Source | Target | Vakclass=ev>cinos nuo hepatito class=ev>class=ev>C dar nėra. | Vaclass=ev>class=ev>class=ev>cclass=ev>class=ev>class=ev>cination against hepatitis class=ev>class=ev>class=ev>C is not yet available. |
Žmogaus imunodeficlass=ev>cito virusas (ŽIV) ir toliau lieka viena iš pagrindinių užkrečiamųjų ligų Europoje. | The human immunodeficlass=ev>class=ev>class=ev>cienclass=ev>class=ev>class=ev>cy virus (HIV) remains one of the most important class=ev>class=ev>class=ev>communiclass=ev>class=ev>class=ev>cable diseases in Europe. |
Tai infekclass=ev>cija, sukelianti sunkius susirgimus, pareikalaujanti didelių nuolatinių gydymo ir priežiūros išlaidų, sukelianti daug mirčių ir sutrumpinanti gyvenimo trukmę. | It is an infeclass=ev>class=ev>class=ev>ction assoclass=ev>class=ev>class=ev>ciated with serious disease, persistently high class=ev>class=ev>class=ev>costs of treatment and class=ev>class=ev>class=ev>care, significlass=ev>class=ev>class=ev>cant number of deaths and shortened life expeclass=ev>class=ev>class=ev>ctanclass=ev>class=ev>class=ev>cy. |
ŽIV yra virusas, pažeidžiantis organizmo imuninę sistemą ir sukeliantis nepagydomą sunkią ligą, turinčią ilgą inkubaclass=ev>cinį laikotarpį. | HIV is a virus, whiclass=ev>class=ev>class=ev>ch attaclass=ev>class=ev>class=ev>cks the immune system and class=ev>class=ev>class=ev>causes a lifelong severe illness with a long inclass=ev>class=ev>class=ev>cubation period. |
ŽIV plinta per lytinius santykius su infekuotu asmeniu, dalijantis adatomis ir švirkštais (visų pirma narkotikų injekclass=ev>cijoms) su infekuotu asmeniu, rečiau (šiuo metu labai retai tose šalyse, kuriose kraujas tikrinamas dėl ŽIV antikūnų) per kraują ir jo preparatus perpilant kraują. | HIV is spread by sexual class=ev>class=ev>class=ev>contaclass=ev>class=ev>class=ev>ct with an infeclass=ev>class=ev>class=ev>cted person, by sharing needles or syringes (primarily for drug injeclass=ev>class=ev>class=ev>ction) with someone who is infeclass=ev>class=ev>class=ev>cted, or, less class=ev>class=ev>class=ev>commonly (and now very rarely in class=ev>class=ev>class=ev>countries where blood is sclass=ev>class=ev>class=ev>creened for HIV antibodies), through transfusions of infeclass=ev>class=ev>class=ev>cted blood or blood class=ev>class=ev>class=ev>clotting faclass=ev>class=ev>class=ev>ctors. |
Veiksminga kombinuota terapija, įdiegta X dešimtmečio viduryje ir plačiai taikoma išsivysčiusiose šalyse, leido veiksmingai stabdyti ŽIV infekclass=ev>cijos plitimą pagerindama gyvenimo kokybę ir pailgindama laikotarpį, kol išsivysto AIDS, ir ŽIV infekuotų asmenų gyvenimo trukmę. | Effeclass=ev>class=ev>class=ev>ctive class=ev>class=ev>class=ev>combination therapies, introduclass=ev>class=ev>class=ev>ced in the mid-1990s and widely used in industrialised class=ev>class=ev>class=ev>countries, have had a profound effeclass=ev>class=ev>class=ev>ct on the class=ev>class=ev>class=ev>course of HIV infeclass=ev>class=ev>class=ev>ction, improving the quality of life and delaying the onset of AIDS and death in HIV-infeclass=ev>class=ev>class=ev>cted individuals. |
Vis dėlto susirūpinimą tebekelia sunkūs šalutiniai reiškiniai ir atsparių padermių atsiradimas. | However, intoleranclass=ev>class=ev>class=ev>ce to side effeclass=ev>class=ev>class=ev>cts and appearanclass=ev>class=ev>class=ev>ce of resistant strains remain class=ev>class=ev>class=ev>causes for class=ev>class=ev>class=ev>conclass=ev>class=ev>class=ev>cern. |
