English to Bulgarian Directorate General for Education and Culture (EAC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
The learning dimension (i.e. acquisition/improvement of competences) is an essential component of any project supported by the Youth in Action programme. The programme puts in place a process of recognition of competences gained through participation to Youth in Action projects which is called Youthpass (please visit www.youthpass.eu), With this regard, please describe:Обучителното измерение (придобиването/подобряването на компетенции и умения) е основен елемент от всеки проект, финансиран по програма „Младежта в действие”. Програмата въведе механизъм за признаване на придобитите компетенции чрез участието в проект по програма „Младежта в действие”, а именно сертификатът Youthpass( www.youthpass.eu). С оглед на това, моля опишете:
The learning dimension (i.e. acquisition/improvement of competences) is an essential component of any project supported by the Youth in Action programme. The programme puts in place a process of recognition of competences gained through participation to Youth in Action projects which is called Youthpass (please visit www.youthpass.eu), With this regard, please describe:Обучителното измерение (придобиването/подобряването на компетенции и умения) е основен елемент от всеки проект, финансиран по програма „Младежта в действие”. Програмата въведе механизъм за признаване на придобитите компетенции чрез участието в проект по програма „Младежта в действие”, а именно сертификатът Youthpass (www.youthpass.eu). С оглед на това, моля опишете:
Email submission has been invokedПоискано е подаване на формуляра чрез еmail
Please note that this application form is to be used by higher education institutions (HEI) wishing to participate in the Erasmus Sub-Programme. In this form the institution can apply for different Erasmus actions (depending on the type of the Erasmus University Charter): Student mobility for studies abroad, student mobility for placements abroad, teaching assignments abroad for academics and invited staff from enterprises abroad and HEI staff training abroad. The submission deadline to the National Agencies is 11 March 2011.Моля, обърнете внимания, че този формуляр за кандидатстване следва да се използва от висши училища, желаещи да участват в секторна програма Еразъм. Чрез този формуляр институцията може да кандидатства за различни дейности по Еразъм ( в зависимост от типа Университетска Харта Еразъм): Студентска мобилност с цел обучение, Студентска мобилност с цел стаж, Академична мобилност и обучение на персонал от предприятия и персонал от висшите училища. Крайният срок за кандидатстване към Националните агенции е 11.03.2011.
competences (i.e. knowledge, skills and attitudes) which might be acquired by the participants in your projectКомпетенции (знания, умения,и т.н.), които участниците могат да придобият чрез вашия проект
competences (i.e. knowledge, skills and attitudes) which might be acquired by the participants in your projectКомпетенции (знания, умения и т.н.), които участниците могат да придобият чрез вашия проект
Email submission has been invoked with the following hash codeПоискано е подаване на формуляра чрез еmail със следния хаш код
You are using an older version of the software. Forms submitted using unsupported version of Adobe software will be ineligible. Please download and install the latest version of Adobe Reader from http://get.adobe.com/reader/.Използвате стара версия на софтуера. Формуляри подадени чрез неподдържана версия на софтуера Adobe ще се разглеждат като нелегитимни. Моля, свалете и инсталирайте последна версия на програмата от адрес: http://get.adobe.com/reader/.
For the form to function properly, JavaScript must be enabled in Edit - Preferences - JavaScript.За да функционира правилно формуляра, трябва да активирате JavaScript чрез Edit - Preferences - JavaScript.
For the form to function properly, JavaScript must be enabled in Edit - Preferences - JavaScript.За да функционира правилно формулярът, трябва да активирате JavaScript чрез Edit - Preferences - JavaScript.
Before submitting the form, please accept the STATEMENT FROM LEGAL REPRESENTATIVE by marking the relevant checkbox in PART J.Преди да изпратите формуляра, моля да приеме ДЕКЛАРАЦИЯТА ОТ ЗАКОННИЯ ПРЕДСТАВИТЕЛ, чрез маркиране на съответните отметката в ЧАСТ J.
Before submitting the form, please accept the STATEMENT FROM LEGAL REPRESENTATIVE by marking the relevant checkbox in PART J.Преди да изпратите формуляра, моля да потвърдете ДЕКЛАРАЦИЯТА ОТ ЗАКОННИЯ ПРЕДСТАВИТЕЛ НА ОРГАНИЗАЦИЯТА , чрез маркиране на съответната отметката в част J.
Before submitting the form, please accept the STATEMENT FROM LEGAL REPRESENTATIVE by marking the relevant checkbox in PART J.Преди да изпратите формуляра, моля да потвърдете ДЕКЛАРАЦИЯТА ОТ ЗАКОННИЯ ПРЕДСТАВИТЕЛ НА ОРГАНИЗАЦИЯТА/ГРУПАТА, чрез маркиране на съответната отметката в част J.
