Source | Target | - is not bankrupt, being wound up, or having its affairs administered by the courts, has not entered into an arrangement with creditors, has not suspended business activities, is not the subject of proceedings concerning those matters, nor is it in any analogous situation arising from a similar procedure provided for in national legislation or regulations; | - Не е в състояние на банкрут, не е в открито производство по несъстоятелност, дейността ú не е под разпореждане на съда, не е сключила споразумение с кредитори, не е прекратила дейността си и не е обект на процедури, свързани с тези въпроси, и не се намира в аналогична ситуация, произтичаща от подобни процедури, съгласно националното законодателство или наредбите; |
- is not bankrupt, being wound up, or having its affairs administered by the courts, has not entered into an arrangement with creditors, has not suspended business activities, is not the subject of proceedings concerning those matters, nor is it in any analogous situation arising from a similar procedure provided for in national legislation or regulations; | - Не е в състояние на банкрут, не е в открито производство по несъстоятелност, дейността й не е под разпореждане на съда, не е сключила споразумение с кредитори, не е прекратила дейността си и не е обект на процедури, свързани с тези въпроси, и не се намира в аналогична ситуация, произтичаща от подобни процедури, съгласно националното законодателство; |
- has fulfilled its obligations relating to the payment of social security contributions or the payment of taxes in accordance with the legal provisions of the country in which it is established or those of the country where the grant agreement is to be performed; | - Изпълнила е своите задължения, свързани с плащането на социални осигуровки или с плащането на данъци, в съответствие със законодателството на страната, в която е регистрирана, или с това на страната, където ще бъде изпълнен проектът; |
I acknowledge that administrative and financial penalties may be imposed on the organisation I represent if it is guilty of misrepresentation or is found to have seriously failed to meet its contractual obligations under a previous contract or grant award procedure. | Запознат съм, че на представляваната от мен организация могат да бъдат наложени административни и финансови наказания в случай, че е предоставена невярна информация или се установи сериозно нарушение на договорните задължения по предишни договори или процедури за отпускане на финансиране. |
Cost item | Перо |
If you are an institution or organisation in the education and training sector which has received over 50% of its annual revenues (excluding Community grant funds) from public sources over the last 2 years, or which is controlled by public bodies or their representatives, you are considered to have sufficient financial and administrative capacity. In case your institution does not fall in this category, the National Agency has the right to request at any time a copy of the official annual accounts for the most recent financial year for which accounts have been closed or an external audit report produced by an approved auditor, certifying the accounts for the last year available in order to ensure that your institution has the necessary financial and administrative capacity. | Моля, обърнете внимание, че ако вашата институция или организация е от сектора на образованието и обучението и през последните 2 години е получила повече от 50 % от годишните си приходи от обществени източници, или такива контролирани от обществени организации или техни представители, то тя притежава необходимия финансов и административен капацитет. В случай че институцията не попада в тази категория Националната агенция има правото да изисква по всяко време заверени копия на Годишния счетоводен баланс за последната отчетена счетоводна година или външен одитен доклад, изготвен от сертифициран външен одитор, за последната отчетена година, за да се докаже, че органицазията притежава необходимия финансов и организационен капацитет. |
- has not been convicted of an offence concerning its professional conduct by a judgment which has the force of ‘res judicata’; | - Не е осъждана за правонарушение, засягащо нейното професионално поведение, със съдебно решение, което има силата на ‘res judicata’; |
the activities foreseen throughout the project for its implementation, including preparatory and evaluation activities | Предвидените дейности в рамките на проекта, включително подготовка и последваща оценка. |
The Leonardo da Vinci mobility certificate has already been granted to this applicant organisation in recognition of its quality and you are applying again with a simplified application form. | Вие притежавате сертификат за мобилност по секторна програма Леонардо да Винчи и кандидатствате отново с опростен формуляр. |
The data file you are trying to import belongs to a different Call than the one of this Electronic Application e-Form, so it is not possible to import it. | Файлът с данни, от който се опитвате да пренесете информация, принадлежи на различна покана за подаване на проектни предложения, несъответстваща на поканата валидна за настоящата електронна форма. Въвеждането не е възможно. |
If the subject you have indicated above is a language, please specify it (maximum: 3) | Ако посоченият от вас по-горе предмет е език, моля, определете го (максимум: 3) |
