English to Bulgarian Directorate General for Education and Culture (EAC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
PART M. SUBMISSIONИЗПРАЩАНЕ НА ЧАСТ M.
PART M. SUBMISSIONЧАСТ M. ЕЛЕКТРОННО ПОДАВАНЕ
Number of hours should not be less than zero.Броят часове не може да бъде по-малък от нула.
and on your National Agency's website, whose address can be found at http://ec.europa.eu/youth/youth/doc152_en.htm (or below in the section National Agency of this form).и на интернет страницата на Вашата Национална агенция, която може да бъде намерена на http://ec.europa.eu/youth/youth/doc152_en.htm (или по-надолу в този формуляр, в частта Национална Агенция).
This table provides additional information (log) of all form submission attempts, particularly useful for the National Agencies in case of multiple form submissions.Тази таблица предоставя допълнителна информация (брой опити, дата и час) на всички опити за електронно подаване на формуляра, особено полезно за Националните Агенции, в случай на многократно подаване.
Number of hours per weekБрой часове на седмица
3. Private donors3. Частни дарители
PART H. BANK DETAILSЧАСТ H. БАНКОВИ ДАННИ
INDIVIDUALЧАСТНО ЛИЦЕ
Number of hours per week in totalОбщ брой часове на седмица
The applicant belongs to at least one of the staff categories eligible for the IST action. (Please consult Specific eligibility rules of the Comenius IST in Part II of the LLP Guide)Кандидатът принадлежи към поне една от категориите персонал, легитимни за финансиране за Индивидуални квалификационни дейности. (Моля, запознайте се със Специфичните правила за легитимност за участие в Индивидуални квалификационни дейности по секторна програма Коменски, част II на Ръководството за кандидатстване по Програмата Учене през целия живот.)
Please input the activity type (e.g.curricular, extra-curricular, European project, language club, etc.) or select the subject taught from the drop down, specify in which language the activity or the subject were delivered and the number of hours per week your Assistant spent on them. Add lines in order to input all activities and subjects in which your Assistant was involved during the assistantship.Моля, въведете тип на дейността (напр. класна, извънкласна, европейски проект, езиков клуб и др.) или изберете преподаван предмет от падащото меню, посочете на какъв език се е провеждала дейността или е бил преподаван предметът и броя часове на седмица, в които е участвал Вашия Асистент. Добавете редове, за да въведете всички дейности и предмети, в които Вашият Асистент е участвал.
Please input the activity type (e.g.curricular, extra-curricular, European project, language club, etc.) or select the subject taught from the drop down, specify in which language the activity or the subject were delivered and the number of hours per week you spent on them. Add lines in order to input all activities and subjects in which you were involved during the assistantship.Моля, въведете тип на дейността (напр. класна, извънкласна, европейски проект, езиков клуб и др.) или изберете преподаван предмет от падащото меню, посочете на какъв език се е провеждала дейността или е бил преподаван предметът и броя часове на седмица за това. Добавете редове, за да въведете всички дейности и предмети, в които сте били включени по време на асистентския стаж.
Make sure that all relevant fields in the application form have been completed, especially the financial sectionУверете се, че всички необходими полета във формуляра за кандидатстване са попълнени, както и финансовата част.
PART F. PARTICIPANTS IN THE PROJECTЧАСТ F. УЧАСТНИЦИ В ПРОЕКТА
the present application form, duly completed and signed in original by the person authorised to enter into legally binding commitments on behalf of the applicant (signature required in Part K of this form), together with the Preliminary agreements of all partner promoters, duly completed and signed in original. Please note that Preliminary agreements can be provided in the form of fax (when submitting the application) on the condition that they are complemented by originals that must be received by the NA before the Evaluation Committee takes place;настоящият формуляр за кандидатстване, надлежно попълнен и подписан в оригинал от лицето, упълномощено да влиза в правно обвързващи отношения от името на кандидатстащата организация/група (подпис в част К на тази форма), придружен от всички предварителни споразумения между организациите-партньори, изцяло попълнени и подписани в оригинал . Моля, имайте предвид, че Предварителните споразумения (Партньорските писма) могат да бъдат предоставени под формата на факс (при подаване на кандидатурата), при условие, че оригиналите ще бъдат довнесени на място в Националната агенция, в десетдневния срок даден за довнасяне на документи.