Email submission attemptОпит за подаване чрез Email
This measure is aimed at activities that involve or promote direct exchanges between European citizens through their participation in town-twinning activities and encourage networking and cooperation between twinned towns.Тази мярка е насочена към дейности, които включват или промотират директни обмени между европейските граждани чрез участие в дейности за побратимяване на градове
A person engaged in teaching a non-language subject through the medium of a foreign languageЛице, преподаващ неезиков предмет чрез чужд език
A person engaged in teaching a non-language subject through the medium of a foreign languageЛице, преподаващо неезиков предмет чрез чужд език
Exchange of experience and best practice through the establishment of networksОбмен на опит и добра практика чрез създаване на мрежи
Exchange of experience and best practice through the establishment of networksОбмен на опит и добри практики чрез създаването на мрежи
helps young people to develop their sense of solidarity by participating, either individually or in group, in non-profit, unpaid voluntary activities abroadподпомага младите хора да развият чувство за солидарност чрез участие, индивидуално или групово, в неплатена и неносеща печалба доброволческа дейност в чужбина
Job shadowing or work placementОбмен на опит чрез наблюдение на работния процес или работна практика
Under this measure, a variety of projects of a transnational and cross-sectoral dimension, directly involving citizens, can be supported. Those projects should gather citizens from different horizons, who will act together or debate on common European issues, at local and European level. Innovative methods enabling citizens’ participation should be applied. In order to improve town-twinning and citizens’ projects, support measures are being funded to exchange best practices, to pool experiences between stakeholders and to develop new skills.Чрез тази мярка може да се подпомагат множество транснационални и междусекторни проекти. Тези проекти трябва да събират граждани от различни среди, които ще дебатират или действат по общи европейски проблеми на локално или европейско ниво. Насърчава се използването на иновативни методи, които подпомагат включването на европейските граждани в тези дейности. С цел да се подобрят проектите за европейско гражданство и побратимяване на градове, подпомагащите мерки финансират обмен на добри практики, опит между заинтересованите страни и развитието на нови умения.
The project should commemorate the victims of Nazism or Stalinism, or of those who took important risks for rescuing people from deportation or extermination. The project should mobilise citizens, of all generations, with the aim of remembering those tragic events and the victims. For example, it could consist in bringing together people for a ceremony on a memorial site, on the occasion of an anniversary, or for the inauguration of a commemorative building. It could also aim at increasing the knowledge of individual destinies, through research or inquiries, or at developing documentation material about the victims. The project should clearly identify its target group and take necessary measures to ensure that the message is communicated effectively. Citizens should play an active role in the planning, implementation and follow up of the project.Проектът трябва да бъде в памет на жертвите на Нацизма и Сталинизма, или на тези, които са поели риска да спасят хора от депортация и унищожение. Проектът трябва да мобилизира граждани от всички възрасти с цел припомнянен а тези трагични събития и техните жертви. Например, проектът може да организира церемония на паметно място, по повод годишнина или за откриване на възпоменателна сграда. Също така проектът може да разказва за лични истории, чрез изследвания или чрез разработване на документация, касаеща жертвите. Проектът трябва ясно да идентифицира своите целеви групи и да предприеме нужните мерки, да осигури ефективното разпространение на посланието. Гражданите трябва да играят активна роля в планирането, осъществяването и последващите дейности на проекта.
encourages young people's active citizenship, participation and creativity through youth exchanges, youth initiatives and youth democracy projectsнасърчава активното гражданство на младите хора, участието и творчеството чрез младежки обмени, младежки инициативи и проекти за демокрация на младежта
encourages young people's active citizenship, participation and creativity through youth exchanges, youth initiatives and youth democracy projectsнасърчава активното гражданство, участие и творчество на младите хора чрез младежки обмени, младежки нициативи и проекти за демократично гражданство
Dissemination through the mediaРазпространение чрез медиите
This action aims at deepening the concept of ‘active European citizenship’ and at promoting its understanding all over Europe, therefore contributing to bringing Europe closer to its citizens, through three sets of measures.Това действие цели задълбочаване на концепцията за активно европейско гражданство и насърчаване на разбирането му в цяла Европа, и така допринася за приближаване на Европа до нейните граждани, чрез три групи мерки.