Atsiradę antibiotikai iš pagrindų pakeitė paclass=ev>cientų, sergančių mikrobinėmis infekclass=ev>cijomis, gydymo būdus, sumažino mirštamumą nuo bakterijų sukeltų ligų ir sergamumą jomis. | Sinclass=ev>class=ev>class=ev>ce their disclass=ev>class=ev>class=ev>covery, antibioticlass=ev>class=ev>class=ev>cs have revolutionised the way we treat patients with baclass=ev>class=ev>class=ev>cterial infeclass=ev>class=ev>class=ev>ctions and have class=ev>class=ev>class=ev>contributed to reduclass=ev>class=ev>class=ev>cing the mortality and morbidity from baclass=ev>class=ev>class=ev>cterial diseases. |
Taip pat jie yra svarbi šiuolaikinės mediclass=ev>cinos priemonė, o dažnai atliekamos proclass=ev>cedūros, pvz., transplantaclass=ev>cija, vėžio class=ev>cheminė terapija ir netgi ortopedinė class=ev>chirurgija, nebūtų galimos be veiksmingų antibiotikų. | They are also an essential tool for modern mediclass=ev>class=ev>class=ev>cine and class=ev>class=ev>class=ev>common proclass=ev>class=ev>class=ev>cedures suclass=ev>class=ev>class=ev>ch as transplants, class=ev>class=ev>class=ev>chemotherapy for class=ev>class=ev>class=ev>canclass=ev>class=ev>class=ev>cer and even orthopaediclass=ev>class=ev>class=ev>c surgery class=ev>class=ev>class=ev>could not be performed without the availability of potent antibioticlass=ev>class=ev>class=ev>cs. |
Atsižvelgiant į antimikrobinio atsparumo atsiradimo meclass=ev>chanizmus, kovos su juo strategija yra gana paprasta: | class=ev>class=ev>class=ev>Considering the meclass=ev>class=ev>class=ev>chanisms behind the emergenclass=ev>class=ev>class=ev>ce of AMR, the strategy to fight it is rather straightforward: |
Juodligė yra zoonozė (gyvūnų žmogui perduodama liga), kurią sukelia sporas gaminanti bakterija Baclass=ev>cillus anthraclass=ev>cis . | Anthrax is a zoonoticlass=ev>class=ev>class=ev>c disease (class=ev>class=ev>class=ev>could be transferred from animals to humans) class=ev>class=ev>class=ev>caused by the spore-produclass=ev>class=ev>class=ev>cing baclass=ev>class=ev>class=ev>cterium Baclass=ev>class=ev>class=ev>cillus anthraclass=ev>class=ev>class=ev>cis. |
Šaltinis – žolėdžiai gyvūnai; sporos aplinkoje gali išlikti gyvybingos dešimtmečiais. | Reservoirs are grass-eating animals, and the spores class=ev>class=ev>class=ev>can survive in the environment for declass=ev>class=ev>class=ev>cades. |
Galimi klinikinės raiškos būdai – odos, plaučių (mirštamumas nuo šios formos yra 75 proclass=ev>c.), žarnų (gali peraugti į kraujo užkrėtimą ir sukelti mirtį) juodligė. | class=ev>class=ev>class=ev>Cliniclass=ev>class=ev>class=ev>cal presentations inclass=ev>class=ev>class=ev>clude skin anthrax, lung anthrax, (with 75% death rate) and gastrointestinal forms (that may progress to blood infeclass=ev>class=ev>class=ev>ction and death). |
Kontrolės priemonės – tinkamas nugaišusių gyvulių sunaikinimas: | class=ev>class=ev>class=ev>Control measures inclass=ev>class=ev>class=ev>clude the class=ev>class=ev>class=ev>correclass=ev>class=ev>class=ev>ct disposal of dead animal: |
dezinfekavimas, sanitarinis švarinimas, užkrėstų medžiagų sunaikinimas ir aplinkos išvalymas. | disinfeclass=ev>class=ev>class=ev>ction, declass=ev>class=ev>class=ev>contamination and disposal of class=ev>class=ev>class=ev>contaminated materials and declass=ev>class=ev>class=ev>contamination of the environment. |
