Source | Target | Please explain the measures put in place to ensure a proper project sustainability and evaluation. | Обяснете мерките, взети за рационалната реализация и оценка на проекта. |
Please explain the expected impact on young participants and the local communities involved in the project and what measures are foreseen to attain this impact. Furthermore, please describe the planned measures aimed at recognizing and validating the learning outcomes of participants and promoters involved in the project. In a long term perspective, please describe how you plan to achieve a multiplier effect and sustainable impact. Please also explain how you plan to follow up this project (e.g. new projects within the framework of the Youth in Action Programme, continuous contact with the promoter(s), etc.)? | Моля, обяснете какво е очакваното влияние върху младежите, участващи в проекта и върху местната общност, както и какви мерки ще бъдат взети за постигането на това влияние. В допълнение, моля опишете планираните мерки за признаване и валидиране на получените знания и умения от участниците и партньорите в проекта. Обяснете как планирате да постигнете дългосрочно и устойчиво въздействие (напр. като разработите нов проект по Програма „Младежта в действие”, продължите сътрудничеството си с партньорите, и др)? |
Please explain the expected impact on young participants and the local communities involved in the project and what measures are foreseen to attain this impact. Furthermore, please describe the planned measures aimed at recognizing and validating the learning outcomes of participants and promoters involved in the project. In a long term perspective, please describe how you plan to achieve a multiplier effect and sustainable impact. Please also explain how you plan to follow up this project (e.g. new projects within the framework of the Youth in Action Programme, continuous contact with the promoter(s), etc.)? | Моля, обяснете какво е очакваното влияние върху младежите, участващи в проекта и върху местната общност, както и какви мерки ще бъдат взети за постигането на това влияние. В допълнение, моля, опишете планираните мерки за признаване и валидиране на получените знания и умения от участниците и партньорите в проекта. Обяснете как планирате да постигнете дългосрочно и устойчиво въздействие (напр. като разработите нов проект по програма „Младежта в действие”, продължите сътрудничеството си с партньорите, и др.). |
Please give a detailed description of standard measures planned with a view to disseminating and exploiting the results of the project. | Моля, дайте подробно описание на мерките, които ще предприемете за разпространение и приложение на резултатите от проекта |
What concrete measures were undertaken upon assistant's arrival? (Please mention whether you introduced the assistant to the teachers and pupils in the school, to the parents and members of the local community, whether the school supported the assistant finding suitable accommodation and meals, etc). | Какви конкретни мерки бяха предприети при пристигането на асистента? (Моля да споменете дали асистентът беше представен на учителите и учениците в училището, на родителите и представители на местната общност, дали училището помогна на асистента при настаняването му, осигуряването на храна и др.). |
What concrete measures were undertaken upon your arrival? (Please mention how you were introduced to the teachers and pupils in the school, to the parents and members of the local community, whether the school helped you to find suitable accommodation and meals, etc). | Какви конкретни мерки бяха предприети при пристигането Ви? (Моля да споменете дали бяхте представен/а на учителите и учениците в училището, на родителите и представители на местната общност, дали училището Ви помогна при настаняването, осигуряването на храна и др.). |
Please provide any further comments you might wish to make to the National Agency or the European Commission on the management and implementation of Leonardo Mobility Projects (such as recommendation for future measures, administrative/certification procedures, certification system implementation, level of funding, etc.). | Напишете Ваши коментари към Националната Агенция или Европейската Комисия относно управлението и изпълнението на проекти по Мобилност- дейност Леонардо да Винчи (препоръки за бъдещи мерки, административни процедури, прилагане на системата за сертифициране, ниво на финансиране и др.). |
I confirm that my organisation has taken the appropriate measures to ensure the protection and safety of participants involved in the project. | Декларирам, че организацията/групата, която представлявам е взела необходимите мерки, за да осигури безопасността на участниците в проекта. |
In the case of job-shadowing or work placement you must attach an invitation from the host organisation which states that it is willing to support you in your training activity and to take the necessary organisational measures. | В случай че кандидатствате за наблюдение или практика е необходимо да приложите към настоящата кандидатура покана от приемащата институция, в която да е изразена нейната готовност да подкрепи участието ви в квалификационната дейност и да предприеме всички необходими организационни мерки в тази връзка. Когато изпращате своята кандидатура, е необходимо да приложите и копия от документи във връзка с дейността - програма и описание (вижте Националната покана за кандидатстване). |
planned measures aimed at providing a place for reflection and assessment of the learning experience in your project | Планирани мерки за осигуряване на място или дейност за рефлексия и оценка на придобития обучителен опит |
Persons with special needs: If applicable, please describe the measures you intend to take to help people with special needs to take part in the Project. | Лица със специални нужди: Ако е приложимо, моля опишете мерките, които ще предприемете, за да подпомогнете участието на лица със специални нужди в Проекта. |
SUSTAINABILITY MEASURES | МЕРКИ ЗА УСТОЙЧИВОСТ |
This Action provides support to multilateral EU-US projects and activities designed to enhance collaboration in the higher education and vocational training field. The EU side of the consortia implementing policy-oriented measures may apply for a funding of up to 75% of the project cost incurred by the EU side, up to a maximum of 70,000 EUR, for projects with a maximum duration of two years. | Тази дейност осигурява подкрепа на многостранни проекти и дейности между институции от ЕС и САЩ, насочени към увеличаване на съвместната работа в областта на висшето образование и професионалното обучение. От страна на ЕС консорциумите, прилагащи политически ориентирани мерки, могат да кандидатстват за финансиране на не повече от 75% от стойността на разходите на проекта, направени от страна на европейската институция, и не повече от 70,000 EUR, за проекти с максимална продължителност от две години. |