the present application form, duly completed and signed in original by the person authorised to enter into legally binding commitments on behalf of the applicant (signature required in Part K of this form), together with the Preliminary agreements of all partner promoters, duly completed and signed in original. Please note that Preliminary agreements can be provided in the form of fax (when submitting the application) on the condition that they are complemented by originals that must be received by the NA before the Evaluation Committee takes place;настоящият формуляр за кандидатстване, надлежно попълнен и подписан в оригинал от лицето, имащо законовите правомощия да извършва правно обвързващи действия от името на кандидатстващата организация/група (подпис в част К на тази форма), придружен от всички предварителни споразумения между организациите-партньори, изцяло попълнени и подписани в оригинал. Моля, имайте предвид, че Предварителните споразумения (Партньорските писма) могат да бъдат предоставени под формата на факс (при подаване на кандидатурата), при условие, че оригиналите ще бъдат довнесени на място в Националната агенция, в десетдневния срок за довнасяне на документи.
Public body: For the purpose of this call, all schools and higher education institutions specified by the participating countries and all institutions or organisations providing learning opportunities which have received over 50% of their annual revenues from public sources over the last two years or which are controlled by public bodies or their representatives, are considered to have sufficient financial and administrative capacity (point 3.B.c Selection criteria of the LLP Guide 2011, Part I, General Provisions).Публична организация: За целите на настоящата Покана за подаване на предложения, за следните организации може да се счита, че имат необходимия финансов, професионален и административен капацитет и необходимата финансова стабилност: училища, висши училища, признати за такива от участващите страни, както и всички институции или организации от сектора на образованието и обучението, които през последните две години са получавали повече от 50 % от годишния си приход от обществени източници или които са контролирани от обществени организации, или техни представители (точка 3.B.c “Критерии за селекция” от Ръководството към Общата покана за подаване на предложения 2011 - Част I, Общи условия).
The host school does not receive any financial support as it will benefit from the presence and the work of the assistant. Assistants receive a grant to help cover travel costs and to contribute towards subsistence costs. The grant amounts are fixed by each National Agency within a European framework. The host school must submit a Final Report in the form provided by its National Agency.Приемащото училище не получава финансова подкрепа, тъй като ще извлече полза от присъствието и работата на асистента. Асистентите получават финансова покдрепа за покриване на техните разходи за път и част от разходите за издръжка. Размерите на финансова подкрепа се определят от всяка Национална агенция в рамките на Европейските условия. Приемащото училище следва да подаде финален отчет като използва формуляра, предоставен от съответната Национална агенция.
PART B. PROFILE OF THE PROMOTERЧАСТ В. Кратко описание на кандидатстващата за финансиране организация/група
PART B. PROFILE OF THE PROMOTERЧАСТ В. Кратко описание на организацията/групата
Before completing this application form, please read the relevant sections of the Youth in Action Programme Guide. Links to these documents and further information can be found on the Youth in Action Programme website:Преди да попълните този формуляр, моля прочетете съответните части от Ръководството за кандидатстване по програмата. Интернет връзки към тези документи и допълнителна информация, могат да бъдат открити на интернет страницата на програмата:
Before completing this application form, please read the relevant sections of the Youth in Action Programme Guide. Links to these documents and further information can be found on the Youth in Action Programme website:Преди да попълните този формуляр, моля, прочетете съответните части от Ръководството за кандидатстване по програмата. Интернет връзки към тези документи и допълнителна информация, могат да бъдат открити на интернет страницата на програмата:
Apart from the compulsory use of the Programme Logo (cfr. Part C, Publicity, of the Programme Guide), please describe:Освен задължителната употреба на логото на Програмата(вижте Ръководството за кандидатстване, Част В, Публичност стр. 150 и 151) моля, опишете:
Apart from the compulsory use of the Programme Logo (cfr. Part C, Publicity, of the Programme Guide), please describe:Освен задължителната употреба на логото на програмата (вижте Ръководството за кандидатстване, Част В, Публичност) моля, опишете:
PART J. STATEMENT FROM LEGAL REPRESENTATIVEЧАСТ J. ДЕКЛАРАЦИЯ ОТ ЗАКОННИЯ ПРЕДСТАВИТЕЛ НА ОРГАНИЗАЦИЯТА/ГРУПАТА
(For inspiration, please see Part B - How to develop a good project? of the Programme Guide)(Като източник на идеи, можете да използвате Ръководството за кандидатстване, Част Б - Как да напишете добър проект?)
PART D. OPERATIONAL CAPACITYЧАСТ D. ОПЕРАТИВЕН КАПАЦИТЕТ
This section is filled in automaticallyТази част от формуляра се генерира автоматично
This section is filled in automaticallyТази част от формуляра се генерира автоматично.