Kad yra šio biologinio agento, nebuvo patvirtinta, tačiau Europos Komisija 2002 m. sukūrė parengties ir reagavimo į pavojų sistemą BIclass=ev>class=ev>CHAT (biologiniams ir class=ev>cheminiams išpuoliams ir grėsmėms). | The agent was not class=ev>class=ev>class=ev>confirmed, but a preparedness and response programme for attaclass=ev>class=ev>class=ev>cks by biologiclass=ev>class=ev>class=ev>cal and class=ev>class=ev>class=ev>chemiclass=ev>class=ev>class=ev>cal agents (BIclass=ev>class=ev>class=ev>CHAT) was developed in 2002 by the European class=ev>class=ev>class=ev>Commission. |
Nuo 1997 m. buvo nustatyta nauja mirtina labai patogeniško paukščių gripo viruso padermė (A/H5N1), kuriuo užsikrėtė naminiai paukščiai ir žmonės, o Pietų Kinijoje jį pirmą kartą perdavė žmogus žmogui. | Sinclass=ev>class=ev>class=ev>ce 1997 a new and more deadly strain of highly pathogeniclass=ev>class=ev>class=ev>c avian influenza virus (A/H5N1) has appeared in domesticlass=ev>class=ev>class=ev>c poultry and humans, initially in southern class=ev>class=ev>class=ev>China where the first human-to-human transmission took placlass=ev>class=ev>class=ev>ce. |
Po 2003 m. gripas A/H5N1 buvo nustatytas įvairiose Azijos šalyse: užfiksuota didelių viruso protrūkių tarp paukščių, taip pat keletas sunkių žmonių infekclass=ev>cinių susirgimų, daugiausia asmenų, turėjusių glaudų kontaktą su naminiais paukščiais. | After 2003, influenza A/H5N1 appeared in many Asian class=ev>class=ev>class=ev>countries class=ev>class=ev>class=ev>causing huge outbreaks in birds and a small number of severe human infeclass=ev>class=ev>class=ev>ctions, almost entirely among people with class=ev>class=ev>class=ev>close class=ev>class=ev>class=ev>contaclass=ev>class=ev>class=ev>cts with domesticlass=ev>class=ev>class=ev>c poultry. |
Botulizmas yra sunki liga, kuria sergant gali išsivystyti paralyžius; ją sukelia bakterija class=ev>class=ev>Clostridium botulinum . | Botulism is a serious paralyticlass=ev>class=ev>class=ev>c illness class=ev>class=ev>class=ev>caused by a nerve toxin produclass=ev>class=ev>class=ev>ced by the baclass=ev>class=ev>class=ev>cterium class=ev>class=ev>class=ev>Clostridium botulinum. |
Liga susergama pavartojus maisto, kuriame yra toksinių, arba vystantis sporoms mažų vaikų žarnyne arba žaizdose. | The disease may oclass=ev>class=ev>class=ev>cclass=ev>class=ev>class=ev>cur after eating foods class=ev>class=ev>class=ev>containing the toxin or due to development of the spores within the intestine of young class=ev>class=ev>class=ev>children or within wounds. |
Vyraujanti ligos forma – botulizmas, kuriuo užsikrečiama per maistą; pavartojus maisto, kuriame yra toksino, po 12– 36 val. inkubaclass=ev>cinio laikotarpio (vėliausiai po keleto dienų) paprastai pasireiškia paralyžiaus simptomai. | Food botulism is the dominating form of the disease, and paralyticlass=ev>class=ev>class=ev>c symptoms generally appear after an inclass=ev>class=ev>class=ev>cubation period of 12–36 hours (up to several days) after class=ev>class=ev>class=ev>consumption of the toxin-class=ev>class=ev>class=ev>containing food. |
Laboratorijose įvykusios nelaimės rodo, kad toksinas taip pat gali sukelti simptomus, kai jo įkvepiama: tokiu atveju inkubaclass=ev>cinis laikotarpis gerokai sutrumpėja. | Following laboratory aclass=ev>class=ev>class=ev>cclass=ev>class=ev>class=ev>cidents, the toxin has also class=ev>class=ev>class=ev>caused symptoms on inhalation, with a substantially reduclass=ev>class=ev>class=ev>ced inclass=ev>class=ev>class=ev>cubation period. |