I am authorised by my organisation to sign Community grant agreements on its behalf. | Оторизиран съм да подписвам от името на кандидатстващата организация договори за финансиране от ЕС. |
I am authorised by my organisation to sign Community grant agreements on its behalf. | кандидатстващата организация договори за финансиране от ЕС от името на кандидатстващата организация. |
Item | Вид разход |
It must indicate: | Писмото трябва да съдържа: |
If you feel that you will need linguistic preparation prior to the start of the training activity, please describe and justify any expenditure which you expect to incur in this regard (see also section: Budget). Please indicate any language preparation courses or other activities to be undertaken before the start of the training activity. (Note: a grant for linguistic preparation is not allowable where the training itself is oriented exclusively or predominantly towards the improvement of language skills). | Ако смятате, че ще се нуждаете от езикова подготовка преди началото на Вашата обучителна дейност, моля опишете и аргументирайте необходимостта от допълнителни разходи, които очаквате да направите в тази връзка (вж. секция: Бюджет). Моля посочете всяко участие в куурсове за езикова подготовка или други дейности преди началото на обучителната дейност. (Важно: финансова подкрепа за езикова подготовка не се допуска, когато обучението само по себе си е ориентирано изключително или предимно към подобряване на езикови умения). |
how your project promotes innovative elements or approaches and how it supports creativity and entrepreneurship | как вашия проект насърчава използването на иновативни елементи или подходи и как насърчава креативността и предприемачеството. |
how your project promotes innovative elements or approaches and how it supports creativity and entrepreneurship | Как вашия проект насърчава използването на иновативни елементи или подходи и как насърчава креативността и предприемачеството? |
In the event that my grant application is successful, I authorise the Commission/the Agency to publish on its internet site or in any other appropriate medium: | В случай, че проектът ми е одобрен за финансиране, упълномощавам Комисията/Агенцията да публикува на техните интернет сайтове или в други медии: |
In the event that my grant application is successful, I authorise the Commission/the Agency to publish on its internet site or in any other appropriate medium: | В случай че проектът ми бъде одобрен за финансиране, упълномощавам Комисията/Агенцията да публикува на техните интернет страници или под всякаква друга форма: |
Please note that a preparatory visit must be undertaken before submitting a grant application for the activity you intend to prepare during the visit. If your institution has already submitted a grant application for the activity in question starting in the year 2011/2012, then it can no longer receive a preparatory visit grant for the same activity. | Моля, обърнете внимание, че подготвителната визита трябва да протече преди подаването на формуляра за кандидатстване по дейността, за която имате намерение да се подготвите по време на визитата. Ако вашата институция е подала формуляр за кандидатстване по въпросната дейност, стартираща през 2011/2012, то тя не може да получи финансова подкрепа за подготвителна визита по същата дейност. |
Please note: It is strongly recommended to indicate in the Partnership application which of the partners volunteer to act as replacement coordinators, should the original coordinator be rejected in the selection procedure. Please tick the relevant box for each partner who wishes to volunteer - if needed, replacement coordinators will be taken in the order they appear in the form. Please indicate as many replacement coordinators as possible. | Mоля, обърнете внимание: Силно препоръчително е във формуляра за кандидатстване да бъде отбелязано кои от кандидатите доброволно ще поемат ролята на координатор, ако първоначалният координатор не бъде одобрен при селекционната процедура. Моля това да бъде отбелязано в съответното поле за всеки от партньорите, който е готов да поеме ролята на координатор. Ако е необходимо да се направи замяна, тя ще става по реда, посочен във формуляра за кандидатстване. Моля във формуляра да бъдат посочени колкото е възможно повече възможни заместници на координатора. |
The host school does not receive any financial support as it will benefit from the presence and the work of the assistant. Assistants receive a grant to help cover travel costs and to contribute towards subsistence costs. The grant amounts are fixed by each National Agency within a European framework. The host school must submit a Final Report in the form provided by its National Agency. | Приемното училище не получава финансова подкрепа, тъй като ще извлече полза от присъствието и работата на асистента. Асистентите получават финансова подкрепа за покриване на пътните им разходи и подпомагане на тяхната издръжка. Размерът на грантовете се определя от всяка национална агенция в рамките на общи европейски параметри. Приемното училище трябва да подаде финален отчет във формуляра, предоставен от Националната агенция. |