PART C. PROJECT IDENTIFICATION AND SUMMARYЧАСТ C. Идентификация и кратко описание на проекта
PART K. DECLARATION OF HONOUR (TO BE COMPLETED AND SIGNED IN THE PAPER FORM)ЧАСТ K. КЛЕТВЕНА ДЕКЛАРАЦИЯ (ТРЯБВА ДА СЕ ПОПЪЛНИ И ПОДПИШЕ В ХАРТИЕН ФОРМАТ)
Preparation forms an integral part of the training activity content. Please explain all the following points:Предварителната подготовка е неразделна част от обучението. Отговорът ви следва да обхване следните аспекти:
Please give a short description of your project. Please note that if your project is approved, this paragraph may be used for publication. Therefore be accurate and include the venue, the type of project, the theme, the objectives, the duration in days, the countries involved, the number of participants, the implemented activities and the methods applied. This summary should be completed in English, French or German, regardless of which language you use to fill in the rest of this application. Please be concise and clear.Моля, дайте кратко описание на проекта. Моля, обърнете внимание, че в случай на одобрение на вашия проект този абзац може да се използва за публикации, затова моля, посочете мястото на провеждане на проекта, темата, целите, продължителността, участниците и от кои държави са, конкретните дейности и методи, които ще приложите при работата си. Това кратко описание трябва да се попълни на английски, френски или немски, независимо от езика, който използвате при попълване на останалата част от формуляра. Моля бъдете кратки и точни при в описанието.
Please give a short description of your project. Please note that if your project is approved, this paragraph may be used for publication. Therefore be accurate and include the venue, the type of project, the theme, the objectives, the duration in days, the countries involved, the number of participants, the implemented activities and the methods applied. This summary should be completed in English, French or German, regardless of which language you use to fill in the rest of this application. Please be concise and clear.Моля, дайте кратко описание на вашия проект. Имайте предвид, че в случай на одобрение на проект този параграф може да бъде използван за публикации. Следователно ви молим да бъдете точни и да посочите мястото на провеждане на проекта, темата, целите, продължителността, участниците и от кои държави са, конкретните дейности и методи, които ще приложите при работата си. Това кратко описание трябва да бъде попълнено на български и на английски език, независимо от езика, който използвате при попълване на останалата част от формуляра. Моля бъдете кратки и ясни.
PART L. CHECK LISTЧАСТ L. ПРИЛОЖЕНИЯ
The applicant is a national of a country participating in the Lifelong Learning Programme (the LLP) or a national of another country employed or living in one of the countries participating in the LLP, under the conditions fixed by the participating country. For the list of participating countries please consult Part I of the LLP Guide, section 1.C: Which countries participate in the Programme?Кандидатът е граждани на страна, участваща в Програмата Учене през целия живот, или е гражданин на друга страна, който работи или живее в страна, участваща в Програмата Учене през целия живот, съгласно определениете в съответната страна условия. Списък на участващите страни е наличен в Част I на Ръководството за кандидатстване по Програмата Учене през целия живот, секция 1.С: Кои страни участват в Програмата?
The deadline for individuals and host schools to submit this form to their National Agencies is 31 January 2011.Крайният срок за частни лица и приемни училища да подават формуляри към Националните агенции е 31.01.2011.
The deadline for individuals and host schools to submit this form to their National Agencies is 31 January 2011.Крайният срок за частни лица и приемни училища да подават формуляри към Националните агенции е 30.01.2011.
Before submitting the form, please accept the STATEMENT FROM LEGAL REPRESENTATIVE by marking the relevant checkbox in PART J.Преди да изпратите формуляра, моля да приеме ДЕКЛАРАЦИЯТА ОТ ЗАКОННИЯ ПРЕДСТАВИТЕЛ, чрез маркиране на съответните отметката в ЧАСТ J.
Before submitting the form, please accept the STATEMENT FROM LEGAL REPRESENTATIVE by marking the relevant checkbox in PART J.Преди да изпратите формуляра, моля да потвърдете ДЕКЛАРАЦИЯТА ОТ ЗАКОННИЯ ПРЕДСТАВИТЕЛ НА ОРГАНИЗАЦИЯТА , чрез маркиране на съответната отметката в част J.
Before submitting the form, please accept the STATEMENT FROM LEGAL REPRESENTATIVE by marking the relevant checkbox in PART J.Преди да изпратите формуляра, моля да потвърдете ДЕКЛАРАЦИЯТА ОТ ЗАКОННИЯ ПРЕДСТАВИТЕЛ НА ОРГАНИЗАЦИЯТА/ГРУПАТА, чрез маркиране на съответната отметката в част J.