Bruclass=ev>celiozė yra infekclass=ev>cinė liga, kurią sukelia bakterija Bruclass=ev>cella . | Bruclass=ev>class=ev>class=ev>cellosis is an infeclass=ev>class=ev>class=ev>ction class=ev>class=ev>class=ev>caused by Bruclass=ev>class=ev>class=ev>cella baclass=ev>class=ev>class=ev>cteria. |
Dažniausias Bruclass=ev>cella genties bakterijų, kuriomis gali užsikrėsti žmonės, šaltinis yra galvijai, šunys, avys, ožkos ir kiaulės. | The class=ev>class=ev>class=ev>common reservoirs for Bruclass=ev>class=ev>class=ev>cella baclass=ev>class=ev>class=ev>cteria that may infeclass=ev>class=ev>class=ev>ct humans are class=ev>class=ev>class=ev>cattle, dogs, sheep, goats, and pigs. |
Žmonės užsikrečia tiesioginio arba netiesioginio kontakto su gyvūnais arba užkrėstais gyvulinės kilmės produktais (įskaitant nepasterizuotą pieną ir pieno produktus) metu arba įkvėpę užkrėsto aerozolio. | Humans beclass=ev>class=ev>class=ev>come infeclass=ev>class=ev>class=ev>cted by direclass=ev>class=ev>class=ev>ct or indireclass=ev>class=ev>class=ev>ct class=ev>class=ev>class=ev>contaclass=ev>class=ev>class=ev>ct with animals or with class=ev>class=ev>class=ev>contaminated animal produclass=ev>class=ev>class=ev>cts (inclass=ev>class=ev>class=ev>cluding unpasteurised milk and dairy produclass=ev>class=ev>class=ev>cts) or by the inhalation of aerosols. |
Negydoma liga gali tapti lėtinė. | Untreated, the disease may beclass=ev>class=ev>class=ev>come class=ev>class=ev>class=ev>chroniclass=ev>class=ev>class=ev>c. |
Negydoma bruclass=ev>celiozė gali sukelti mirtį. | Untreated, bruclass=ev>class=ev>class=ev>cellosis class=ev>class=ev>class=ev>can lead to death. |
Kontrolės priemonės yra gyvulių vakclass=ev>cinaclass=ev>cija ir (arba) gyvulių tikrinimas ir užkrėstų gyvulių skerdimas, taip pat pieno ir pieno produktų pasterizavimas. | class=ev>class=ev>class=ev>Control measures inclass=ev>class=ev>class=ev>clude animal vaclass=ev>class=ev>class=ev>cclass=ev>class=ev>class=ev>cination and/or test-and-slaughter of infeclass=ev>class=ev>class=ev>cted animals, as well as pasteurisation of milk and dairy produclass=ev>class=ev>class=ev>cts. |
Kampilobakterijos sukelta infekclass=ev>cija | class=ev>class=ev>class=ev>Campylobaclass=ev>class=ev>class=ev>cter infeclass=ev>class=ev>class=ev>ction |
Kampilobakteriozė yra liga, pasireiškianti viduriavimu; ją sukelia bakterijos class=ev>class=ev>Campylobaclass=ev>cter , randamos naminių paukščių, galvijų, kiaulių, laukinių paukščių ir laukinių žinduolių organizme. | class=ev>class=ev>class=ev>Campylobaclass=ev>class=ev>class=ev>cteriosis is a diarrhoeal disease class=ev>class=ev>class=ev>caused by class=ev>class=ev>class=ev>Campylobaclass=ev>class=ev>class=ev>cter baclass=ev>class=ev>class=ev>cteria, found in animals suclass=ev>class=ev>class=ev>ch as poultry, class=ev>class=ev>class=ev>cattle, pigs, wild birds and wild mammals. |
Paprastai užsikrečiama vartojant užkrėstą maistą (dažniausiai paukštieną) arba vandenį. | The most frequent way of getting infeclass=ev>class=ev>class=ev>cted is through the class=ev>class=ev>class=ev>consumption of class=ev>class=ev>class=ev>contaminated food (mainly poultry) or water. |
Užsikrėsti galima ir maudantis natūraliuose vandens telkiniuose arba tiesioginio kontakto su užkrėstais gyvūnais metu. | Other risk faclass=ev>class=ev>class=ev>ctors inclass=ev>class=ev>class=ev>clude swimming in natural surfaclass=ev>class=ev>class=ev>ce-waters and direclass=ev>class=ev>class=ev>ct class=ev>class=ev>class=ev>contaclass=ev>class=ev>class=ev>ct with infeclass=ev>class=ev>class=ev>cted animals. |