ERASMUS Accompanying measures | ЕРАЗЪМ Съпътстващи мерки |
Action 3 - Policy Oriented Measures (POM) | Дейност 3 - мерки със стратегическа насоченост (POM) |
This sub-Action is for the funding of partnerships in order to develop long-term projects which combine various measures in the Programme. Grant requests related to this sub-Action are to be submitted following specific calls for proposals. | Тази поддейност е свързана с финансиране на партньорства с цел разработване на дългосрочни проекти, коиот съчетават различни мерки на Програмата. Апликационните форми, свързани с тази поддейност, трябва да бъдат съобразени със специфичните покани за кандидатстване. |
Measure 2.2. Support measures | Мярка 2.2. Мерки за подкрепа |
This action is directed specifically at activities involving citizens. These activities fall under two types of measures as follows: | Това действие е насочено конкретно към дейности, които включват граждани. Тези дейности попадат в два типа мерки, както следва: |
COMENIUS Accompanying measures | КОМЕНСКИ Съпътстващи мерки |
Measure 2 – Citizens' projects and support measures | Мярка 2 - Проекти на граждани и мерки за подкрепа |
Under this measure, a variety of projects of a transnational and cross-sectoral dimension, directly involving citizens, can be supported. Those projects should gather citizens from different horizons, who will act together or debate on common European issues, at local and European level. Innovative methods enabling citizens’ participation should be applied. In order to improve town-twinning and citizens’ projects, support measures are being funded to exchange best practices, to pool experiences between stakeholders and to develop new skills. | Чрез тази мярка може да се подпомагат множество транснационални и междусекторни проекти. Тези проекти трябва да събират граждани от различни среди, които ще дебатират или действат по общи европейски проблеми на локално или европейско ниво. Насърчава се използването на иновативни методи, които подпомагат включването на европейските граждани в тези дейности. С цел да се подобрят проектите за европейско гражданство и побратимяване на градове, подпомагащите мерки финансират обмен на добри практики, опит между заинтересованите страни и развитието на нови умения. |
The project should commemorate the victims of Nazism or Stalinism, or of those who took important risks for rescuing people from deportation or extermination. The project should mobilise citizens, of all generations, with the aim of remembering those tragic events and the victims. For example, it could consist in bringing together people for a ceremony on a memorial site, on the occasion of an anniversary, or for the inauguration of a commemorative building. It could also aim at increasing the knowledge of individual destinies, through research or inquiries, or at developing documentation material about the victims. The project should clearly identify its target group and take necessary measures to ensure that the message is communicated effectively. Citizens should play an active role in the planning, implementation and follow up of the project. | Проектът трябва да бъде в памет на жертвите на Нацизма и Сталинизма, или на тези, които са поели риска да спасят хора от депортация и унищожение. Проектът трябва да мобилизира граждани от всички възрасти с цел припомнянен а тези трагични събития и техните жертви. Например, проектът може да организира церемония на паметно място, по повод годишнина или за откриване на възпоменателна сграда. Също така проектът може да разказва за лични истории, чрез изследвания или чрез разработване на документация, касаеща жертвите. Проектът трябва ясно да идентифицира своите целеви групи и да предприеме нужните мерки, да осигури ефективното разпространение на посланието. Гражданите трябва да играят активна роля в планирането, осъществяването и последващите дейности на проекта. |
This action aims at deepening the concept of ‘active European citizenship’ and at promoting its understanding all over Europe, therefore contributing to bringing Europe closer to its citizens, through three sets of measures. | Това действие цели задълбочаване на концепцията за активно европейско гражданство и насърчаване на разбирането му в цяла Европа, и така допринася за приближаване на Европа до нейните граждани, чрез три групи мерки. |
The organisational arrangements as provided by the host institution | Организационни мерки, както е предвидено от приемащата институция |
LEONARDO DA VINCI Accompanying measures | ЛЕОНАРДО ДА ВИНЧИ Съпътстващи мерки |
Support for transnational co-operation projects to develop lifelong learning measures for Roma integration | Подкрепа на международни проекти за развитие на мерки за учене през целия живот с цел интеграция на ромите |
Support for transnational co-operation projects to develop lifelong learning measures for Roma integration | Подкрепа за транснационални проекти за сътрудничество, с цел разработване на мерки за учене през целия живот за интеграция на ромите |
The organisational arrangements | Организаторските мерки |
includes various measures to support youth workers and youth organisations and improve the quality of their activities. | включва различни мерки за подкрепа на млади работници и младежки организации, както и подобряване на качеството на техните дейности. |
includes various measures to support youth workers and youth organisations and improve the quality of their activities. | включва различни мерки за подкрепа на младежките работници и младежките организации и подобрява качеството на техните дейности. |
ACCOMPANYING MEASURES | СЪПЪТСТВАЩИ МЕРКИ |
GRUNDTVIG Accompanying measures | ГРЮНДВИГ Съпътстващи мерки |
Improved access arrangements for people from disadvantaged socio-economic backgrounds | Подобрени мерки за достъп за хората в неравностойно социално-икономическо положение |
This action is directed at civil society organisations and think tanks, who will receive either structural support on the basis of their work programme (operating grant) or support to transnational projects (action grant). This action is composed of three sets of measures. | Това действие е насочено към организациите на гражданското общество и мозъчни тръстове, които ще получават структурна подкрепа въз основа на тяхната работна програма (оперативни безвъзмездни средства), или подкрепа за транснационални проекти (безвъзмездни средства за дейности). Това действие се състои от три групи мерки. |