PART E. PROJECT DESCRIPTIONЧАСТ E. Описание на проекта
PART A: IDENTIFICATION OF THE PROMOTERЧАСТ A: Данни за организацията/групата
confirm our participation in each stage of the projectПотвърждавам нашето участие във всички етапи на дейностите по проект (изпишете името на проекта, както е посочено в Част А):
PART G. BUDGETЧАСТ G. БЮДЖЕТ
This sub-Action funds the management structures of the Programme, in particular the National AgenciesТази поддейност предоставя финансиране на структурите, управляващи Програмата, в частност Националните агенции.
Short-term scholarships for European academics to carry out research or teaching assignments as part of the joint masters programmes.Краткосрочни стипендии за учени от трети страни за извършването на научни изследвания или преподаване като част от съвместни магистърски програми.
Part of publishing groupЧаст от издателска къща
Part of publishing groupЧаст от издателска група
Part of publishing groupЧаст от издателска компания
Private research centresЧастни изследователски центрове
My Mobility was an integral part of the qualification that I am/was studyingМоята мобилност бе интегрална част от квалификацията, която уча/учех
The project fosters young people's sense of European citizenship and helps them to understand their role as part of the present and future of EuropeПроектът насърчава усещането на младите хора за европейско гражданство и им помага да разберат ролята си като част от настоящето и бъдещето на Европа
The project fosters young people's sense of European citizenship and helps them to understand their role as part of the present and future of EuropeПроектът насърчава европейското гражданство на младите хора и им помага да разберат ролята си като част от настоящето и бъдещето на Европа
The project fosters young people's sense of European citizenship and helps them to understand their role as part of the present and future of EuropeПроектът насърчава европейското гражданство на младите хора и им помага да разберат ролята си като част от настоящето и бъдещето на Европа.
This sub-Action concerns cooperation in the youth field, in particular the exchange of good practice with Partner Countries from other parts of the world. It encourages exchanges and training of young people and youth workers, partnerships and networks of youth organisations. Grant requests related to this sub-Action are to be submitted following specific calls for proposals. Sub-Action 3.2 is not covered by this Guide.Тези поддейности се отнасят до сътрудничеството в областта на младежта, по-специално обмен на добри практики с партниращи страни от други части на ствета. Тя насърчава обмен и обучение на младите хора и младежките работници, партньорства и мрежи от младежки организации. Искането за финансиране за тази поддейност трябва да следват специфичните покани за кандидатстване. Настоящето ръководство не се отнася до Поддейност 3.2.
This sub-Action concerns cooperation in the youth field, in particular the exchange of good practice with Partner Countries from other parts of the world. It encourages exchanges and training of young people and youth workers, partnerships and networks of youth organisations. Grant requests related to this sub-Action are to be submitted following specific calls for proposals. Sub-Action 3.2 is not covered by this Guide.Тази поддейност подкрепя сътрудничество в сферата на младежта, по‐специално обмен на добри практики, със страни партньори от други части на света. Тя насърчава обмени и обучение на млади хора и младежки работници, партньорства и мрежи на младежки организации. Това Ръководство не предоставя информацияза тази поддейност, тъй като проектни предложения по нея се подават след обявяването на специални покани за кандидатстване.
This sub-Action concerns cooperation in the youth field, in particular the exchange of good practice with Partner Countries from other parts of the world. It encourages exchanges and training of young people and youth workers, partnerships and networks of youth organisations. Grant requests related to this sub-Action are to be submitted following specific calls for proposals. Sub-Action 3.2 is not covered by this Guide.Тази поддейност подкрепя сътрудничество в сферата на младежта, по‐специално обмен на добри практики, със страни партньори от други части на света. Тя насърчава обмени и обучение на млади хора и младежки работници, партньорства и мрежи на младежки организации. Това Ръководство не предоставя информацияза тази поддейност, тъй като проектни предложения по нея се подават след обявяването на специални покани за кандидатстване. Поддейност 3.2 не попада в обхвата на това Ръководство.
This sub-Action will be used to support the European Union’s cooperation with international organisations working in the youth field, in particular the Council of Europe, the United Nations or its specialised institutions.Тази поддейност ще подкрепя сътрудничеството на Европейския съюз с международни организации, работещи в младежката сфера, в частност със Съвета на Европа, ООН, или нейните специализирани институции.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership