Source | Target | ако са осъдени с влязла в сила присъда за извършване на престъпление, свързано с тяхното професионално поведение; | if they have been convicted of an offence concerning their professional conduct by a judgment which has the force of res judicata; |
са осъдени за престъпление по служба с влязла в сила присъда; | if they have been convicted of an offence concerning their professional conduct by a judgment which has the force of res judicata; |
Моля, обяснете, как сте се подготвили за участие в мобилността - участие в езикови курсове, избор на приемаща страна и организация, култура на приемащата страна, организация на дейностите и др. | Explain how you have prepared yourself for this Mobility with reference to linguistic courses attended, choice of host country and organisation, host country culture and work organisation, etc. |
* 1 Справката за актуалното съдебно състояние на кандидатстващата организация, трябва да е издадена в последните три месеца (считано от съответния срок за кандидатстване) от съответния окръжен съд. 2 Няма нужда да прилагате тези документи повторно, ако вече сте ги предоставили при предишно кандидатстване по програмата, при условие, че междувременно не са настъпили промени. | * These documents do not have to be provided if the applicant has already submitted them in occasion of a previous application under the Youth in Action Programme; on the condition that no changes have been occurred in the meantime. |
Опишете мобилността по потоци, т.е. по групи ползватели с общи характеристики: една и съща страна домакин, област на обучение, продължителност. Използвайте по един ред за поток, като при необходимост прибавяте допълнителни редове и променяте номерацията. | Present the mobility by flows, i.e. by groups of mobility that have the same characteristics: same destination country, same field of education, same duration. Use one line only per flow and insert extra lines and adapt numbering if necessary |
Запознат съм, че на представляваната от мен организация могат да бъдат наложени административни и финансови наказания в случай, че е предоставена невярна информация или се установи сериозно нарушение на договорните задължения по предишни договори или процедури за отпускане на финансиране. | I acknowledge that administrative and financial penalties may be imposed on the organisation I represent if it is guilty of misrepresentation or is found to have seriously failed to meet its contractual obligations under a previous contract or grant award procedure. |
ако са обект на влезли в сила присъди за измама, корупция, участие в криминални действия или всякаква друга незаконна дейност, накърняваща финансовите интереси на Общността; | if they have been the subject of a judgment which has the force of res judicata for fraud, corruption, involvement in a criminal organisation or any other illegal activity detrimental to the Communities' financial interests; |
са осъдени с влязла в сила присъда за измама, корупция, участие в престъпна организация или всякаква друга незаконна дейност, накърняваща финансовите интереси на Съюза; | if they have been the subject of a judgment which has the force of res judicata for fraud, corruption, involvement in a criminal organisation or any other illegal activity detrimental to the Communities' financial interests; |
Прочетох и приемам условията, посочени по-горе | I have read and accept the conditions stated above |
Пътувахте ли от/до Отвъдморски страни и територии или ултра-периферни райони на ЕС? | Have you travelled from/to Overseas countries and Territories or the ultra-peripheral regions of the EU? |
От 2009 кандидати, желаещи да участват в асистентски стаж в организация за образование на възрастни следва да кандидатстват за Грюндвиг Асистентски стаж, което изисква специален формуляр за кандидатстване. | As from 2009, applicants wishing to undertake an assistantship in adult education institutions have to apply for a Grundtvig Assistantship, which requires a specific application form. |
Моля, обърнете внимание, че ако вашата институция или организация е от сектора на образованието и обучението и през последните 2 години е получила повече от 50 % от годишните си приходи от обществени източници, или такива контролирани от обществени организации или техни представители, то тя притежава необходимия финансов и административен капацитет. В случай че институцията не попада в тази категория Националната агенция има правото да изисква по всяко време заверени копия на Годишния счетоводен баланс за последната отчетена счетоводна година или външен одитен доклад, изготвен от сертифициран външен одитор, за последната отчетена година, за да се докаже, че органицазията притежава необходимия финансов и организационен капацитет. | If you are an institution or organisation in the education and training sector which has received over 50% of its annual revenues (excluding Community grant funds) from public sources over the last 2 years, or which is controlled by public bodies or their representatives, you are considered to have sufficient financial and administrative capacity. In case your institution does not fall in this category, the National Agency has the right to request at any time a copy of the official annual accounts for the most recent financial year for which accounts have been closed or an external audit report produced by an approved auditor, certifying the accounts for the last year available in order to ensure that your institution has the necessary financial and administrative capacity. |
В случай че имате специални потребности, както е определено в Ръководството за кандидатстване по Програмата Учене през целия живот за 2011, глава 4.С., моля да дадете подробности относно допълнителните нужди, които трябва да покриете, за да вземете участие в обучителната дейност (напр. придружител). В добре обосновани случаи размерът на финансоватата подкрепа може да бъде увеличен. | If you have special needs, as defined in the LLP Guide 2011, Part I, Chapter 4.C., please give details of any additional arrangements that are necessary to enable you to take part in the training activity (e.g. an accompanying person). In justified cases the grant amout may be increased. |
Ако посоченият от вас по-горе предмет е език, моля, определете го (максимум: 3) | If the subject you have indicated above is a language, please specify it (maximum: 3) |
Участвах във встъпителна среща, организирана от Националната агенция в страната домакин. | I have participated in the induction meeting organised by the host National Agency. |
Преминах педагогическа подготовка (CLIL). | I have undertaken pedagogical preparation (CLIL) |
Уверете се, че всички необходими полета във формуляра за кандидатстване са попълнени, както и финансовата част. | Make sure that all relevant fields in the application form have been completed, especially the financial section |
По Ваша информация асистентът имаше ли контакти с местната общност извън тези от училището? | Did the Assistant – to your knowledge – have contacts with the local community apart from the school? |
ако са били обявени за виновни в извършването на тежки професионални нарушения, доказани с всякакви средства от договарящия орган; | if they have been guilty of grave professional misconduct proven by any means which the contracting authority can justify; |
са признати за виновни за тежки правонарушения при упражняване на професионална дейност, доказани с всякакви средства, които договарящият орган може да обоснове; | if they have been guilty of grave professional misconduct proven by any means which the contracting authority can justify; |
Планирате ли подготвителна среща? | Have you planned an Advance Planning Visit? |
Моля, дайте кратко описание на вашите цели по отношение на семинара и на идеи за бъдещо сътрудничество, които сте формулирали. | Please give a brief description of your aims related to this seminar and of any future cooperation ideas you already have. |
Моля, отбележете, ако през последните две години сте получавали финансова подкрепа от Програмата “Учене през целия живот”. | Please indicate if you have received any financial support under the Lifelong Learning Programme over the past two years |
Преминах педагогическа/езикова/културна подготовка. | I have undertaken pedagogical/linguistic/cultural preparation. |
Публична организация: За целите на настоящата Покана за подаване на предложения, за следните организации може да се счита, че имат необходимия финансов, професионален и административен капацитет и необходимата финансова стабилност: училища, висши училища, признати за такива от участващите страни, както и всички институции или организации от сектора на образованието и обучението, които през последните две години са получавали повече от 50 % от годишния си приход от обществени източници или които са контролирани от обществени организации, или техни представители (точка 3.B.c “Критерии за селекция” от Ръководството към Общата покана за подаване на предложения 2011 - Част I, Общи условия). | Public body: For the purpose of this call, all schools and higher education institutions specified by the participating countries and all institutions or organisations providing learning opportunities which have received over 50% of their annual revenues from public sources over the last two years or which are controlled by public bodies or their representatives, are considered to have sufficient financial and administrative capacity (point 3.B.c Selection criteria of the LLP Guide 2011, Part I, General Provisions). |
Уверете се, че сте използвали официалния формуляр за кандидатстване за дейността, планирана в проекта. | Make sure that you have used the official Application Form for the activity planned in the project |
Моля, представете план за разпространение на информация и резултати от участието ви в квалификационната дейност, като по-конкретно посочите как и на кого ще предоставите информация за постигнатите резултати от обучението и придобитите нови знания/умения. | Please provide a dissemination plan, indicating how and to whom you will provide feedback on the outcomes of the training and the new knowledge/skills you have acquired? |
Планирани ли са последващи/допълнителни дейности за разпространение и приложение на резултатите? | Have you planned additional measures assuring dissemination and exploitation of project's results? |