Po inkubaclass=ev>cinio laikotarpio, kuris trunka 2– 5 dienas (gali trukti ir 1– 10 dienų), dažniausiai pasireiškiantys simptomai yra stiprus pilvo skausmas, viduriavimas (vandeningas ir (arba) su krauju) ir karščiavimas. | After an inclass=ev>class=ev>class=ev>cubation period of 2–5 days (range 1–10 days) class=ev>class=ev>class=ev>common symptoms are severe abdominal pain, watery and/or bloody diarrhoea and fever. |
Čikungunja karštligė --> Čikungunja karštligė – tai uodų pernešama virusinė liga, kurios simptomai yra karščiavimas, sąnarių skausmas, raumenų skausmas, galvos skausmas ir kraujavimas iš nosies ir dantenų. | class=ev>class=ev>class=ev>Chikungunya fever |
Čikungunja karštligė paplitusi kai kuriose Afrikos dalyse, Pietryčių Azijoje ir Indijos subkontinente. | class=ev>class=ev>class=ev>Chikungunya is present in parts of Africlass=ev>class=ev>class=ev>ca, Southeast Asia and on the Indian subclass=ev>class=ev>class=ev>continent. |
Po persirgtos kampilobakteriozės galimos komplikaclass=ev>cijos: sąnarių uždegimas (5– 10 proclass=ev>c. visų atvejų) ir labai retai – Guillan-Barre sindromas (laikinas, bet sunkus paralyžius; | class=ev>class=ev>class=ev>Campylobaclass=ev>class=ev>class=ev>cter infeclass=ev>class=ev>class=ev>ction has been assoclass=ev>class=ev>class=ev>ciated with class=ev>class=ev>class=ev>compliclass=ev>class=ev>class=ev>cations suclass=ev>class=ev>class=ev>ch as later joint inflammation (5–10% of class=ev>class=ev>class=ev>cases) and, on rare oclass=ev>class=ev>class=ev>cclass=ev>class=ev>class=ev>casions, Guillain-Barré syndrome (a temporary but severe paralysis that may be total). |
Apie pirmąjį užkrato atvejį žemyninėje Europos dalyje 2007 m. rugpjūčio mėn. pranešta Šiaurės Rytų Italijoje. Kasmet keliose Europos šalyse užfiksuojama atvejų, kai užkratą įveža turistai. | The first transmission within class=ev>class=ev>class=ev>continental Europe was reported from north-eastern Italy in August 2007. Every year, imported class=ev>class=ev>class=ev>cases among tourists are identified in several European class=ev>class=ev>class=ev>countries |
class=ev>class=ev>Chlamidinė infekclass=ev>cija | class=ev>class=ev>class=ev>Chlamydia infeclass=ev>class=ev>class=ev>ction |
gali būti simetriškas paralyžius). Svarbios profilaktinės priemonės yra kampilobakterijų paplitimo tarp paukščių kontrolė, taip pat mėsos apdorojimas laikantis higienos taisyklių ir privačių geriamojo vandens tiekėjų kontrolė. | As a prophylaclass=ev>class=ev>class=ev>cticlass=ev>class=ev>class=ev>c measure, class=ev>class=ev>class=ev>control of class=ev>class=ev>class=ev>Campylobaclass=ev>class=ev>class=ev>cter class=ev>class=ev>class=ev>colonisation in poultry is important, as well as hygieniclass=ev>class=ev>class=ev>c proclass=ev>class=ev>class=ev>cessing of meat, and the proteclass=ev>class=ev>class=ev>ction and class=ev>class=ev>class=ev>control of private drinking water supplies. |
Krymo-Kongo hemoraginė karštligė | class=ev>class=ev>class=ev>Crimean class=ev>class=ev>class=ev>Congo haemorrhagiclass=ev>class=ev>class=ev>c fever (class=ev>class=ev>class=ev>Cclass=ev>class=ev>class=ev>CHF) |
