Source | Target | Net ir tokiu atveju 5– 10 proc. pacientų miršta. | Even where these are available, between 5 and 10 % of the patients die. |
Po inkubacinio laikotarpio, kuris trunka 5– 60 dienų, gali ūmiai arba palaipsniui pasireikšti simptomai. | After an incubation period of five to 60 days, symptoms may appear either acutely or insidiously. |
Po inkubacinio laikotarpio, kuris trunka 2– 5 dienas (gali trukti ir 1– 10 dienų), dažniausiai pasireiškiantys simptomai yra stiprus pilvo skausmas, viduriavimas (vandeningas ir (arba) su krauju) ir karščiavimas. | After an incubation period of 2–5 days (range 1–10 days) common symptoms are severe abdominal pain, watery and/or bloody diarrhoea and fever. |
Haemophilus influenzae B serotipas (Hib) yra dažniausiai pasitaikantis 2– 5 metų amžiaus vaikų bakterinio meningito sukėlėjas šalyse, kuriose netaikomos tinkamos skiepijimo programos. | Haemophilus influenzae serotype b (Hib) is the most common cause of bacterial meningitis in children aged two months to five years, in those countries where suitable vaccination programmes are not in place. |
Manoma, kad su sveikatos priežiūros sektoriumi susijusiomis infekcijomis ES kasmet užsikrečia 3 000 000 pacientų, iš kurių maždaug 50 000 miršta. | The total number of patients getting a healthcare-associated infection (HCAI) in the EU every year can be estimated at 3 000 000 and approximately 50 000 deaths are estimated to occur every year as a consequence of the infection. |
Daugeliui antibiotikų atsparus Staphylococcus aureus (MRSA) sukelia maždaug 5 proc. visų su sveikatos priežiūros sektoriumi susijusių infekcijų. | Multi-resistant Staphylococcus aureus (MRSA) is isolated in approximately 5% of all healthcare-associated infections. |
Sergantiems lėtiniu virusiniu hepatitu B (daugiau nei 30 proc. vaikų ir mažiau nei 5 proc. suaugusiųjų) kyla didesnis sunkių pasekmių pavojus: | Those who become chronically infected by hepatitis B virus (from >30% among children to <5% among adults) are at a higher risk of serious consequences: |
Nuo hepatitu C infekuotų motinų užsikrečia 3– 5 proc. kūdikių. Šis skaičius gali siekti 15 proc., jei motina taip pat yra užsikrėtusi ŽIV. | The risk of mother-to-child transmission is around 3–5%, but in cases of simultaneous HIV infection it may reach 15%. |
Maždaug 20– 50 proc. raudonukės infekcijos atvejų simptomai nepasireiškia. | About 20–50% of rubella infections remain without symptoms. |
Po kelių dienų kyla plaučių uždegimas, kuriam vystantis kai kuriais atvejais nustoja veikti kvėpavimo organai (bendras mirštamumas yra apie 10 proc., o vyresnių nei 60 m. amžiaus žmonių mirštamumas gali viršyti 50 proc.). | Some days later, pneumonia becomes manifest, which in some cases progresses to produce fatal respiratory failure (overall death rate has been about 10%, but exceeded 50% for patients aged over 60 years). |
Po kurio laiko temperatūra vėl pakyla, dažnai išsivysto sunkios komplikacijos (plaučių, širdies veiklos, neurologinės, kt.), kurios 50 proc. visų atvejų sukelia mirtį. | Subsequently the fever rose again, and serious complications generally developed (pulmonary, cardio-circulatory, neurological, etc.), resulting in death in up to 50% of cases. |
Bendras mirštamumas siekia 50 proc. ir priklauso nuo ligos klinikinės raidos, paciento amžiaus ir medicininės pagalbos. | The overall death rate is close to 50%, depending on the clinical presentation, patient’s age and medical support. |
Tik 5–10 proc. užsikrėtusių žmonių išsivysto aktyvi TB forma. | Only 5–10% of infected persons go on to develop active TB. |
Po 3– 5 dienų inkubacinio laikotarpio staiga pasireiškia pirmieji ligos simptomai, t. y. aukšta temperatūra. | After an incubation period of about 3–5 days symptoms start abruptly with high fever. |
Mirštamumas nuo HUS siekia 3– 5 proc. | The death rate of HUS is about 3–5%. |
Iki 50 proc. pacientų, kurių kepenys pažeistos, gali mirti. | Up to 50% of cases with liver damage may die. |
Užmegzti ryšį su 500 milijonų ES piliečių yra milžiniška užduotis. | It is a huge task to reach out to the 500 million citizens of the EU. |
Iki šiol parengti 58 specialistai. | A total of 58 professionals have been trained to date. |
ECDC dalyvavo 5-ojoje TEPHINET konferencijoje Kvala Lumpūre | ECDC participated in TEPHINET 5TH Conference in Kuala Lumpur |
ASPHER – ECDC dalyvavo 5-ojoje TEPHINET konferencijoje Kvala Lumpūre | ASPHER - ECDC participated in TEPHINET 5TH Conference in Kuala Lumpur |
Po infekcijos, paprastai po trumpo inkubacinio laikotarpio (2– 5 dienų), išskiriamas citotoksinas gali sukelti tipinius paveiktų gleivinių (tonzilių, ryklės, gerklų, nosies) pakitimus arba gali atsirasti žaizdų. | Following infection, after a usually short incubation period (2–5 days), the release of the cytotoxin may produce characteristic lesions on the affected mucous membranes (tonsils, pharynx, larynx, nose) or wounds. |