Не забрявайте да подпишете формуляра за кандидатстване в секцията ПОДПИС: Формулярът трябва да бъде подписан от лицето, което представлява кандидатстващата организация, както и да бъде подпечатан с печата на организацията. Подписът удостоверява, че организацията не е в ситуация, при която попада под действието на някой от критериите за изключване, изброени в Секцията ДЕКЛАРАЦИЯ и че притежава необходимия капацитет да изпълни успешно съответния проект. | Do not forget to sign the application form at the section SIGNATURE: The application form must bear the original signature of a person authorised by the applicant organisation. The signature also confirms that your organisation is not in a situation of the exclusion criteria listed in Section DECLARATION OF HONOUR and that you have the necessary capacity to successfully implement your project. |
Ако посоченият от вас предмет не е език, но той се преподава на чужд език, моля, определете на кой език (максимум: 3) | If the subject you have indicated is not a language but it is taught through a foreign language, please specify which language (maximum: 3) |
ако при участието си в друга процедура за възлагане на обществена поръчка или за получаване на финансиране от фондовете на Общността, са принудени да нарушат спазването на декларираните факти относно договорните си отношения; | if following another procurement procedure or grant award procedure financed by the Community budget, they have been declared to be in serious breach of contract for failure to comply with their contractual obligations; |
ако при изпълнение на обществена поръчка, финансирана от бюджета на Общността или участие в схема за отпускане на финансова помощ от бюджета на Общността, са били обявени в сериозно нарушение на договора поради невъзможност да изпълнят поетите договорни задължения; | if following another procurement procedure or grant award procedure financed by the Community budget, they have been declared to be in serious breach of contract for failure to comply with their contractual obligations; |
ако не са изпълнили задълженията си, свързани със заплащане на задължителни социални осигуровки или плащания на данъци и такси, определени от местното законодателство, където е основана организацията или в страната на договарящия орган или в страната, в която договорът ще бъде изпълнен | if they have not fulfilled obligations relating to the payment of social security contributions or the payment of taxes in accordance with the legal provisions of the country in which they are established or with those of the country of the contracting authority or those of the country where the contract is to be performed; |
не са изпълнили задължения, свързани с плащане на вноски за социално осигуряване или плащане на данъци в съответствие с правните разпоредби на държавата, в която е седалището им, или с тези на държавата на договарящия орган, или с тези на държавата, в която трябва да се изпълнят задълженията по договора; | if they have not fulfilled obligations relating to the payment of social security contributions or the payment of taxes in accordance with the legal provisions of the country in which they are established or with those of the country of the contracting authority or those of the country where the contract is to be performed; |
Опишете ползите, придобити по време на Вашата мобилност в чужбина и отражението им в професионалния/личния Ви живот. | Please describe the benefits you have gained from your Mobility abroad and the impact you expect on your professional/personal life. |
За да може да изчислите ставката, следните елементи трябва да бъдат избрани (попълнени): - Подпрограма - Дейност - Национална агенция - Страна на дестинацията - Дни Ако сте посочили тези стойности и калкулирането на се получава, това означава, че ставките за вашата Национална агенция не са въведени във формуляра. В този случай, моля, свържете се с Националната агенция за уточняване на начина за калкулиране на издръжката. | For the rate calculation to work, the following items have to be selected: - Sub-programme - Action - National Agency - Destination country - Days If you specified these values in the form and still the calculation is not working, it means that the rate for your National Agency is not defined in the form. In this case please contact your National Agency for details concerning the subsistence calculation. |
Потвърждение за успешно подаване на Вашия формуляр | This is a confirmation that you have successfully submitted your form. |
Това е потвърждение, че успешно сте подали формуляра по електронен път. | This is a confirmation that you have successfully submitted your form. |
Моля приложете лични коментари засягащи признаването. | Please provide any personal comments you may have concerning recognition. |
Опишете ползите, които сте извлекли от мобилността и въздействието върху професионалния/личния Ви живот, Вашата организация и върху вашата работа с хората около вас. | Please describe the benefits you have gained from your Mobility abroad and the impact you expect on your professional/personal life, your organisation and on you students and persons you work with. |
От които подадени и одобрени отчети на участници | Out of which have a Submitted and Approved Participant Report |
ако са обявени в несъстоятелност или са в процес на обявяване, ако техните дела се управляват от лица, определени от съдебните органи, ако са в процес на уреждане на взаимоотношения с кредитори, ако имат прекратени бизнес дейности или са обект на производства за прекратяване на бизнес дейности, или ако са в някаква аналогична ситуация, която е инициирана от сходни процедури, предвидени в националното законодателство или други нормативни актове; | if they are bankrupt or being wound up, are having their affairs administered by the courts, have entered into an arrangement with creditors, have suspended business activities, are the subject of proceedings concerning those matters, or are in any analogous situation arising from a similar procedure provided for in national legislation or regulations; |