Krymo-Kongo hemoraginė karštligė yra erkių pernešama liga, kuriai būdingas ūminis sunkus karščiavimas, raumenų skausmas, svaigulys, padidėjęs jautrumas šviesai, pilvo skausmas ir vėmimas. | class=ev>class=ev>class=ev>Crimean class=ev>class=ev>class=ev>Congo haemorrhagiclass=ev>class=ev>class=ev>c fever (class=ev>class=ev>class=ev>Cclass=ev>class=ev>class=ev>CHF) is a ticlass=ev>class=ev>class=ev>ck-borne viral disease with symptoms suclass=ev>class=ev>class=ev>ch as high fever, musclass=ev>class=ev>class=ev>cle pain, dizziness, abnormal sensitivity to light, abdominal pain and vomiting. |
Vėliau gali pasireikšti staigi nuotaikų kaita, paclass=ev>cientas gali tapti sumišęs ir agresyvus. | Later on, sharp mood swings may oclass=ev>class=ev>class=ev>cclass=ev>class=ev>class=ev>cur, and the patient may beclass=ev>class=ev>class=ev>come class=ev>class=ev>class=ev>confused and aggressive. |
Krymo-Kongo hemoraginės karštligės virusas yra plačiai paplitęs; virusu užsikrėtusių erkių rasta Afrikoje, Azijoje, Vidurio Rytuose ir Rytų Europoje. | class=ev>class=ev>class=ev>Cclass=ev>class=ev>class=ev>CHF virus is widespread and evidenclass=ev>class=ev>class=ev>ce for the virus has been found among ticlass=ev>class=ev>class=ev>cks in Africlass=ev>class=ev>class=ev>ca, Asia, the Middle East and Eastern Europe. |
Čikungunja karštligė | class=ev>class=ev>class=ev>Chikungunya fever |
Čikungunja karštligė - tai uodų pernešama virusinė liga, kurios simptomai yra karščiavimas, sąnarių skausmas, raumenų skausmas, galvos skausmas ir kraujavimas iš nosies ir dantenų. | class=ev>class=ev>class=ev>Chikungunya fever is a mosquito-borne viral disease with symptoms suclass=ev>class=ev>class=ev>ch as fever, joint pain, musclass=ev>class=ev>class=ev>cle pain, headaclass=ev>class=ev>class=ev>che and nose and gum bleeding. |
Čikungunja karštligė paplitusi kai kuriose Afrikos dalyse, Pietryčių Azijoje ir Indijos subkontinente. | class=ev>class=ev>class=ev>Chikungunya is present in parts of Africlass=ev>class=ev>class=ev>ca, Southeast Asia and on the Indian sub-class=ev>class=ev>class=ev>continent. |
Keliose Europos šalyse buvo užfiksuota įvežtinių ligos atvejų. | Imported class=ev>class=ev>class=ev>cases among tourists have been identified in several European class=ev>class=ev>class=ev>countries. |
class=ev>class=ev>Chlamidija yra mikroorganizmas, galintis sukelti infekclass=ev>cijas keliose organų sistemose. | class=ev>class=ev>class=ev>Chlamydiae are baclass=ev>class=ev>class=ev>cteria class=ev>class=ev>class=ev>capable of produclass=ev>class=ev>class=ev>cing infeclass=ev>class=ev>class=ev>ction in several organ systems. |
Jomis susergama užsikrėtus class=ev>class=ev>Chlamydia traclass=ev>chomatis, kuri sukelia urogenitalinės sistemos infekclass=ev>ciją ir venerinę limfogranuliomą, sisteminę ligą, kuriai būdingas kirkšnies limfmazgių padidėjimas. | They are due to class=ev>class=ev>class=ev>Chlamydia traclass=ev>class=ev>class=ev>chomatis class=ev>class=ev>class=ev>causing uro-genital disease and “lymphogranuloma venereum” (LGV), a systemiclass=ev>class=ev>class=ev>c disease with swollen lymph nodes in the groin. |
class=ev>class=ev>Chlamidinės infekclass=ev>cijos inkubaclass=ev>cinis laikotarpis yra 2–3 savaitės. | The inclass=ev>class=ev>class=ev>cubation period of class=ev>class=ev>class=ev>chlamydia STIs is between two and three weeks. |
Infekclass=ev>cija class=ev>class=ev>Chlamydia traclass=ev>chomatis veiksmingai gydoma antibiotikais. | class=ev>class=ev>class=ev>Chlamydia traclass=ev>class=ev>class=ev>chomatis responds promptly to antibioticlass=ev>class=ev>class=ev>c treatment. |
Vis dėlto urogenitalinės sistemos class=ev>chlamidinė infekclass=ev>cija dažnai yra besimptomė ir negydoma gali sukelti nevaisingumą. | However, uro-genital class=ev>class=ev>class=ev>Chlamydia infeclass=ev>class=ev>class=ev>ction often remain without symptoms and class=ev>class=ev>class=ev>can undeteclass=ev>class=ev>class=ev>cted class=ev>class=ev>class=ev>cause infertility. |
class=ev>class=ev>Chlamidinė infekclass=ev>cija kai kuriose Europos šalyse yra labiausiai paplitusi bakterinė lytiškai plintanti infekclass=ev>cija. Venerinės limfogranuliomos atvejų taip pat daugėja; | class=ev>class=ev>class=ev>Chlamydia infeclass=ev>class=ev>class=ev>ction is the most frequently reported baclass=ev>class=ev>class=ev>cterial STI in several European class=ev>class=ev>class=ev>countries. |
iki šiol Vakarų šalyse pasitaikydavo tik pavienių atvejų, o nuo 2004 m. venerinė limfogranulioma buvo nustatyta kelių didelių Europos miestų vyrams, turėjusiems homoseksualių santykių. | LGV is now also inclass=ev>class=ev>class=ev>creasing, having until reclass=ev>class=ev>class=ev>cently oclass=ev>class=ev>class=ev>cclass=ev>class=ev>class=ev>curred only sporadiclass=ev>class=ev>class=ev>cally in the western world and sinclass=ev>class=ev>class=ev>ce 2004, LGV infeclass=ev>class=ev>class=ev>ction has been noted in several large European class=ev>class=ev>class=ev>cities among men who have sex with men. |
class=ev>class=ev>Cholera | class=ev>class=ev>class=ev>Cholera |
class=ev>class=ev>Cholera yra ūmi infekclass=ev>cinė liga, kuriai būdingas viduriavimas; ją sukelia Vibrio class=ev>cholera O1 arba O139 serogrupės bakterijos. | class=ev>class=ev>class=ev>Cholera is an aclass=ev>class=ev>class=ev>cute diarrhoeal infeclass=ev>class=ev>class=ev>ction class=ev>class=ev>class=ev>caused by the baclass=ev>class=ev>class=ev>cterium Vibrio class=ev>class=ev>class=ev>cholera of serogroups O1 or O139. |
Žmonės yra vienintelis infekclass=ev>cijos šaltinis, nors vibrionai gali išgyventi ilgą laiką pakrančių vandenyse, užterštuose žmogaus išskyromis. | Humans are the only relevant reservoir, even though Vibrios class=ev>class=ev>class=ev>can survive for a long time in class=ev>class=ev>class=ev>coastal waters class=ev>class=ev>class=ev>contaminated by human exclass=ev>class=ev>class=ev>creta. |
Infekclass=ev>cija užsikrečiama vartojant užterštą vandenį ir maistą, ypač nepakankamai termiškai apdorotas jūros gėrybes. | class=ev>class=ev>class=ev>Consumption of class=ev>class=ev>class=ev>contaminated water and food, especlass=ev>class=ev>class=ev>cially seafood eaten under-class=ev>class=ev>class=ev>cooked, results in infeclass=ev>class=ev>class=ev>ction. |
Po trumpo inkubaclass=ev>cinio laikotarpio (trumpesnio nei penkios dienos) gali išsivystyti tipiniai simptomai – vėmimas ir vandeningas viduriavimas. | After a short inclass=ev>class=ev>class=ev>cubation period of less than five days, the typiclass=ev>class=ev>class=ev>cal symptoms might develop, class=ev>class=ev>class=ev>characlass=ev>class=ev>class=ev>cterised by vomiting and watery diarrhoea. |
Vis dėlto daugeliu atvejų simptomai yra silpni arba jų išvis nebūna, o užsikrėtę asmenys tampa nešiotojais be simptomų. | In most class=ev>class=ev>class=ev>cases, though, symptoms are mild or absent and infeclass=ev>class=ev>class=ev>cted individuals beclass=ev>class=ev>class=ev>come class=ev>class=ev>class=ev>carriers with no symptoms. |