Promotion of the acquisition of key competences throughout the education and training systemНасърчване придобиването на ключови компетенции чрез образователната и обучителна система
Promotion of the acquisition of key competences throughout the education and training systemНасърчаване на придобиването на ключови умения чрез системата за образование и обучение
Promoting social cohesion through improved adult learning opportunities for specific social groupsНасърчаване на социалното сближаване чрез подобрени възможности за образование на възрастни за специфични социални групи
Promoting social cohesion through improved adult learning opportunities for specific social groupsНасърчаване на социалното сближаване чрез подобряване на възможности за обучение на възрастни за специфични социални групи
Promoting social cohesion through improved adult learning opportunities for specific social groupsНасърчаване на социалното сближаване чрез подобрени възможности за образование на възрастни, насочени към специфични социални групи
A teacher teaching another subject in school through the medium of a foreign language (CLIL)Учител, преподаващ друг предмет в училище чрез средствата на чужд език (CLIL)
The project should engage citizens, and especially young people, in a broad reflection about the causes and consequences of Nazism and/or Stalinism. It could also choose to target specific groups able to act as multipliers, like experts, group leaders, decision-makers, etc. -Starting from a reflection on what actually happened, the project should analyse why and how the democratic principles and Human Rights were violated. This could lead to a reflection about the reasons for creating the European Union, and about the values that are protected through the European integration process. Finally, thanks to a better understanding of the origins of European integration and of today’s Europe, the project could engage in a reflection about the future of Europe. This reflection may be accompanied or supported by concrete actions, in the field. Finally, the project should be carried out in a spirit of reconciliation, of tolerance and of pluralism. Therefore, it should pay particular attention to involving a variety of European citizens, notably citizens of different age groups, and of different national, cultural and religious background.Проектът трябва да ангажира граждани, по-специално младежи, в широко обсъждане на причините и последствията от Нацизма и/или Сталинизма. Той също може да е насочен към специфични групи, които могат да мултиплицират посланието, като експерти, лидери на формални и неформални групи, лица, вземащи решения и др. -Започвайки от осъзнаване на събитията, проектът трябва също да анализира защо и как са погазени човешките права и демократичните принципи. Това може да доведе до осмисляне на причините за създаването на Европейския съюз и за ценностите, които се защитават чрез процеса на Европейска интеграция. Благодарение на по-доброто разбиране на произхода на Европейската интеграция и на днешна Европа, проектът може да допринесе за обсъждане на бъдещето на Европа. Това разбиране можед а се подпомогне от конкретни дейности в тази сфера. В заключение, проектът трябва да се изпълни в дух на толерантност, мир и плурализъм. Следователно, проектът трябва да бъде насочен към ангажирането на много и различни европейски граждани от различни възрасти, националности и религиозни убеждения.
Through my national agencyЧрез моята Национална агенция
Education through sport and outdoor activitiesОбразование чрез спорт и дейности на открито
To improve the transparency and recognition of qualifications and competences, including those acquired through non-formal and informal learningДа подобрява прозрачността и признаването на квалификациите и компетенциите, включително тези, придобити чрез неформално и самостоятелно учене
Acquisition of key competences through adult educationПридобиване на ключови компетенции чрез образование за възрастни
Acquisition of key competences in education and training throughout lifelong learningНасърчаване на придобиването на ключови умения чрез системата за образование и обучение през целия живот
supports youth policy co-operation at European level, in particular by facilitating dialogue between young people and policy makersподкрепя политиката за младежко сътрудничество на европейско равнище, по-специално чрез улесняване на диалога между младите хора и политиците
supports youth policy co-operation at European level, in particular by facilitating dialogue between young people and policy makersподкрепя сътрудничеството в областта на младежките политики на европейско ниво, чрез улесняване на диалога между младите хора и политиците
Making provision for learners with special needs, and in particular by helping to promote their integration into mainstream education and trainingОсигуряване на условия за учещи със специални нужди и по-специално чрез насърчаване на тяхната интеграция в редовното образование и обучение
The Programme intends to encourage organisations active in this field to establish contacts among themselves and to learn from each other. Projects covering the present feature should therefore aim at setting the basis for, or encouraging the development of, long-lasting networking between organisations of this particular field of action. The networking could include, for example, exchanges of views on challenges facing this field or exchanges of best practices concerning new pedagogical tools or archiving methods. Such networking could lead to concrete cooperation of different partners on joint projects focusing on preservation, commemoration and/or reflection. The cooperation would strengthen the European dimension of the organisations involved and would enrich the debate, opening it to new approaches. Finally, it would also ensure greater visibility and impact throughout Europe of the projects, thereby multiplying the chances of reaching today’s European citizens.Програмата цели насърчаването на организации, които са активни в тази сфера, да осъществят контакт помежду си и да обменат добър опит. Проектите трябва да целят поставянето на основите и насърчаването на развитието на дълготрайно сътрудничество между организациите в тази специфична сфера на дейност. Осъществяването на контакти между организациите може да включва, например, обмен на възгледи за предизвикателствата в тази сфера или обмен на добри практики като педагогически инструменти или архивни методи. Това може да доведе до конкретно сътрудничество между различни партньори чрез общи проекти, насочени към запазването, отбелязването на и/или преосмисляне на събития. Сътрудничеството ще укрепи европейското измерение на участващите организации и ще обогати дебата с нови подходи. По този начин ще се осигури още по-голяма видимост и въздействие на проектите из цяла Европа, като по този начин се увеличат шансовете за достигане на информацията до европейските граждани.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership