Source | Target | Šaltinis – žolėdžiai gyvūnai; sporos aplinkoje gali išlikti gyvybingos dešimtmečiais. | Reservoirs are grass-eating animals, and the spores can survive in the environment for decades. |
dezinfekavimas, sanitarinis švarinimas, užkrėstų medžiagų sunaikinimas ir aplinkos išvalymas. | disinfection, decontamination and disposal of contaminated materials and decontamination of the environment. |
C. difficile gali būti perduodama paciento pacientui, per sveikatos priežiūros darbuotojų rankas, ant kurių yra užkrato, arba iš užkrėstos aplinkos. | The transmission of C. difficile can be patient-to-patient, via contaminated hands of healthcare workers or by environmental contamination. |
Kriptosporidijų kiaušinėliai (oocitai) drėgname dirvožemyje arba vandenyje gali išgyventi keletą mėnesių; jie gana ilgai išlieka gyvybingi net nepalankiomis aplinkos sąlygomis (esant karščiui, šalčiui ar sausrai). | Cryptosporidium eggs (oocysts) can survive for months in moist soil or water and survive harsh environmental conditions (e.g. heat, cold, droughts) for extended periods of time. |
Didžiausias parazitų šaltinis aplinkoje yra užteršti vandens telkiniai. | In the environment, major reservoirs of the parasite are contaminated surface waters. |
Giardia cistos gali gana ilgai išlikti gyvybingos aplinkoje, ir vien tik vandens chloravimas yra nepakankama priemonė joms nukenksminti. | Giardia cysts can survive for extended periods of time in the environment and chlorination of water alone cannot inactivate them. |
Prevencinės priemonės – graužikų skaičiaus kontrolė, taip pat reikia vengti užterštų teritorijų ir aprišti pradrėkstas ir nubrozdintas odos vietas dirbant lauke. | Preventive measures include controlling rodent populations, avoiding contaminated areas and covering cuts and abraded skin when operating in the environment. |
Bakterijos Listeria yra plačiai paplitusios aplinkoje; infekcijos protrūkių užsikrėtus maistu buvo užfiksuota visame pasaulyje. | Listeria bacteria are ubiquitous in the environment, and food-borne outbreaks have been detected worldwide. |
Maro profilaktika pagrįsta bendra aplinkos higiena, ypatingą dėmesį skiriant atliekų šalinimui ir naminių žiurkių skaičiaus kontroliavimui. | Plague prevention is based on general environmental hygiene, with special regards to waste disposal and control of domestic rats. |
Dėl didelio Coxiella atsparumo nepalankioms aplinkos sąlygoms žmonės dažniausiai užsikrečia įkvėpę aerozolio, susidariusio užterštose vietose, tačiau užfiksuota užsikrėtimo ir kitu būdu atvejų (įskaitant per maistą). | Due to the high resilience in the environment of Coxiella, humans are most often infected by inhalation of aerosols produced in contaminated locations, but other modes of infection have been documented (including food-borne). |
Pagrindinis užkrato šaltinis – žolėdžiai gyvūnai, kurie nešioja bakterijas viduriuose (jiems nekenksmingos) ir kartu su išmatomis skleidžia aplinkoje bakterijų sporas. | The main reservoirs of the bacterium are herbivores, which harbour the bacteria in their bowels (with no consequences for them) and disseminate the “spore form” of the bacteria in the environment with their faeces. |
Jos skleidžia aplinkoje parazitų cistas, kuriomis gali užsikrėsti kiti gyvūnai. Žmonės gali užsikrėsti dvejopai: prariję cistų (po tiesioginio sąlyčio su katėmis arba suvalgę kačių išmatomis užteršto maisto ar išgėrę vandens), taip pat suvalgę cistomis užkrėstos netinkamai paruoštos mėsos (visų pirma kiaulienos ir avienos). | They excrete cysts in the environment, able to infect many other animals, and humans can become infected either by ingesting the cysts (by direct contact with cats or through food or water contaminated by cat faeces), or by eating poorly cooked meat containing cysts, especially pork and mutton. |
Z. Jakab taip pat atliko pagrindinį vaidmenį derybose, po kurių Budapešte 2004 m. liepos mėn. buvo surengta Europos konferencija sveikatos ir aplinkos klausimais. | Mrs. Jakab also played a key role in the negotiations leading up to the European Conference on Health and the Environment, held in Budapest in July 2004. |
Stažuočių programos tikslas – pasiūlyti atrinktiems kandidatams galimybę gilinti savo įgūdžius, įgyti praktinių žinių viename iš ECDC padalinių ir įgyti darbo tarptautinėje aplinkoje patirties. | The goal of the Traineeship Programme is to offer successful candidates an opportunity to improve their skills, to acquire practical knowledge in one of ECDC’s Units as well as the experience of working in an international environment. |
Šie tyrimai, be kita ko, apima ir Europos aplinkos ir epidemiologijos tinklo (E3 tinklo) bei Dabartinio ir būsimo užkrečiamųjų ligų masto Europoje (angl. Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe, BCoDE) projektus. | These studies include, among others, the European Environment and Epidemiology (E3 Nework) and the Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe (BCoDE) projects. |
ECDC šiuo metu kuria Europos aplinkos ir epidemiologijos (E3) tinklą. | ECDC is in the process of developing the European Environment and Epidemiology (E3) Network. |
Iš esmės tuo siekiama įtraukti bendruomenes į diskusijas apie aplinkai ir sveikatai gresiančią riziką ir taip suformuoti visuomenės supratimą apie jos padarinius ir valdymo būdus. | The main goal is to engage communities in discussions about environmental and health-related risks to create public understanding about their outcomes and approaches to deal with them. |
Tam reikia gerai pažinoti tikslinę grupę, kuriai skirti pranešimai sveikatos klausimais, išmanyti apie problemos reikšmę ir svarbą tikslinėms grupėms, grupės gebėjimą spręsti problemą ir keisti esamą padėtį konkrečiomis sąlygomis. | It requires familiarity with the audience to whom health messages are being addressed, knowledge about relevance and importance of the problem to the target groups, ability of the group to tackle the problem and potential to promote change of an existing situation in a concrete environment. |
Praeitą šimtmetį sparčiai augę ekonominės veiklos ir iškastinio kuro deginimo mastai padarė neregėto masto poveikį aplinkai. | Accelerating economic activity and fossil fuel combustion over the last century have precipitated an environmental impact of unprecedented proportions. |
Aplinkos pokyčiai, be kitų dalykų, pasireiškė ekologinių sistemų būklės blogėjimu, biologinės įvairovės mažėjimu, ozono sluoksnio nykimu stratosferoje, klimato kaita. | Ecosystem decline, loss of biodiversity, stratospheric ozone depletion, and climate change are some of these environmental changes. |
Remdamasis šia leidinių apžvalga, Europos ligų prevencijos ir kontrolės centras (ECDC) nutarė, kad techninius uždavinius reikia spręsti plėtojant ekologinio ir epidemiologinio tinklo, kuris susietų esamus išteklius, projektą. | Based on this review of published the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) has identified the need to tackle the technical challenges by developing a blueprint for an environmental and epidemiological network that would link existing resources. |
Svarbiausia, kad aplinkos sąlygoms ir toliau blogėjant, galimas aplinkos pokyčių poveikis gyventojų sveikatai ateityje gali trukti labai ilgai. | Most importantly, the potential population health impacts of environmental changes extend far into future, if environmental conditions deteriorate further. |
Europos aplinkos ir epidemiologijos tinklas (E3): | European Environment and Epidemiology Network (E3): |
Nepaisant to, kad duomenų apie aplinką ir epidemiologinių duomenų yra labai daug, jie dažnai tarpusavyje nesusieti, todėl visuomenės sveikatos ir aplinkos agentūros bei mokslininkai negali aiškiau perprasti daugybės priežastinių ryšių, sukeliančių aplinkos ir epidemiologinius pokyčius. | Despite the abundance of environmental and epidemiologic data, they are often not linked, thereby preventing public health and environmental agencies and scientists from gaining more comprehensive understandings of the multi-causal pathways that drive environmental and epidemiological change. |
Norėdamas pašalinti šį trūkumą, ECDC aiškinasi Europos aplinkos ir epidemiologijos tinklo (E3) plėtros galimybes; šis tinklas galėtų susieti duomenis apie klimatą (aplinką) ir infekcines ligas ir taip sustiprinti Europos gebėjimą prognozuoti, stebėti grėsmes, kurias kelia naujos ir atsirandančios ligos, ir į jas reaguoti. | To address this shortcoming ECDC is exploring the development of the European Environment and Epidemiology Network (E3) that could link climatic/environmental and infectious disease data in order to strengthen European capacity in forecasting, monitoring and responding to the threats posed by new and emerging diseases. |
Integruojant ir sintetinant šiuos duomenų rinkinius, ligų priežiūros sistemos galėtų apimti ir analizuoti aplinkos veiksnius, lemiančius ligų pandemijas, taigi pritaikyti visuomenės sveikatos apsaugos sistemą mūsų laikų iššūkiams. | Through integrating and synthesizing these data sets, disease surveillance systems would be able to incorporate and analyse environmental precursors to disease pandemics, thus preparing public health to meet the challenges of our time. |
C. difficile gali būti perduodama paciento pacientui, per sveikatos priežiūros darbuotojų rankas, ant kurių yra užkrato, arba iš užkrėstos aplinkos. | The transmission of C. difficile can be patient-to-patient, via contaminated hands of healthcare workers or by environmental contamination. |
Pagrindinis užkrato šaltinis – žolėdžiai gyvūnai, kurie nešioja bakterijas viduriuose (jiems nekenksmingos) ir kartu su išmatomis skleidžia aplinkoje bakterijų sporas. | The main reservoirs of the bacterium are herbivores, which harbour the bacteria in their bowels (with no consequences for them) and disseminate the “spore form” of the bacteria in the environment with their faeces. |
Toksoplazmozės cistos gali ilgai išlikti gyvybingos aplinkoje ir gali patekti ant vaisių ir daržovių, be to, cistos perduoda užkratą visą mėsos tinkamumo vartoti laikotarpį. | The Toxoplasma cysts can survive in the environment for a long time, contaminating fruit and vegetables, and cysts in meat remain infective as long as the meat is edible. |
Prieš ateidamas į ECDC, dr. Sprengeris dirbo Bilthovene įsikūrusio Nacionalinio visuomenės sveikatos ir aplinkos instituto (RIVM) generaliniu direktoriumi (2003– 2010 m.). | Prior to coming to ECDC Dr Sprenger was Director-General of the National Institute for Public Health and the Environment (RIVM) in Bilthoven (2003-2010). |
Visus su ECDC susijusius klausimus tvarko Europos Parlamento Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komitetas (ENVI) (kartu su Biudžeto komitetu (BUDG), kiek tai susiję su biudžeto klausimais). | Within the European Parliament, the Committee for Environment, Public Health and Food Safety (ENVI) deals with all issues concerning ECDC (together with the Budgets Committee (BUDG) on budgetary issues). |
ENVI komitetas surengia parlamentinį svarstymą, kuriame išklauso į direktoriaus pareigas siūlomo kandidato, prieš jį ar ją patvirtinant administracinei valdybai, ir atidžiai stebi ECDC veiklą. | The ENVI has a parliamentary hearing with the Director nominee before his/her approval by the Management Board, and closely follows the work of ECDC. |
Kviečiamas direktorius reguliariai pasisako ENVI komitete, pateikdamas naujausią informaciją ir epidemiologinės padėties vertinimą. | By invitation, the Director will regularly address the ENVI to give updates and assessments on the epidemiological situation. |
ECDC funkcijos papildo kai kurių ES agentūrų, pvz., Europos maisto saugos tarnybos (EFSA), Europos vaistų agentūros (EMEA), Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro (EMCDDA), Europos rasizmo ir ksenofobijos stebėjimo centro (EUMC) ir Europos aplinkos agentūros (EEA), veiklą. | The remits of ECDC are complementary to those of some other EU agencies, e.g. the European Food Safety Authority (EFSA), the European Medicines Agency (EMEA) , the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA), the European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia (EUMC), and the European Environmental Agency (EEA). |
Naujų infekcinių organizmų atsiradimas, mikrobų atsparumas vaistams, nauji ekologiniai reiškiniai ir atsirandančios naujos ligos kelia grėsmę visuomenės sveikatai. Ši grėsmė gali išplisti greitai ir netikėtai. | The surfacing of new infectious organisms, microbial resistance to therapeutic drugs, new environmental related phenomena and the new emerging diseases represent public health threats that can spread quickly and unexpectedly. |
Šis tinklas galės sujungti epideminės žvalgybos ir infekcinių ligų priežiūros sistemų (pvz., šiuo metu ECDC patalpose veikiančių TESSy ir TTT) duomenis su meteorologiniais kintamaisiais, vandens kokybės duomenų įrašais, oro kokybės vertinimo duomenimis, nuotolinio aptikimo informacija, geologiniais duomenimis ir t. t. Sujungus šiuos duomenis, visuomenės sveikatos ir aplinkos agentūros galės koordinuoti savo veiklą. | This network would have the capability to connect epidemic intelligence and infectious disease surveillance (such as Tessy and TTT, both currently housed at ECDC) with meteorological variables, water quality records, air quality measures, remote sensing information, geology, etc. Linking this data will enable coordination between public health and environmental agencies. |
Kontrolės priemonės – tinkamas nugaišusių gyvulių sunaikinimas: dezinfekavimas, sanitarinis švarinimas, užkrėstų medžiagų sunaikinimas ir aplinkos išvalymas. | Control measures include the correct disposal of dead animal: disinfection, decontamination and disposal of contaminated materials and decontamination of the environment. |
Sujungus šiuos duomenis, visuomenės sveikatos ir aplinkos agentūros galės koordinuoti savo veiklą. | Linking this data will enable coordination between public health and environmental agencies. |
Su sveikata susijusios socialinės rinkodaros tikslas – gerinti žmonių sveikatą ir gyvenimo kokybę konkrečioje socialinėje, politinėje ir ekonominėje aplinkoje. | Health-related social marketing aims at improving people ’s health and quality of their life in concrete social, political and economic environment. |
Dr. Markas Sprengeris ECDC direktoriumi paskirtas 2010 m. balandžio mėn., kai jį 2010 m. kovo mėn. į šias pareigas išrinko Centro administracinė valdyba ir kai jis prisistatė Europos Parlamento Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komitetui. | Dr. Marc Sprenger was appointed as Director of ECDC in April 2010, following his election by the Centre ’s Management Board in March 2010 and after his appearance before the European Parliament's Environment, Public Health and Food Safety Committee. |
Pagrindinis užkrato šaltinis – žolėdžiai gyvūnai, kurie nešioja bakterijas viduriuose (jiems nekenksmingos) ir kartu su išmatomis skleidžia aplinkoje bakterijų sporas. | The main reservoirs of the bacterium are herbivores, which harbour the bacteria in their bowels (with no consequences for them) and disseminate the “spore form ” of the bacteria in the environment with their faeces. |