са в несъстоятелност или ликвидация, ако техните дейности са под разпореждане на съда или, ако те са сключили споразумение с кредитори, ако са преустановили дейността си, ако са обект на процедури от подобно естество или ако са в някоя аналогична ситуация, произтичаща от подобна процедура съгласно националното законодателство или подзаконови актове; | if they are bankrupt or being wound up, are having their affairs administered by the courts, have entered into an arrangement with creditors, have suspended business activities, are the subject of proceedings concerning those matters, or are in any analogous situation arising from a similar procedure provided for in national legislation or regulations; |
Преминах езикова подготовка. | I have undertaken linguistic preparation. |
Моля, обяснете как избраната от вас квалификационна дейност отговаря на нуждите ви от обучение. | Please explain how the training activity you have selected matches your training needs. |
Балансов отчет за последната финансова година | the balance sheet for the last financial year for which the accounts have been closed. |
Счетоводен баланс за последната приключена финансова година | the balance sheet for the last financial year for which the accounts have been closed. |
След като въведете данните за партньорите, броя участници и нощувки, моля натиснете бутон калкулирай, който ще покаже правилните суми. | Once you have encoded the data about promoters, participants and nights of activity, please click on the button calculate in order to display the correct amounts requested. |
След като въведете данните за партньорите, броя участници и нощувки, моля натиснете бутон калкулирай, който ще покаже правилните суми, за които може да кандидатствате. | Once you have encoded the data about promoters, participants and nights of activity, please click on the button calculate in order to display the correct amounts requested. |
- и (a) минимум 50% от годишните й приходи през последните две години са осигурени от държавни източници; | - Either (a) at least 50% of its annual revenues over the last two years have been received from public sources; |
- Или (а) най-малко 50% от годишните й приходи за последните две години са формирани от публични източници; | - Either (a) at least 50% of its annual revenues over the last two years have been received from public sources; |
Участвали ли сте в предварителна подготовка | Have you done any preparatory activities? |
В случай че организацията не е публична и исканата финансова подкрепа надвишава 25 000 Евро, трябва да се приложат копие от официалните отчети за последната приключила финансова година. | If you are not a public body and your grant request exceeds EUR 25.000, please add a copy of the official accounts for the most recent financial year for which the accounts have been closed. |
Ако има тренер, който да съпътства участниците и подпомага дейностите по проекта, моля, дайте конкактна информация) | If you have a coach accompanying and supporting you with your activities, please provide contact details. |
Ако имате специални нужди, например в резултат от увреждане, моля посочете, ако се нуждаете от допълнителна помощ, за да се включите в дейността (например - придружител). В определени случаи може размера на финансовата подкрепа да бъде увеличен. | If you have special needs, for example resulting from a disability, please give details of any additional arrangements that are necessary to enable you to take part in the activity (e.g. an accompanying person). In justified cases the grant amount may be increased. |
Всички необходими полета във формуляра са попълнени коректно. | All relevant fields in the form have been completed in full. |
Подготовка: Опишете как и кога участниците са (ще бъдат) подготвени за престоя си в чужбина; коментирайте педагогическата, културната и езикова подготовка, която те ще получат. | Preparation: Describe how and when the participants have been/will be prepared for the stay abroad; discuss pedagogical, cultural and linguistic preparation they will receive?. |
Ако лицата пребивават в някоя от отвъдморските страни и територии, посочени в Решение 2001/822/EC на Съвета или някоя от тези територии е посочена като дестинация, реално направените разходи за транспорт ще бъдат възстановявани в пълен обем, независимо от продължителността на мобилността. | If individuals reside in one of the overseas countries and territories listed in the Decision 2001/822/EC of the Council or have one of these territories as destination, real incurred travel costs shall be reimbursed in total, independent of the duration of the mobility activity. |
Моля, посочете как избраната квалификационна дейност в чужбина ще има по-голям потенциален ефект от подобна дейност, проведена във вашата страна. | Please outline how the selected training activity abroad will have a greater potential value than similar training in your country. |
Имахте ли контакт с местната общност (освен от училището)? | Did you have contact with the local community (apart from the school)? |