Source | Target | Декларирам, че цялата информация, посочена в този формуляр, включително описанието на проекта е достоверна и съм запознат със съдържанието на допълненията към този формуляр. | I certify that all information contained in this application, including project description, is correct to the best of my knowledge and am aware of the content of the annexes to the application form. |
Декларирам, че цялата информация, посочена в този формуляр, включително описанието на проекта, е достоверна и че съм запознат със съдържанието на приложенията към този формуляр. | I certify that all information contained in this application, including project description, is correct to the best of my knowledge and am aware of the content of the annexes to the application form. |
- Не е в състояние на банкрут, не е в открито производство по несъстоятелност, дейността ú не е под разпореждане на съда, не е сключила споразумение с кредитори, не е прекратила дейността си и не е обект на процедури, свързани с тези въпроси, и не се намира в аналогична ситуация, произтичаща от подобни процедури, съгласно националното законодателство или наредбите; | - is not bankrupt, being wound up, or having its affairs administered by the courts, has not entered into an arrangement with creditors, has not suspended business activities, is not the subject of proceedings concerning those matters, nor is it in any analogous situation arising from a similar procedure provided for in national legislation or regulations; |
- Не е в състояние на банкрут, не е в открито производство по несъстоятелност, дейността й не е под разпореждане на съда, не е сключила споразумение с кредитори, не е прекратила дейността си и не е обект на процедури, свързани с тези въпроси, и не се намира в аналогична ситуация, произтичаща от подобни процедури, съгласно националното законодателство; | - is not bankrupt, being wound up, or having its affairs administered by the courts, has not entered into an arrangement with creditors, has not suspended business activities, is not the subject of proceedings concerning those matters, nor is it in any analogous situation arising from a similar procedure provided for in national legislation or regulations; |
- Цялата информация, която се съдържа в настоящия формуляр, отговаря на истината и съм запознат с нея. | - All information contained in this application, is correct to the best of my knowledge. |
* 1 Справката за актуалното съдебно състояние на кандидатстващата организация, трябва да е издадена в последните три месеца (считано от съответния срок за кандидатстване) от съответния окръжен съд. 2 Няма нужда да прилагате тези документи повторно, ако вече сте ги предоставили при предишно кандидатстване по програмата, при условие, че междувременно не са настъпили промени. | * These documents do not have to be provided if the applicant has already submitted them in occasion of a previous application under the Youth in Action Programme; on the condition that no changes have been occurred in the meantime. |
Преди да попълните формуляра за кандидатстване, моля, прочетете съответните секции в Поканата за кандидатстване за 2011г., публикувана от Европейската комисия и Националната агенция, както и Ръководството по Програмата за 2011, което съдържа допълнителна информация като специфичните приоритети за тази година. Връзки към тези документи и допълнителна информация може да бъдат открити на интернет страницата на Програма Учене през целия живот: | Before completing this application form, please read the relevant sections in the 2011 Call for Proposals published by the European Commission and by your National Agency and the Lifelong Learning Programme Guide for 2011 which contain additional information e.g. the specific priorities for that year. Links to these documents and further information can be found on the Lifelong Learning Programme website: |
Съдържание на проекта и методология | Project's content and methodology |
Опишете въздействието от сертифицирането Ви върху съдържанието на преподаване. | Please describe the certification impact on teaching contents. |
Годината следва да съдържа четири цифри и изписаната стойност да е между 2005 и 2010. | The year should be composed of four digits and the value should be between 2005 and 2010. |
- Не е осъждана за правонарушение, засягащо нейното професионално поведение, със съдебно решение, което има силата на ‘res judicata’; | - has not been convicted of an offence concerning its professional conduct by a judgment which has the force of ‘res judicata’; |
Тази таблица съдържа допълнителна информация (лог) за всички опити да се подаде формуляра, полезна информация за Националните агенции в случаите на многократно подаване на формуляри за кандидатстване. | This table provides additional information (log) of all form submission attempts, particularly useful for the National Agencies in case of multiple form submissions. |
Представете кратко резюме на основните цели, съдържанието и планираните резултати на проекта Ви, включително и нивото на съответствие между планираните цели и постигнатите резултати. | Provide a brief summary of the main aims, content and planned outcomes of your project, including an assessment on the level of matching between the initial aims and the final outcomes. |
Формулярът за кандидатстване е попълнен изцяло и съдържа всички изисквани приложения. | The application form is completed in full and includes all the requested attachments. |
Писмото трябва да съдържа: | It must indicate: |