The host school does not receive any financial support as it will benefit from the presence and the work of the assistant. Assistants receive a grant to help cover travel costs and to contribute towards subsistence costs. The grant amounts are fixed by each National Agency within a European framework. The host school must submit a Final Report in the form provided by its National Agency. | Приемащите училища не получават финансова подкрепа, тъй като те се ползват от присъствието и работата на Асистента. Асистентите получават финансиране от Националната агенция в страната си, което покрива пътните разходи, разходите за издръжка и разходи за предварителна подготовка. Размерът на финансовата подкрепа се определя от Националната агенция, като се следва Европейската рамка. |
The host school does not receive any financial support as it will benefit from the presence and the work of the assistant. Assistants receive a grant to help cover travel costs and to contribute towards subsistence costs. The grant amounts are fixed by each National Agency within a European framework. The host school must submit a Final Report in the form provided by its National Agency. | Приемащото училище не получава финансова подкрепа, тъй като ще извлече полза от присъствието и работата на асистента. Асистентите получават финансова покдрепа за покриване на техните разходи за път и част от разходите за издръжка. Размерите на финансова подкрепа се определят от всяка Национална агенция в рамките на Европейските условия. Приемащото училище следва да подаде финален отчет като използва формуляра, предоставен от съответната Национална агенция. |
If you feel that you will need pedagogic, linguistic or cultural preparation prior to the start of the training activity, please describe and justify any expenditure which you expect to incur in this regard (see also section: Budget). Please indicate any language preparation courses or other activities to be undertaken before the start of the training activity. (Note: a grant for linguistic preparation is not allowable where the training itself is oriented exclusively or predominantly towards the improvement of language skills). | Ако смятате, че ще се нуждаете от педагогическа, езикова или културна подготовка преди началото на Вашата обучителна дейност, моля опишете и аргументирайте необходимостта от допълнителни разходи, които очаквате да направите в тази връзка (вж. секция: Бюджет). Моля посочете всяко участие в куурсове за езикова подготовка или други дейности преди началото на обучителната дейност. (Важно: финансова подкрепа за езикова подготовка не се допуска, когато обучението само по себе си е ориентирано изключително или предимно към подобряване на езикови умения). |
If the subject you have indicated is not a language but it is taught through a foreign language, please specify which language (maximum: 3) | Ако посоченият от вас предмет не е език, но той се преподава на чужд език, моля, определете на кой език (максимум: 3) |
Travel costs from home to the venue of the project and return. For itinerant projects: travel costs from home to the place where the Activity starts and travel costs from the place where the Activity ends to home. Please note: only cheapest means of transport/fares are subject to reimbursement. | Пътни разходи от местоживеенето до мястото на провеждане на обмена и обратно. За пътуващи обмени: от местоживеенето до мястото, където обменът започва и после завършва, и обратно. Моля, обърнете внимание, че само билети ползващи намаление ще бъдат признавани като разход! (младежки намаления, ползване на втора класа и др.) |
Travel costs from home to the venue of the project and return. For itinerant projects: travel costs from home to the place where the Activity starts and travel costs from the place where the Activity ends to home. Please note: only cheapest means of transport/fares are subject to reimbursement. | Пътни разходи от местоживеенето до мястото на провеждане на проекта и обратно. За пътуващи проекти: от местоживеенето до мястото, където проектът започва и после завършва, и обратно. Моля, обърнете внимание, че само билети ползващи намаление ще бъдат признавани като разход! (младежки намаления, ползване на втора класа и др.) |
Travel costs from home to the venue of the project and return. For itinerant projects: travel costs from home to the place where the Activity starts and travel costs from the place where the Activity ends to home. Please note: only cheapest means of transport/fares are subject to reimbursement. | Пътни разходи от местоживеенето до мястото на провеждане на обмена и обратно. За пътуващи обмени: от местоживеенето до мястото, където обменът започва и после завършва, и обратно. Моля, обърнете внимание, че само най-евтините билети ще бъдат признавани като разход! (младежки намаления, ползване на втора класа и др.) |
Please explain the context, the origin and the objectives of your project and in which way it meets the objectives and the priorities of the Youth in Action Programme. | Моля, обяснете контекста, замисъла и целите на вашия проект и опишете по какъв начин той отговаря на целите и приоритетите на програма Младежта в действие. |
It must bear: | Писмото трябва да съдържа: |
The proposal has to be written in one of the EU official languages. It can also be written in one of the languages of the EFTA/EEA and candidate countries but must then include a summary in English, French or German. | Формулярът за кандидатстване трябва да е попълнен изцяло на един от официалните езици на ЕС. Допуска се да бъде попълнен на официалните езици за страните от Европейската зона за свободна търговия (ЕФТА)/Европейската икономическа област (ЕИО), при условие, че има резюме на английски, френски или немски език. |
The applicant undertakes to inform the participants in its project on the provisions and practices regarding data protection applied under the Youth in Action programme. | Кандидатстващата организация/група поема задължението да уведоми партньорите и участниците в проекта относно наредбите и процедурите за защита на личните данни, които се прилагат по програма «Младежта в действие». |
The applicant undertakes to inform the participants in its project on the provisions and practices regarding data protection applied under the Youth in Action programme. | Кандидатстващата организация се задължава да информира всички участващи в проекта организации и участници за начините за защита на личните данни, прилагани в рамките на Програма „Младежта в действие”. |
Please indicate similar or related projects funded by the LLP programme and/or its former programmes or funded by other similar programmes in the last five years. | Моля, посочете сходни или свързани проекти, финансирани от Програма Учене през целия живот и/или предходните нейни програми, или финансирани от други подобни програми през последните пет години. |
For the rate calculation to work, the following items have to be selected: - Sub-programme - Action - National Agency - Destination country - Days If you specified these values in the form and still the calculation is not working, it means that the rate for your National Agency is not defined in the form. In this case please contact your National Agency for details concerning the subsistence calculation. | За да може да изчислите ставката, следните елементи трябва да бъдат избрани (попълнени): - Подпрограма - Дейност - Национална агенция - Страна на дестинацията - Дни Ако сте посочили тези стойности и калкулирането на се получава, това означава, че ставките за вашата Национална агенция не са въведени във формуляра. В този случай, моля, свържете се с Националната агенция за уточняване на начина за калкулиране на издръжката. |
In the case of job-shadowing or work placement you must attach an invitation from the host organisation which states that it is willing to support you in your training activity and to take the necessary organisational measures. | В случай че кандидатствате за наблюдение или практика е необходимо да приложите към настоящата кандидатура покана от приемащата институция, в която да е изразена нейната готовност да подкрепи участието ви в квалификационната дейност и да предприеме всички необходими организационни мерки в тази връзка. Когато изпращате своята кандидатура, е необходимо да приложите и копия от документи във връзка с дейността - програма и описание (вижте Националната покана за кандидатстване). |
Furthermore, I confirm my undertaking to ensure visibility of the European Union support for the project and to ensure dissemination and exploitation of its results. | Потвърждавам моето задължение да осигуря прозрачност и видимост на подкрепата на ЕС за проекта и да осигуря разпространение и приложение на резултатите от него. |
Furthermore, I confirm my undertaking to ensure visibility of the European Union support for the project and to ensure dissemination and exploitation of its results. | В допълнение, потвърждавам моето задължение да осигуря прозрачност и публичност на финансовата подкрепа на ЕС за проекта, както и да осигуря разпространение и приложение на неговите резултатите. |
It is not needed for eligibility purposes that proposals include a letter of intent from the transnational partners. However, the quality of the proposal will be strengthened if letters of intent from the main partners are attached. | Проверката на легитимност на предложенията за проекти не изисква прилагането на писмо за намерение от чуждестранните партньори. Приложени писма на етапа на кандидатстване, обаче, могат да подсилят аргументацията на Вашето предложение. |
The organisation I represent will not be awarded a grant if it finds itself, at the time of the grant award procedure, in contradiction with any of the statements certified above, or in the following situations: | Представляваната от мен организация няма да получи финансиране в случай, че по време на процедурата за отпускане на средства настъпи някое от обстоятелствата, посочени по-горе, или при следните ситуации: |
The organisation I represent will not be awarded a grant if it finds itself, at the time of the grant award procedure, in contradiction with any of the statements certified above, or in the following situations: | Представляваната от мен организация ще се откаже да получи финансиране в случай, че по време на процедурата за отпускане на средства настъпи някое от обстоятелствата, посочени по-горе, или при следните ситуации: |
Please give details of your fluency in the working language(s) of the training, indicating for example: qualifications obtained, language courses followed, time spent in the foreign country. You may also use the standard Europass Language Passport to describe your language knowledge and attach it to printed version of this from | Моля, опишете своето ниво на владеене на работния език/езици на квалификационната дейност, като посочите например: придобита квалификация, преминати езикови курсове, период на пребиваване в чужда държава. Също така следва да използвате Europass езиков паспорт за описване на езиковите си компетенции, като го приложите към кандидатурата си. |
- it is not currently subject to an administrative penalty referred to in Article 96(1) of the Financial Regulation (Council Regulation 1605/2002 of 25/06/02, as amended). | - Не е обект на административно наказание по член 96(1) от финансовата разпоредба (Разпоредба на Европейския съвет 1605/2002 от 25.06.2002, последна редакция). |
Monitoring: Describe how participants will be supervised during their training placement; who will monitor their work programme and progress; how will it be carried out? Where applicable, explain the need of accompanying persons. | Мониторинг: Опишете как участниците ще бъдат контролирани по време на тяхната обучителна практика; кой ще наблюдава тяхната работна програма и напредък; как ще се осъществява наблюдението? Обяснете необходимостта от придружаващи лица там, където е приложимо. |
Before sending in your application form to the National Agency, please make sure that it fulfills the requirements listed below. | Преди да изпратите формуляра за кандидатстване на Националната агенция, моля проверете дали отговаря на изискванията, изброени по-долу. |
Before submitting the form electronically, please validate it. Please note that only the final version of your form should be submitted electronically. | Моля да валидирате отчета преди да го изпратите по електронен път. Обърнете внимание, че само финалната версия на Вашия отчет трябва да бъде изпратена. |
Before submitting the form electronically, please validate it. Please note that only the final version of your form should be submitted electronically. | Моля да валидирате формуляра за кандидатстване преди да го изпратите по електронен път. Обърнете внимание, че само финалната версия на Вашия формуляр трябва да бъде изпратена. |
Before submitting the form electronically, please validate it. Please note that only the final version of your form should be submitted electronically. | Моля, валидирайте формуляра преди да го изпратите по електронен път. Моля, имайте предвид, че сапо финалната версия на Вашия формуляр трябва да се изпрати електронно. |
Before submitting the form electronically, please validate it. Please note that only the final version of your form should be submitted electronically. | Моля да валидирате формуляра преди да го изпратите по електронен път. Обърнете внимание, че само финалната версия на Вашия формуляр трябва да бъде изпратена. |
Before submitting the form electronically, please validate it. Please note that only the final version of your form should be submitted electronically. | Моля да валидирате формуляра, преди да го подадете по електронен път. Обърнете внимание, че само финалната версия на Вашия формуляр, трябва да бъде изпратена. |
Before submitting the form electronically, please validate it. Please note that only the final version of your form should be submitted electronically. | Моля да валидирате формуляра преди да го подадете по електронен път. Обърнете внимание, че само финалната версия на вашия формуляр трябва да бъде изпратена. |
The organisation I represent is considered to be a public body in the terms defined within the Call and can provide proof, if requested of this status, namely: It provides learning opportunities and | Представляваната от мен организация е публична, според определението, дефинирано в Поканата за подаване на предложения, като за целта мога да представя необходимите доказателства, а именно, че: организацията предоставя възможности за обучение и |
- Either (a) at least 50% of its annual revenues over the last two years have been received from public sources; | - и (a) минимум 50% от годишните й приходи през последните две години са осигурени от държавни източници; |
- Either (a) at least 50% of its annual revenues over the last two years have been received from public sources; | - Или (а) най-малко 50% от годишните й приходи за последните две години са формирани от публични източници; |
Before sending in your application form to the National Agency, please make sure that it fulfils the requirements listed below. Please consult your National Agency for any additional national requirements. | Преди да изпратите формуляра за кандидатстване до Вашата Национална агенция, моля убедете се, че формулярът отговаря на условията, изброени по-долу. Моля информирайте се от Вашата Национална агенция дали има допълнителни национални изисквания. |
Please briefly describe your current job (if applicable). You may use the standard Europass format to make a short CV and attach it to the printed version of this form: | Моля опишете накратко Вашата настояща работа (ако е приложимо). Може да използвате стандартния Еuropass формат и да създадете кратка автобиография, която да прикачите към хартиената версия на настоящия формуляр: |
The daily subsistence cost per day exceeds the maximum rate for this destination country as defined in the Guidelines for Applicants. It has been reduced to the maximum allowed rate. | Дневните разходи за издръжка на ден надвишават максималната ставка за посочената страна на пребиваване, описана в Ръководството за кандидатстване. Сумата е намалена до позволения максимум на фиксираната сума. |
CLICK HERE TO MAKE ALL DYNAMIC ITEMS IN THIS FORM VISIBLE (DEBUG ONLY) | НАТИСНЕТЕ ТУК, ЗА ДА ВИЗУАЛИЗИРАТЕ ВСИЧКИ ДИНАМИЧНИ ПОЛЕТА НА ТОЗИ ФОРМУЛЯР (САМО ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА ДЕФЕКТИ) |