепа на ЕС за проекта, както и да осигуря разпространение и приложение на неговите резултатите. | Furthermore, I confirm my undertaking to ensure visibility of the European Union support for the project and to ensure dissemination and exploitation of its results. |
ВРЪЗКА С ЦЕЛИТЕ НА ПРОГРАМАТА И ЕВРОПЕЙСКИТЕ ПРИОРИТЕТИ, ПОСОЧЕНИ В ПОКАНАТА ЗА КАНДИДАТСТВАНЕ | RELEVANCE TOWARDS THE OBJECTIVES OF THE PROGRAMME AND THE EUROPEAN PRIORITIES SET OUT IN THE CALL FOR PROPOSALS |
СЪОТВЕТСТВИЕ С ЦЕЛИТЕ НА ПРОГРАМАТА И ЕВРОПЕЙСКИТЕ ПРИОРИТЕТИ, ДЕФИНИРАНИ В ОБЩАТА ПОКАНА ЗА ПРЕДЛОЖЕНИЯ | RELEVANCE TOWARDS THE OBJECTIVES OF THE PROGRAMME AND THE EUROPEAN PRIORITIES SET OUT IN THE CALL FOR PROPOSALS |
Европейско измерение | European dimension |
Опишете по-широкото въздействие на проекта на секторно, регионално, национално и европейско ниво (когато е приложимо). | Please describe the wider impact of the project at the sectorial, regional, national and European level (where applicable). |
Кандидатстващата организация е проверила в своята Национална агенция за наличието на национални критерии за легитимност в допълнение на европейските такива и дали Националната агенция изисква допълнителна информация в подкрепа на кандидатурата. | The applicant organisation has checked with its National Agency whether there are any national eligibility criteria in addition to the European ones and whether the National Agency requires any additional information to be submitted in support of the application. |
ЕВРОПЕЙСКА ДОБАВЕНА СТОЙНОСТ | EUROPEAN ADDED VALUE |
В съответствие с разпоредбите на Финансовия регламент, приложим към общия бюджет на Европейските общности, всички организации- с изключение на публичните органи, които кандидатстват за финансиране от ЕС за сума равна или надвишаваща 25 000 евро, трябва да представят към формуляра за кандидатстване, следните финансови документи: | In accordance with the provisions of the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities, all applicant promoters – with the exception of public bodies – to EU funding exceeding € 25 000 must submit, together with their application form, the following financial documents: |
В съответствие с разпоредбите на Финансовия регламент, приложим към общия бюджет на Европейските общности, всички организации, с изключение на публичните органи, които кандидатстват за финансиране от ЕС за сума равна или надвишаваща 25 000 евро, трябва да представят към формуляра за кандидатстване, следните финансови документи: | In accordance with the provisions of the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities, all applicant promoters – with the exception of public bodies – to EU funding exceeding € 25 000 must submit, together with their application form, the following financial documents: |
Моля, посочете дали и как участието ви в квалификационната дейност ще допринесе за развитието на вашата институция в европейски аспект. | Please indicate whether and how your participation in the training activity will contribute to giving a European dimension to your institution. |
Запознат съм с факта, че според клаузите на Финансовите правила за кандидатстване за фондове на Европейския съюз, финансиране може да бъде отказано на кандидати, които попадат в някое от следните положения: | I take note that under the provisions of the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Union, grants may not be awarded to applicants who are in any of the following situations: |
Запознат съм с факта, че според клаузите на Финансовите регламенти приложими към общия бюджет на Европейския съюз, отпускането на финансова подкрепа може да бъде отказано на кандидатстващи организации, които попадат в една от следните ситуации: | I take note that under the provisions of the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Union, grants may not be awarded to applicants who are in any of the following situations: |
Проектът отразява общата загриженост на европейското общество, като расизъм, ксенофобия и антисемитизъм, злоупотреба с наркотици ... | The project reflects a common concern for European society, such as racism, xenophobia and anti-semitism, drug abuse... |
Проектът отразява общ проблем на европейското общество, като расизъм, ксенофобия и антисемитизъм, злоупотреба с наркотици ... | The project reflects a common concern for European society, such as racism, xenophobia and anti-semitism, drug abuse... |
Проектът отразява общ проблем на европейското общество, като расизъм, ксенофобия и антисемитизъм, употреба на наркотици и т.н. | The project reflects a common concern for European society, such as racism, xenophobia and anti-semitism, drug abuse... |
Проектът трябва да осигурява запазването на основните исторически паметници на местата за депортиране и унищожение или на архивите, документиращи тези трагични събития. Архивите включват както материални така и нематериални документи, като колекции на устни показания. Проектът трябва да осигури достъпа до тези показания на всички европейски граждани и/или на бъдещите поколения. | The project should ensure the preservation of the main sites of mass deportation and extermination, of the memorials - most frequently built on those sites – or of the archives documenting those tragic events. The archives could include both material and immaterial documents, like the collection of oral testimonies. The project should thereby ensure that the different testimonies of the past are made available for today’s European citizens and/or for future generations. |
европейски | european |
европейска | european |
Европейско гражданство и Европейско измерение | European citizenship and European dimension |
Тази мярка е насочена към дейности, които включват или промотират директни обмени между европейските граждани чрез участие в дейности за побратимяване на градове | This measure is aimed at activities that involve or promote direct exchanges between European citizens through their participation in town-twinning activities and encourage networking and cooperation between twinned towns. |
Стипендии за научна работа на студенти/докторанти от ЕС и трети страни, които съответно следват съвместни магистърски курсове и докторски програми по програма Еразмус Мундус | Fellowships for the Third-Country and European students/doctoral candidates respectively to follow these Erasmus Mundus joint masters courses and doctoral programmes. |
Тази мярка цели укрепването на институционалния капацитет на Европейски публични изследователски организации, които са в състояние да генерират нови идеи по европейските проблеми, активното европейско гражданство и европейските ценности. | This measure is aimed at strengthening the institutional capacity of European public policy research organisations (think tanks), which are able to provide new ideas and reflections on European issues, on active European citizenship or on European values. |
Цялостна информация по различни дейности на Програмата, други европейски дейности, свързани с активното гражданство и други инициативи, ще бъде предоставяна през разнообразни дисеминационни канали. | Comprehensive information on the various activities of the Programme, on other European actions related to citizenship and on other relevant initiatives, will be provided through different dissemination tools. |
Насърчаване на изучаването на по-малко говорените европесйки езици | Promoting the learning and use of less spoken European languages |
Насърчаване на изучаването и употребата на по-малко говорените европейски езици | Promoting the learning and use of less spoken European languages |
дисциплина Европейска интеграция | studies in European integration |
Краткосрочни стипендии за учени от трети страни за извършването на научни изследвания или преподаване като част от съвместни магистърски програми. | Short-term scholarships for European academics to carry out research or teaching assignments as part of the joint masters programmes. |
Сътрудничество в областта на висшето образование и обучение между Европейския съюз и Австралия, Япония, Нова Зеландия и Република Корея | Cooperation in higher education and training between the European Union and Australia, Japan, New Zealand and the Republic of Korea |
Европейски център за развитие на професионалното обучение | European Centre For The Development Of Vocational Training |
Подготовка на Европейски проект/партньорство | Prepare a European project/partnership |
Подготовка на европейски проект/партньорство | Prepare a European project/partnership |