Source | Target | This table provides additional information (log) of all form submission attempts, particularly useful for the National Agencies in case of multiple form submissions. | Тази таблица съдържа допълнителна информация (лог) за всички опити да се подаде формуляра, полезна информация за Националните агенции в случаите на многократно подаване на формуляри за кандидатстване. |
This table provides additional information (log) of all form submission attempts, particularly useful for the National Agencies in case of multiple form submissions. | Тази таблица предоставя допълнителна информация (лог) за всички опити на подаване, особено полезно за Националните агенции в случай на многократно подаване на формулярите. |
This table provides additional information (log) of all form submission attempts, particularly useful for the National Agencies in case of multiple form submissions. | Тази таблица предоставя допълнителна информация (брой опити, дата и час) на всички опити за електронно подаване на формуляра, особено полезно за Националните Агенции, в случай на многократно подаване. |
The data file you are trying to import belongs to a different Call than the one of this Electronic Application e-Form, so it is not possible to import it. | Файлът с данни, от който се опитвате да пренесете информация, принадлежи на различна покана за подаване на проектни предложения, несъответстваща на поканата валидна за настоящата електронна форма. Въвеждането не е възможно. |
The form cannot be displayed. The form data does not match the form type. This can happen, when trying to import data from a non-compatible XML file, for example exported from a different form type. | Формулярът не може да бъде отворен. Данните не съответстват на типа на формуляра. Това може да се случи при опит за импортиране на данни от несъвместим XML файл, например експортиран от различен тип формуляр. |
The form cannot be displayed. The form data does not match the form type. This can happen, when trying to import data from a non-compatible XML file, for example exported from a different form type. | Формулярът не може да бъде отворен. Въведените във формуляра данни не съответстват на типа на формуляра. Това може да се случи при опит за пренасяне на данни от несъвместим XML файл, например данни, копирани от различен тип формуляр. |
Please describe the size, scope of work, areas of specific expertise and competence; experience of the institution including staff experience in the field covered by the project. | Моля, опишете размера, обхвата на дейност, областите на специфична експертиза и компетенции; опитът на организацията, включително на персонала в областта на проекта. |
The form data has been modified since the last submission attempt | Данните във формуляра са променени от последния опит за подаване. |
The form data has been modified since the last submission attempt | Данните във формуляра са били променени след последния опит за подаване |
The form data has been modified since the last submission attempt | Формулярът е променян след последния опит за електронно подаване |
The form data has been modified since the last submission attempt | Данните във формуляра са променени след последния опит за електронното подаване. |
How did/will you inform others about your experience with the Comenius Assistantship? | Как осведомихте/ще осведомите други хора/институции за вашия опит, придобит от асистентския стаж? |
The rates information cannot be retrieved. Please try again later or contact your National Agency for additional information regarding this problem. | Ставките не могат да бъдат извлечени. Моля опитайте по-късно или се обадате в Националната Агенция за подробна информация. |
The rates information cannot be retrieved. Please try again later or contact your National Agency for additional information regarding this problem. | Информацията относно ставките не може да бъде обработена. Моля, опитайте по-късно или се свържете с Националната Агенция. за допълнителна информация относно този проблем. |
The rates information cannot be retrieved due to a problem connecting to the central server. Calculation of rates requires a working internet connection. Please check your connection settings and try again. | Информация за ставките не може да бъде извлечена поради проблем с връзката към централния сървър.Изчисляването на ставките изисква интернет връзка. Проверете вашата интернет свързаност и опитайте отново. |
The rates information cannot be retrieved due to a problem connecting to the central server. Calculation of rates requires a working internet connection. Please check your connection settings and try again. | Информацията относно ставките не може да бъде обработена поради проблем с връзката към централния сървър. За изчисляването на ставките е необходима интернет връзка. Моля, проверете дали вашата интернет връзка работи и опитайте по-късно. |