Формулярът за кандидатстване съдържа оригинален подпис на лицето, официално упълномощено да подписва от името на кандидатстващата институция/организация, както и оригинален печат на тази институция/организация. | The printed application form bears the original signature of the person legally authorised to sign on behalf of the applicant institution/organisation, as well as the original stamp of this institution/organisation. |
само за неправителствени организации: копие от съдебната регистрация на кандидатстващата организация, копие от справка за актуалното съдебно състояние на кандидатстващата организация, копие от идентификационната карта за БУЛСТАТ, банкова идентификационна форма и удостоверение за липса на задължения от НАП (удостоверението се изисква само от организациите, които са регистрирани по ДДС);1* | only for non governmental organisations: an extract from the official gazette/trade register, and certificate of liability to VAT (if, as in certain countries, the trade register number and VAT number are identical, only one of these documents is required); * |
само за неправителствени организации: копие от съдебната регистрация на кандидатстващата организация, копие от справка за актуалното съдебно състояние на кандидатстващата организация, копие от идентификационната карта за БУЛСТАТ, банкова идентификационна форма и удостоверение за липса на задължения от НАП (удостоверението се изисква само от организациите, които са регистрирани по ДДС);;1* | only for non governmental organisations: an extract from the official gazette/trade register, and certificate of liability to VAT (if, as in certain countries, the trade register number and VAT number are identical, only one of these documents is required); * |
Опишете съдържанието на мобилността, предвидено за участниците | Describe the training content envisaged for the participants |
Писмото трябва да съдържа: | It must bear: |
Как беше осъществена мобилността в предприятията и организации за обучение на място, по отношение на съдържание, продължителност, посещаване на партньорски организации, създаване на контакти, културни програми и др, | How was the mobility period implemented in terms of placements done in enterprises, on the spot training organisation (by groups or individually), contents, duration, visited partner organisations, network set up, cultural programmes, etc. |
СЪДЪРЖАНИЕ | CONTENT |
Моля, дайте подробности за вашия професионален опит, който в най-пълна степен съответства на съдържанието на формуляра за кандидатстване. Ако предоставяте автобиография, моля използвайте формата Europass: http://europass.cedefop.europa.eu/europass/home/vernav/Europasss+Documents/Europass+CV.csp | Please give the details on your work experience most relevant for this application. If you provide CVs, please use the Europass format: http://europass.cedefop.europa.eu/europass/home/vernav/Europasss+Documents/Europass+CV.csp |
Адрес по съдебна регистрация | Legal address |
ако са обявени в несъстоятелност или са в процес на обявяване, ако техните дела се управляват от лица, определени от съдебните органи, ако са в процес на уреждане на взаимоотношения с кредитори, ако имат прекратени бизнес дейности или са обект на производства за прекратяване на бизнес дейности, или ако са в някаква аналогична ситуация, която е инициирана от сходни процедури, предвидени в националното законодателство или други нормативни актове; | if they are bankrupt or being wound up, are having their affairs administered by the courts, have entered into an arrangement with creditors, have suspended business activities, are the subject of proceedings concerning those matters, or are in any analogous situation arising from a similar procedure provided for in national legislation or regulations; |
са в несъстоятелност или ликвидация, ако техните дейности са под разпореждане на съда или, ако те са сключили споразумение с кредитори, ако са преустановили дейността си, ако са обект на процедури от подобно естество или ако са в някоя аналогична ситуация, произтичаща от подобна процедура съгласно националното законодателство или подзаконови актове; | if they are bankrupt or being wound up, are having their affairs administered by the courts, have entered into an arrangement with creditors, have suspended business activities, are the subject of proceedings concerning those matters, or are in any analogous situation arising from a similar procedure provided for in national legislation or regulations; |
- Не е била осъждана със съдебно решение, коeто има силата на ‘res judicata’ за измама, корупция, участие в престъпна организация или някаква друга незаконна дейност, накърняваща финансовите интереси на Общностите; | - has not been the subject of a judgment which has the force of ‘res judicata’ for fraud, corruption, involvement in a criminal organisation or any other illegal activity detrimental to the Communities' financial interests; |
Аз, долуподписаният, удостоверявам, че информацията, която се съдържа в настоящия формуляр за кандидатстване, отговаря на истината и съм запознат с нея. | I, the undersigned, certify that the information contained in this Application Form is correct to the best of my knowledge. |
Формулярът за кандидатстване, изпратен до Националната агенция, съдържа оригинален подпис на кандидата. | The application form submitted to the National Agency bears the applicant's original signature. |
Моля, оценете следните аспекти, касаещи съдържанието на вашата мобилност. | Please evaluate the following aspects concerning the content of your Mobility. |
Ние, долуподписаните, гарантираме, че информацията, съдържаща се в този формуляр за отчет, е точна и вярна. | We, the undersigned, certify that the information contained in this Report Form is correct to the best of our knowledge |
Формулярът за кандидатстване е попълнен изцяло и съдържа всички изисквани приложения. | The application form has been completed in full and it includes all the requested attachments. |