Simptomai paprastai pasireiškia per 2– 10 dienų (dažniausiai per 5– 6 dienas), o labai retais atvejais simptomai gali atsirasti tik po 2– 3 savaičių. | It normally takes between two to ten days to develop symptoms (typically five to six days) but very rarely some cases may take two to three weeks to develop symptoms. |
Vyresniems nei 50 metų žmonėms gresia didesnė rizika nei jauniems žmonėms, o vyrams rizika didesnė nei moterims. | People over the age of 50 are more at risk than younger people, and males are more at risk than females. |
Apie 5– 15 proc. susirgusių keliautojų miršta; mirtingumas priklauso nuo jų amžiaus ir sveikatos būklės. | Deaths occur in about 5-15% of travellers who get the disease, depending on their age and individual health status. |
Jo ilgis – 2– 5 μm, generacijos laikas – 12– 24 val. | Its length is 2–5 μm and the generation time ranges from 12–24 hours. |
Pirmoji ESCAIDE konferencija surengta 2007 m. Stokholme. Paprastai į šią konferencija atvyksta daugiau kaip 500 visuomenės sveikatos specialistų iš viso pasaulio. Oficialių ir neoficialių sesijų metu jie dalijasi patirtimi ir informacija infekcinių ligų taikomosios epidemiologijos srityje. | The first ESCAIDE was held in 2007 in Stockholm, and the conference typically attracts over 500 public health professionals from across the globe who meet to share experiences and information in formal and informal sessions on applied infectious disease epidemiology. |
Nuo 2008 m. ECDC ir PSO EURO rengė bendras metines priežiūros ataskaitas apie ŽIV/AIDS ir tuberkuliozės padėtį Europos Sąjungoje ir kaimyninėse valstybėse (PSO Europos regionas apima 53 valstybes). | Since 2008 ECDC and WHO Euro have produced joint annual surveillance reports of HIV/AIDS and tuberculosis across the EU and the wider European neighbourhood (the WHO European Region covers 53 countries). |
„ Microsoft Internet Explorer “ 5.0 arba 6.0: pasirinkite meniu „ View “ („Rodymas“) , spustelėkite „ Text size “ ( „ Teksto dydis “ ) ir iš galimų variantų pasirinkite dydį nuo „ Largest “ ( „ Didžiausias “ ) iki „ Smallest “ („Mažiausias“). | Microsoft Internet Explorer 5.0 or 6.0 - Select View menu, click on Text size and choose a size from the options Largest to Smallest. |
„ Microsoft Internet Explorer 5.2 “ (Macintosh): spustelėkite meniu „ View “ ( „Rodymas“ ), tada „ Text Zoom “ ( „ Teksto dydis “ ) ir iš galimų variantų pasirinkite šrifto dydį nuo 50 proc. iki 300 proc. arba spustelėkite „ Larger “ ( „ Didesnis “ ) arba „ Smaller “ ( „ Mažesnis “ ). | Microsoft Internet Explorer 5.2 (Macintosh) - Click View menu, click on Text Zoom and choose a size from the options 50% - 300% or Larger or Smaller . |
Asmenų apsauga, susijusi su ECDC tvarkomais asmens duomenimis, grindžiama 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 45/2001, Centro įgyvendinamu direktoriaus sprendimais, priimtais 2007 m. birželio 5 d. ir 2008 m. rugsėjo 23 d. | The protection of individuals with regard to the processing of personal data by ECDC is based on Regulation (EC) N° 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 as implemented at the Centre by the Decisions of the Director of 5 June 2007 and of 23 September 2008. |
Jeigu duomenų apsaugos registre nenurodyta kitaip, laikoma, kad visi fiziniai asmenys, teikiantys Centrui informaciją popierine arba elektronine forma, sutiko, kad būtų atliekamos tolesnės tvarkymo operacijos, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 45/2001 5 straipsnio d dalyje. | Unless specified differently in the Data Protection Register, all natural persons providing personal information to the Centre by means of paper or electronic form are deemed to have unambiguously given their consent for the subsequent processing operations in application of article 5(d) of Regulation 45/2001. |
Kelionė pėsčiomis nuo autobusų stotelės iki ECDC trunka apie 5 minutes. | It takes about 5 minutes to walk to ECDC from the bus stop. |
NOC yra įsikūręs pirmame aukšte ir užima penkias pagrindines patalpas: | Is located on the ground floor and it is made of 5 main rooms: |
Sergantiems lėtiniu virusiniu hepatitu B (daugiau nei 30 proc. vaikų ir mažiau nei 5 proc. suaugusiųjų) kyla didesnis sunkių pasekmių pavojus: gali išsivystyti kepenų cirozė (25 proc.) ir vėžys (5 proc.). | Those who become chronically infected by hepatitis B virus (from >30% among children to <5% among adults) are at a higher risk of serious consequences: liver cirrhosis (25%) and cancer (5%). |
Bendras mirštamumas siekia 50 proc. ir priklauso nuo ligos klinikinės raiškos būdo, paciento amžiaus ir medicininės pagalbos. | The overall death rate is close to 50%, depending on the clinical presentation, patient ’s age and medical support. |
Anglijoje vieno paciento gydymas nuo šios ligos kainuoja 5 000– 15 000 EUR, JAV per metus šiai ligai gydyti išleidžiama 1,1 mlrd. USD. | In terms of costs, this translates into €5.000-15.000 per case in England and $1.1 billion per year in the USA. |