Source | Target | Žmonės gali užsikrėsti infekcija per sporas; simptomai pasireiškia po vienos – septynių dienų (ne vėliau kaip po 60 dienų). | Humans may acquire the infection after exposure to spores, and symptoms appear one to seven days (up to 60 days) later. |
Po 2003 m. gripas A/H5N1 buvo nustatytas įvairiose Azijos šalyse: užfiksuota didelių viruso protrūkių tarp paukščių, taip pat keletas sunkių žmonių infekcinių susirgimų, daugiausia asmenų, turėjusių glaudų kontaktą su naminiais paukščiais. | After 2003, influenza A/H5N1 appeared in many Asian countries causing huge outbreaks in birds and a small number of severe human infections, almost entirely among people with close contacts with domestic poultry. |
Liga susergama pavartojus maisto, kuriame yra toksinių, arba vystantis sporoms mažų vaikų žarnyne arba žaizdose. | The disease may occur after eating foods containing the toxin or due to development of the spores within the intestine of young children or within wounds. |
Vyraujanti ligos forma – botulizmas, kuriuo užsikrečiama per maistą; pavartojus maisto, kuriame yra toksino, po 12– 36 val. inkubacinio laikotarpio (vėliausiai po keleto dienų) paprastai pasireiškia paralyžiaus simptomai. | Food botulism is the dominating form of the disease, and paralytic symptoms generally appear after an incubation period of 12–36 hours (up to several days) after consumption of the toxin-containing food. |
Po inkubacinio laikotarpio, kuris trunka 5– 60 dienų, gali ūmiai arba palaipsniui pasireikšti simptomai. | After an incubation period of five to 60 days, symptoms may appear either acutely or insidiously. |
Po inkubacinio laikotarpio, kuris trunka 2– 5 dienas (gali trukti ir 1– 10 dienų), dažniausiai pasireiškiantys simptomai yra stiprus pilvo skausmas, viduriavimas (vandeningas ir (arba) su krauju) ir karščiavimas. | After an incubation period of 2–5 days (range 1–10 days) common symptoms are severe abdominal pain, watery and/or bloody diarrhoea and fever. |
Po trumpo inkubacinio laikotarpio (trumpesnio nei penkios dienos) gali išsivystyti tipiniai simptomai – vėmimas ir vandeningas viduriavimas. | After a short incubation period of less than five days, the typical symptoms might develop, characterised by vomiting and watery diarrhoea. |
Ypač sveikiems asmenims po inkubacinio laikotarpio, vidutiniškai trunkančio vieną savaitę, gali pasireikšti viduriavimas, kuris savaime praeina per porą savaičių. | Especially healthy individuals, may, after an incubation period averaging one week, get a diarrhoea that spontaneously resolves over a couple of weeks. |
Po inkubacinio laikotarpio, kuris trunka 8– 10 dienų, pasireiškia silpni ir paprastai savaime praeinantys simptomai, panašūs į gripo simptomus. | After an incubation of 8-10 days, a mild and usually self-limited flu-like illness develops. |
Kai echinokoko kiaušinėliai patenka į organizmą, keletą metų aplink juos formuojasi cistos; daugiausia cistų randama kepenyse, tačiau jų gali būti beveik kiekviename organe: | The most common location of cysts is the liver, but cysts may develop in almost any organ, including lungs, kidneys, spleen, nervous tissue, etc, years after the ingestion of the echinococcus eggs. |
Šlaplės infekcijos požymiai ir išskyros iš makšties gali pasirodyti po trumpo inkubacinio laikotarpio (praėjus 2– 7 dienoms po sukėlėjo patekimo į organizmą), tačiau moterų gimdos kaklelio uždegimas gali būti besimptomis. | Urethral symptoms and vaginal discharge may appear after a short incubation (2–7 days following exposure), but in women cervicitis may remain without symptoms. |
Po galimo 2– 4 dienų inkubacinio laikotarpio vaikams pasireiškia meningito simptomai, ir paprastai sparčiai išsivysto klinikinės apraiškos. | Children start showing symptoms of meningitis after a probable incubation period of about 2–4 days and clinical manifestations tend to evolve rapidly. |
Vyrauja šlapimo takų infekcijos, taip pat dažnos kvėpavimo takų infekcijos, operacinių žaizdų infekcijos, kraujo infekcijos ir kt. (įskaitant diarėją). | The most frequent infections are urinary tract infections, followed by respiratory tract infections, infections after surgery, blood infection, and others (including diarrhoea). |
Infekuotas žmogus gali užkrėsti virusu dvi savaites iki pirmųjų simptomų pasireiškimo ir vieną ar daugiau savaičių po to, kai simptomai išnyksta. | Patients are infectious from two weeks before the onset of symptoms and may continue to be infectious for one week or more after. |
Nuo 1991 m. kraujo perpylimas ir kraujo preparatai tapo gerokai saugesni nei anksčiau, nes donorų kraujas nuolat tikrinimas dėl hepatito C. | After 1991, blood transfusions and blood products became much safer than before, as routine HCV tests started to become widely available. |
Paukščių gripas dažniausiai yra didelė veterinarijos problema, tačiau paukščių gripu taip pat gali užsikrėsti žmonės per glaudų kontaktą su užsikrėtusiais paukščiais. | Avian influenza is mainly a huge veterinary problem, but avian influenza viruses may also cause disease in humans after very close contact with infected birds. |
Inkubacinis laikotarpis - 2-10 dienų po užsikrėtimo. | After exposure, the incubation period varies from two to ten days. |
Inkubacinis laikotarpis – 2– 30 dienų nuo užsikrėtimo (vidutiniškai 10 dienų). | After exposure, the incubation period ranges between two and 30 days (with an average of 10 days). |
Po užsikrėtimo (per užterštą maistą), ypač sveikiems suaugusiesiems, jokių simptomų nepasireiškia; išimtis – nėščios moterys. | After exposure (via contaminated food) most healthy adults do not develop any symptoms, except in the case of pregnant women. |
Po inkubacinio laikotarpio, kuris trunka apie tris savaites, nėščioms moterims gali pasireikšti liga, kurios požymiai panašūs į gripo (praeinantys savaime); ši liga gali pakenkti gimdai. | After an incubation period of about three weeks pregnant women may suffer from a self-limiting influenza-like illness which may affect the uterus. |
Pagrindiniai simptomai, pasireiškiantys po inkubacinio laikotarpio, kuris trunka 10– 12 dienų, yra karščiavimas, odos bėrimas, viršutinių kvėpavimo takų ir akių infekcija. | The main symptoms are fever, rash, cough, running nose and eye infection, appearing after an incubation period of 10 to 12 days. |
Kai ligai imlūs žmonės užsikrečia (įkvėpus užkrėstų lašelių), po inkubacinio laikotarpio, kuris trunka apie 10 dienų, pasireiškia simptomai. | Following infection (by inhalation of droplets), susceptible individuals develop symptoms after an incubation period of about 10 days. |
Apsaugoti nuo kokliušo vaikus gali veiksmingos vakcinos, kuriomis kūdikiai skiepijami netrukus po gimimo. | To protect children, effective vaccines are available, to be administered very early on after birth. |
Pavieniais atvejais žmonės užsikrečia dėl sąlyčio su graužikais ir (arba) įkandus jų blusoms (buboninis maras). | Sporadic human cases appear after exposure to rodents and/or their fleas (bubonic plague). |
Vis dėlto po užsikrėtimo ir 1– 2 savaičių inkubacinio laikotarpio virusas gali išplisti iš virškinimo trakto į centrinę nervų sistemą ir sukelti meningitą ir nervų sistemos pažeidimus su paralyžiumi (jis išsivysto mažiau nei 1 proc. ligonių). | However, after exposure and an incubation period of about one to two weeks the virus can spread from the digestive tract to the central nervous system, resulting in meningitis and neural damage with paralysis (the latter in less than 1% of cases). |
Po inkubacinio laikotarpio, kuris paprastai trunka 2– 3 savaites, gali pasireikšti ligos simptomai, nors dažniausiai jų nebūna. | After an incubation period of, usually, 2–3 weeks, disease symptoms may appear but more frequently they do not. |
Po inkubacinio laikotarpio, kuris trunka 3– 8 savaites (nors kartais gali būti gerokai ilgesnis), pasireiškia bendro pobūdžio simptomai – skauda galvą, pakyla temperatūra, patinsta įkandimo vieta. | After an incubation period of 3–8 weeks (though sometimes much longer), non-specific symptoms appear, such as headache, fever and numbness of the skin around the site of the bite. |
Ligos galima išvengti pasiskiepijus; taip pat nedelsiant pasiskiepijus po užsikrėtimo. | Prevention is possible by vaccination, including post-exposure immunisation to be given as soon after the exposure as possible. |
Tais atvejais, kai simptomai pasireiškia, po inkubacinio periodo, kuris trunka 2– 3 savaites, pacientams padidėja limfmazgiai, pablogėja bendra savijauta, išberia odą, atsiranda viršutinių kvėpavimo takų uždegimo požymių. | In symptomatic cases, after an incubation period of 2–3 weeks, patients develop swollen lymph glands, malaise, rash, and upper respiratory tract symptoms. |
Paprastai po 12– 36 valandų nuo užsikrėtimo maistu gali pasireikšti klinikiniai simptomai: karščiavimas, viduriavimas, pilvo skausmas, pykinimas ir vėmimas. | In general, 12 to 36 hours after the consumption of contaminated food, a clinical picture characterised by fever, diarrhoea, abdominal pain, nausea and vomiting may appear. |
Po inkubacinio laikotarpio, kurio vidutinė trukmė 12 dienų, staiga prasideda stiprus karščiavimas ir pasireiškia nespecifiniai bendro pobūdžio simptomai. | After an average incubation period of 12 days, a high fever accompanied by non-specific general symptoms abruptly appeared. |
Po 10– 90 dienų inkubacinio laikotarpio (vidurkis – trys savaitės) pasireiškia pirmieji ligos simptomai: | After an incubation period of 10 to 90 days (three weeks on average) clinical symptoms appear: |
Jeigu liga negydoma, po daugybės metų nuo pirminės infekcijos gali atsiverti trečiosios stadijos sifilio žaizdos (vidurių, daugelio organų, įskaitant ir kraujagyslių bei neurologinius pažeidimus). | If untreated, many years after the initial infection, tertiary syphilis lesions might finally appear (visceral, multi-organ involvement, including serious vascular and neurological damage). |
Po II pasaulinio karo pradėjus plačiai naudoti peniciliną, sifilio paplitimas smarkiai sumažėjo. | With the widespread use of penicillin, syphilis prevalence had significantly declined after World War II. |
Po maždaug dviejų savaičių (kartais ilgesnio) inkubacinio laikotarpio organizmas absorbuoja bakterijų žaizdoje pagamintą toksiną, dėl kurio pasireiškia pirmieji ligos simptomai. | After an incubation period averaging two weeks (sometimes longer), the toxin produced by the bacteria in the wound is absorbed and starts producing its effects. |
Dažniausiai po inkubacinio laikotarpio – maždaug po 24– 48 valandų – gali prasidėti karščiavimas ir žarnyno veiklos sutrikimai, kadangi lervos pasiekia žarnyną. | Typically, after an incubation phase of about 24–48 hours, fever and intestinal symptoms may appear, due to larvae invading the intestine. |
Vėliau, maždaug po savaitės nuo infekcijos, lervos patenka į raumenis: | Then, about a week after infection, larval invasion of the muscles begins: |
Po 3– 5 dienų inkubacinio laikotarpio staiga pasireiškia pirmieji ligos simptomai, t. y. aukšta temperatūra. | After an incubation period of about 3–5 days symptoms start abruptly with high fever. |
Po 1– 2 savaičių inkubacinio laikotarpio pasireiškia ligos simptomai – aukšta temperatūra, negalavimas, kosulys, išbėrimas, padidėja blužnis. | After 1-2 weeks incubation period, a disease characterised by high fever, malaise, cough, rash and enlarged spleen develops. |
Pagerinus bendros higienos sąlygas, pirmiausia užtikrinus švaraus vandens tiekimą, vakcinacija yra kitas pats veiksmingiausias ir taupiausias visuomenės sveikatos apsaugos būdas. | After general hygiene improvements – first of all clean water supply – vaccines represent the most effective and cost-saving public health intervention. |
Po užsikrėtusio vabzdžio įkandimo praėjus 1–6 dienoms (inkubacinis laikotarpis), pasireiškiantys ligos simptomai priklauso nuo pacientų amžiaus: | After the infectious bite, an incubation period of 1–6 days precedes symptoms which tend to vary with the patient’s age: |
Klinikiniais atvejais infekcijos simptomai dažnai pasireiškia po 3– 6 dienų inkubacinio laikotarpio. | In clinical cases, symptomatic infection appears after an incubation period of 3–6 days. |
Pirmieji simptomai yra aukšta temperatūra ir raudonos akys, po kiek laiko dar smarkiau pakyla temperatūra, pasireiškia kepenų ir inkstų sutrikimai ir kraujavimas (pirmiausia žarnyne). | First symptoms are high fever and red eyes, then after a quiet period, a second rise in temperature, accompanied by signs of liver and kidney failure and bleedings (primarily intestinal). |
Praėjus 3– 7 dienų inkubaciniam laikotarpiui galimi tokie klinikinės raiškos būdai: karščiavimas, viduriavimas ir pilvo skausmai, ypač dešinėje klubinėje srityje, apie bambą (pseudoapendicitas). | After an incubation period of 3–7 days, the clinical presentation includes fever, diarrhoea and abdominal pain in the right lower part of the abdomen, mimicking appendicitis. |
Į tarptautiniams keliautojams grėsmę keliančius įvykius neatsižvelgiama, jei po ligos įvežimo nėra didelės antrinių atvejų atsiradimo rizikos. | Events threatening international travellers are not considered if there is no significant risk of secondary cases after importation. |
- Perdavęs svarbią informaciją valstybėms narėms ir Komisijai, centras savo paties iniciatyva bendrauja savo kompetencijos srityje. | - The Centre shall communicate on its own initiative in the fields within its mission, after having given prior information to the Member States and to the Commission. |
Tymai taip pat buvo įtraukti į prioritetinių ligų, kurias reikia stebėti ir kontroliuoti „EURO 2008“ futbolo taurės čempionato metu ir po jo, sąrašą. | In addition, measles was included in the list of priority diseases for surveillance and control during and after the EURO 2008 football cup. |
Remdamasis šiuo ir panašiais atvejais, ECDC surengė ekspertų konsiliumą, kad įvertintų, ar, nustačius grupinį ligos atvejį, reikia apie tai informuoti keliautojus, kurie galbūt turi kontaktą su Legionella bakterijomis, ir pateiktų valstybėms narėms atitinkamas rekomendacijas. | Related to this and following similar experiences, ECDC organized a consultation of experts to assess the rationale for informing travellers who are possibly exposed to Legionella bacteria after the identification of a cluster alert, and to provide guidance to Member States accordingly. |
Šis pacientas susirgo paskerdęs avį, kuri buvo atvežta iš Alkhurma miesto, esančio Mekos emyrate. | This patient became sick after he slaughtered a sheep imported from the city of Alkhurma, Makkah province. |
Į Europą ateina pirmoji žiema po 2009 m. gripo pandemijos. | Europe is now approaching the first winter season after the 2009 pandemic influenza. |
Po infekcijos, paprastai po trumpo inkubacinio laikotarpio (2– 5 dienų), išskiriamas citotoksinas gali sukelti tipinius paveiktų gleivinių (tonzilių, ryklės, gerklų, nosies) pakitimus arba gali atsirasti žaizdų. | Following infection, after a usually short incubation period (2–5 days), the release of the cytotoxin may produce characteristic lesions on the affected mucous membranes (tonsils, pharynx, larynx, nose) or wounds. |
Pagrindiniai trys klinikiniai sindromai, pasireiškiantys užsikrėtus Hanta virusu: | Three main clinical syndromes can be distinguished after hantavirus infection: |
Pagerinus bendros higienos sąlygas, pirmiausia užtikrinus švaraus vandens tiekimą, vakcinacija yra pats veiksmingiausias ir taupiausias visuomenės sveikatos apsaugos būdas. | After general hygiene improvements – first of all clean water supply – vaccines represent the most effective and cost-saving public health intervention. |
Išberiama apie 60– 80 proc. užkrėstų asmenų; berti pradeda nuo erkės įkandimo vietos, praėjus 3– 30 dienų. | This rash occurs in approximately 60–80% of infected persons and begins at the site of a tick bite after a delay of 3–30 days. |
Ši bakterija yra aerobinė, nesporinė (1,2). Svarbi M. tuberculosis savybė yra ta, kad po infekcijos ji organizme ilgą laiką (ar netgi visą gyvenimą) gali išlikti nepastebima. | The bacterium is aerobic and non-spore forming1,2. An important feature of M. tuberculosis is that after infection it can remain latent in the body for a long time (even lifelong). |
Perdavęs svarbią informaciją valstybėms narėms ir Komisijai, Centras savo paties iniciatyva skelbia informaciją savo kompetencijos srityje. | The Centre shall communicate on its own initiative in the fields within its mission, after having given prior information to the Member States and to the Commission. |
Vyrauja šlapimo takų infekcijos, taip pat dažnos kvėpavimo takų infekcijos, operacinių žaizdų infekcijos, kraujotakos sistemos infekcijos ir kt. (įskaitant diarėją, kurią sukelia bakterija Clostridium difficile ). | The most frequent infections are urinary tract infections, followed by respiratory tract infections, infections after surgery, bloodstream infections, and others (including diarrhoea due to Clostridium difficile). |
Manoma, kad CJLV inkubacinis laikotarpis nuo užsikrėtimo per maistą dienos – apie 10 metų. | The incubation period for vCJD after food borne exposure is thought to be around 10 years. |
Po to, praėjus maždaug savaitei po infekcijos, prasideda lervų invazija raumenyse, nuo kurios ima skaudėti raumenis ir pakyla temperatūra. | Then, about a week after infection, larval invasion of the muscles begins: muscle aches and fever are characteristic. |
Po užsikrėtusio vabzdžio įkandimo praėjus 1– 6 dienoms (inkubacinis laikotarpis) pasireiškiantys ligos simptomai priklauso nuo pacientų amžiaus: | After the infectious bite, an incubation period of 1–6 days precedes symptoms which tend to vary with the patient ’s age: |