Please give the details on your work experience most relevant for this application. If you provide CVs, please use the Europass format: http://europass.cedefop.europa.eu/europass/home/vernav/Europasss+Documents/Europass+CV.csp | Моля, дайте подробности за вашия професионален опит, който в най-пълна степен съответства на съдържанието на формуляра за кандидатстване. Ако предоставяте автобиография, моля използвайте формата Europass: http://europass.cedefop.europa.eu/europass/home/vernav/Europasss+Documents/Europass+CV.csp |
How were the validation/certification of the mobility period and the recognition of the professional experience acquired by the participants ensured? | Как е осигурено валидирането/сертифицирането на периода на мобилността и признаването на професионалния опит, придобит от участника? |
planned measures aimed at providing a place for reflection and assessment of the learning experience in your project | Планирани мерки за осигуряване на място или дейност за рефлексия и оценка на придобития обучителен опит |
If so, please specify their field of competence: | Ако има, моля уточнете техния опит и сфера на компетентност: |
The electronic form cannot access the NA Rates web service. Please check whether your internet connection is working properly and try again. In case the NA Rates web service is still not available, please consult your National Agency website and enter the values manually in the electronic form. | Електронният формуляр не може да се свърже със сървъра на Националната агенция. Моля, проверете дали интернет-връзката ви е изправна и работи и след това опитайте отново. В случай че сървърът все още не е достъпен, моля консултирайте се с интернет страницата на вашата национална агенция и въведете ръчно стойностите в електронния формуляр. |
DISSEMINATION OF INFORMATION GAINED FROM EXPERIENCE | РАЗПРОСТРАНЕНИЕ НА ПРИДОБИТА ОТ ОПИТА ИНФОРМАЦИЯ |
Email submission attempt | Опит за подаване на електронен адрес |
Email submission attempt | Опит за подаване по e-mail |
Email submission attempt | Опит за подаване чрез Email |
Please give a brief description of the experience of the project organisers in this field | Моля, дайте кратко описание на опита ви в областта на управлението на проекти и младежки дейности. |
Please give a brief description of the experience of the project organisers in this field | Моля, дайте кратко описание на опита ви в областта на управлението на проекти и в областта на младежките дейности. |
Undergoing 'job-shadowing' (observation) in an adult education organisation in the broadest sense (formal or non-formal) or other non-formal type of training for adult education staff | Обмяна на опит в институция, предоставяща образование за възрастни в най-широкия смисъл (формално или неформално) или друг неформалне тип обучение за персонал в областта на образованието за възрастни |
Trans-national sharing of experience and best practice | Транснационално споделяне на опит и добра практика |
Trans-national sharing of experience and best practice | Транснационален обмен на опит и добри практики |
Exchange of experience and best practice through the establishment of networks | Обмен на опит и добра практика чрез създаване на мрежи |
Exchange of experience and best practice through the establishment of networks | Обмен на опит и добри практики чрез създаването на мрежи |
Experience gained by individuals | Опит, придобит от гражданите |
Experience gained by individuals | Индивидуално придобит опит |
Job-shadowing | Обмяна на опит (job-shadowing) |
Job-shadowing | Обмяна на опит (Практически образователен опит) |
Experience gained by the project partners | Опит, придобит от проектните партньори |
Experience gained by the project partners | Опит, придобит от партньорите по проекта |
Promoting cooperation and exchange of strategic experience between decision-makers | Насърчаване на сътрудничеството и стратегически опит между взимащите решения |
Promoting cooperation and exchange of strategic experience between decision-makers | Насърчаване на сътрудничеството и обмена на стратегически опит между вземащите решения |
Promoting cooperation and exchange of strategic experience between decision-makers | Насърчаване на сътрудничеството и обмена на стратегически опит между взимащите решения |
Job shadowing or work placement | Обмен на опит чрез наблюдение на работния процес или работна практика |
Experience gained from town-twinning, cultural events | Опит, придобит от побратимяване на градове, културни събития |
Experience gained from town-twinning, cultural events | Опит, придобит от побратимяване на градове и културни събития |
This measure is a tool to develop the quality of projects submitted within Action 1 Active Citizens for Europe. It also supports the exchange of experiences, expertise and good practice, as well as activities which may lead to the establishment of long-lasting partnerships and networks. | Тази мярка е инструмент за развитие на качеството на проектите, подадени в рамките на действие 1 Активни граждани за Европа. Той също така подкрепя обмена на опит, експертни познания и добри практики, както и дейности, които могат да доведат до създаването на дълготрайни партньорстваи мрежи. |
Under this measure, a variety of projects of a transnational and cross-sectoral dimension, directly involving citizens, can be supported. Those projects should gather citizens from different horizons, who will act together or debate on common European issues, at local and European level. Innovative methods enabling citizens’ participation should be applied. In order to improve town-twinning and citizens’ projects, support measures are being funded to exchange best practices, to pool experiences between stakeholders and to develop new skills. | Чрез тази мярка може да се подпомагат множество транснационални и междусекторни проекти. Тези проекти трябва да събират граждани от различни среди, които ще дебатират или действат по общи европейски проблеми на локално или европейско ниво. Насърчава се използването на иновативни методи, които подпомагат включването на европейските граждани в тези дейности. С цел да се подобрят проектите за европейско гражданство и побратимяване на градове, подпомагащите мерки финансират обмен на добри практики, опит между заинтересованите страни и развитието на нови умения. |
This sub-Action supports the training of those active in youth work and youth organisations, in particular the exchange of experiences, expertise and good practice as well as activities which may lead to long-lasting quality projects, partnerships and networks | Тази поддейност подкрепя обучението на ангажираните в работата с младежи и младежки организации, по-специално обмен на опит, експертни познания и добри практики, както и дейности, които могат да доведат до дълготряйни качествени проекти, партньорства и мрежи. |
This sub-Action supports the training of those active in youth work and youth organisations, in particular the exchange of experiences, expertise and good practice as well as activities which may lead to long-lasting quality projects, partnerships and networks | Тази поддейност подкрепя обучението на лица, активни в работата с младежи, както и на младежките организации, особено що се отнася до обмена на опит, експертност и добри практики, както и до дейности, които може да доведат до дългосрочни качествени проекти, партньорства и мрежи. |
A major challenge of the European Union today is to bridge the gap between the European citizens and the European institutions. In this framework this measure aims at exploring innovative methodologies and approaches to encourage citizens’ active participation at European level and to stimulate the dialogue between European citizens and European institutions. This measure is built on the basis of the Pilot Action of 'Citizens' Projects', run by the European Commission in 2006-2007, which proved to be successful. This experience proved also that a thematic approach in this type of projects is needed to better use the potentials of those activities and assure interaction with the decision makers. | Едно от големите предизвикателства пред Европейския съюз в днешно време е да се преодолее пропастта между европейските граждани и европейските институции. В контекста на тази рамка настоящата мярка цели да се проучат иновативни методологии и подходи за насърчаване на активното гражданско участие на Европейско равнище и да се стимулира диалога между европейските граждани и европейските институции. Тази мярка е изградена въз основа на пилотната дейност Граждански проекти, стартирана от Европейската комисия през 2006-2007г., които се оказаха успешни. Този опит показа, че тематичният подход в този тип проекти е необходим за по-доброто използване на потенциала на тези дейности и осигуряване на взаимодействие с отговорните лица. |
Experience gained by the project partners in the management and undertaking of (trans-national) partnerships | Опит, придобит от проектните партньори в управлението и изпълнението на (транснационални) партньорства |
Experience gained by the project partners in the management and undertaking of (trans-national) partnerships | Опит, придобит от партньорите по проекта в процеса на управление и изпълнение на (транснационални) партньорства |