Обяснете как е/ще бъде постигнато съгласие с приемащите партньори за съдържанието на обучителната практика/мобилността, отговарящо на нуждите на участниците. | Please explain how the training content has been/will be agreed with your receiving partners and fixed for the participants. |
Съдържанието ще се появи веднага щом идентификацията на Националната агенция е попълнена за този партньор. | The content will appear as soon as the National Agency Idenification is filled in for this partner. |
Опишете конкретните цели и съдържание на предложението по отношение на нуждите на участниците, които сте посочили по-горе. | Please describe the specific aims and the content of your project with regard to the needs of the participants defined above. |
Аз, долуподписаният, декларирам, че информацията, която се съдържа в настоящия Формуляр за отчет, отговаря на истината и съм запознат с нея. С настоящото моля за балансово плащане на отпуснатата ми финансова подкрепа. | I, the undersigned, certify that the information contained in this Report Form is correct to the best of my knowledge. I herewith request the balance payment of the grant awarded. |
Да съдейства на хора от социално уязвимите групи и в маргинален социален контекст, по-специално старите хора и тези, които са напуснали образователната система без основни квалификации, да получат алтернативни възможности за достъп до образование за възрастни | To assist people from vulnerable social groups and in marginal social contexts, in particular older people and those who have left education without basic qualifications, in order to give them alternative opportunities to access adult education |
Предоставяне на съвети и подкрепа по застъпващи се въпроси, отнасящи се до използването на услуги с дигитално съдържание във формалното, неформално и информалното учене | Providing advice and support on transversal issues which apply to the use of digital contect services in forma, non-formal and informal learning settings |
Разработване на общо обучително съдържание или концепции | Development of common training contents or concepts |
Подкрепа за модернизиране на висшето образование: Разработване на интегрирани програми, обхващащи учебно съдържание и модули за продължаващо образование | Support to the modernisation agenda of higher education: Designing Integrated programmes covering curricula and modules for continuing education |
Доктгорски програми, предлагани от консорциум от европейски (и евентуално ВИ от трети страни). Други видове организации, занимаващи се със съдържанието и резултатите от съвместната програма, могат да участват в консорциума. | Doctoral programmes offered by a consortium of European and possibly Third-Country HEIs. Other types of organisations concerned by the content and outcomes of the joint programme can participate in the consortium. |
Засилване на връзката между учебното съдържание и бъдещите умения | Reinforcing the link between studies and future skills and employment needs |
Засилване на връзката между учебно съдържание и нуждите на пазара на труда | Reinforcing the link between studies and future skills and employment needs |
разработване на съдържание и педагогически методи и средства, които допринасят за европейската интеграция на началното и средното образование и първоначалното професионално образование и обучение | developing contents and pedagogical methods and tools contributing to European integration teaching for primary and secondary school education, and initial vocational education and training |
разработване на учебно съдържание и педагогически подходи и инструменти, които допринасят за преподаването на европейска интеграция в началното и основното училищно образование, както и в първоначалното професионално образование и обучение | developing contents and pedagogical methods and tools contributing to European integration teaching for primary and secondary school education, and initial vocational education and training |
Открих ново съдържание, техники, методи и технологии в моята област на обучение | I discovered new contents, new techniques, new methods, new technologies in my field of training |
Подкрепа на висококачествени съвместни магистърски курсове (дейност А1) и докторски програми (дейност Б1), предлагани от консорциум от европейски (с възможност и за висши училища от трети страни). Други видове организации, занимаващи се със съдържанието и резултатите от съвместни програми може да участват в консорциума. | Support for high-quality joint masters courses (Action 1 A) and doctoral programmes (Action 1 B) offered by a consortium of European and possibly Third-Country HEIs. Other types of organisations concerned by the content and outcomes of the joint programme can participate in the consortium. |
(СИЧО) Съдържание и интегрирано чуждоезиково обучение. | (CLIL) Content and Language Integrated Learning |
Да подкрепи развитието на иновативно съдържание, услуги, педагогики и практика за учене през целия живот, основани на информационни и комуникационни технологии | To support the development of innovative ICT-based content, services, pedagogies and practice for lifelong learning |
Да подкрепи развитието на иновативно, базирано на ИКТ учебно съдържание, услуги, образователни подходи и практики за учене през целия живот. | To support the development of innovative ICT-based content, services, pedagogies and practice for lifelong learning |
Съответствието между реалното съдържание на курса и публикуваното описание на курса/конференцията/семинара | The match between the real course content and the published course/conference/seminar description |