Youth Exchange (bilateral, trilateral, multilateral). An activity that brings together young people from two, three or more different countries to exchange views and experiences on a specific topic | Младежки обмени (двустранни, тристранни, многостранни). Дейност, която обединява млади хора от две, три или повече страни, да обменят мнения и опит по зададена тема. |
Youth Exchange (bilateral, trilateral, multilateral). An activity that brings together young people from two, three or more different countries to exchange views and experiences on a specific topic | Младежки обмени( двустранен, тристранен, многостранен). Тази дейност предоставя възможност на групи млади хора от две, три или повече различни страни да се срещнат, да дискутират различни теми и да обменят опит относно конкретна тема. |
Job Shadowing Institution | Институция, осигуряваща обмяна на опит (job shadowing) |
This Action provides funding for international curriculum development projects that involve short term transatlantic mobility not directly related to the award of a joint or dual/double degree. Consortia applying for such kind of project must be able to demonstrate a proven track record in transatlantic cooperation and exchanges including those funded under preceding EU-U.S. agreements. Support includes mobility stipends for students and faculty and flat rates/fixed amounts for the consortia institutions. The overall amount of funding on the EU side for a 4-year Excellence Mobility Project cannot exceed a maximum of EUR 180,000. | Тази дейност осигурява финансиране за международни проекти за разработване на учебни програми, които включват краткосрочна трансатлантическа мобилност, която не е директно свързана с получаването на съвместна или двойна академична степен. Консорциумите, кандидатстващи за такъв тип проекти, трябва да бъдат в състояние да докажат опит в трансатлантическо сътрудничество и обмени, включително такива, финансирани от предходните споразумения между ЕС-САЩ. Подкрепата включва стипендии за мобилност на студенти и преподаватели и единни ставки/фиксирани суми за институциите в консорциума. Общият размер на финансиране от страна на ЕС за 4-годишен проект за мобилност (Excellence mobility project) не може да надхвърля максималната сума от 180,000 EUR. |
involving researchers preparing a doctorate of having less than 5 years of post-doctoral experience | с участието на изследователи, подготвящи докторат или имащи по-малко от 5 години академичен опит |
involving researchers preparing a doctorate of having less than 5 years of post-doctoral experience | включват научни работници, които подготвят докторат или имат по-малко от 5 години опит след докторската си степен; |
The Programme intends to encourage organisations active in this field to establish contacts among themselves and to learn from each other. Projects covering the present feature should therefore aim at setting the basis for, or encouraging the development of, long-lasting networking between organisations of this particular field of action. The networking could include, for example, exchanges of views on challenges facing this field or exchanges of best practices concerning new pedagogical tools or archiving methods. Such networking could lead to concrete cooperation of different partners on joint projects focusing on preservation, commemoration and/or reflection. The cooperation would strengthen the European dimension of the organisations involved and would enrich the debate, opening it to new approaches. Finally, it would also ensure greater visibility and impact throughout Europe of the projects, thereby multiplying the chances of reaching today’s European citizens. | Програмата цели насърчаването на организации, които са активни в тази сфера, да осъществят контакт помежду си и да обменат добър опит. Проектите трябва да целят поставянето на основите и насърчаването на развитието на дълготрайно сътрудничество между организациите в тази специфична сфера на дейност. Осъществяването на контакти между организациите може да включва, например, обмен на възгледи за предизвикателствата в тази сфера или обмен на добри практики като педагогически инструменти или архивни методи. Това може да доведе до конкретно сътрудничество между различни партньори чрез общи проекти, насочени към запазването, отбелязването на и/или преосмисляне на събития. Сътрудничеството ще укрепи европейското измерение на участващите организации и ще обогати дебата с нови подходи. По този начин ще се осигури още по-голяма видимост и въздействие на проектите из цяла Европа, като по този начин се увеличат шансовете за достигане на информацията до европейските граждани. |
Market-oriented skilled agricultural and fishery workers | Пазарно ориентирани опитни земеделски и свързани с рибарството работници |