Source | Target | Kontrolės priemonės turėtų būti nukreiptos į ūkių ir maisto produktų gamybos lygmenį, kad būtų išvengta maisto produktų užteršimo. | Control measures should be aimed at the farm and food-processing level, in order to prevent contamination of food products. |
Siekiant, kad VTEC nepatektų į mitybos grandinę, reikia griežtesnės ūkių kontrolės. | Controls on farms are important to prevent VTEC introduction into the food chain. |
Streptococcus suis žmonėms perduodama per glaudų kontaktą su infekuotomis kiaulėmis arba kiauliena; didžiausia rizika susirgti gresia žmonėms, kurie darbe turi glaudžių kontaktų su kiaulėmis (pvz., kiaules auginantiems žmonėms, skerdyklų darbuotojams, veterinarams). | Streptococcus suis is transmitted to humans through close contact with infected pigs or pork, and people in occupational contact with pigs (e.g. pig farmers, abattoir workers, veterinarians) represent the principal risk group for the disease. |
Pirmiausia ji nustatyta Honkonge, kur gripo atvejai tinkamai registruojami, tačiau kitose kaimyninėse Tolimųjų Rytų vietovėse ji galėjo būti paplitusi jau anksčiau. | It was first identified in Hong Kong where influenza cases are well reported but may have been around for longer than that elsewhere in the Far East. |
Tolimuosiuose Rytuose, kur A/H5N1 yra paplitęs Vietname, Kambodžoje, Tailande ir Indonezijoje, užsikrėtę virusu sunkiai susirgo daugiau kaip šimtas žmonių. | In the Far East where A/H5N1 is common in Vietnam, Cambodia, Thailand and Indonesia over one hundred people have become severely ill when infected with this virus. |
Laimei, kol kas A/H5N1 virusu užsikrėtė nelabai daug žmonių. | Fortunately, so far A/H5N1 has not been very infectious for humans. |
Nors iki šiol susirgo daugiau kaip du šimtai žmonių, tai labai mažai, palyginti su milijonais, kurie turėjo patirti viruso poveikį gyvendami su užkrėstais paukščiais Tolimuosiuose Rytuose. | Although over two hundred people have become ill so far, this is still a very small number compared with millions who must have been exposed to the virus while living with infected birds in the Far East. |
Klimato kaitos poveikis visuomenės sveikatai gali būti labai didelis. Neskaitant kitų dalykų, žmonės gali mirti arba patekti į ligoninę dėl karščio bangų, patirti hipotermiją dėl pūgų, sužalojimus dėl potvynių arba žūti nuo jų, gali pasikeisti užkrečiamų ligų, pvz., Hanta viruso, Vakarų Nilo viruso, erkinio encefalito, Laimo ligos, maliarijos ir Denge viruso, pernešimo nuotolis. | The impact on public health from climate change may be far reaching and include deaths and hospitalizations due to heat waves; hypothermia from blizzards; injuries and death from flooding; and potential shifts in the transmission ranges of vector-borne diseases such as hantavirus, West Nile virus, tick-borne encephalitis, Lyme disease, Malaria and Dengue. |
Svarbiausia, kad aplinkos sąlygoms ir toliau blogėjant, galimas aplinkos pokyčių poveikis gyventojų sveikatai ateityje gali trukti labai ilgai. | Most importantly, the potential population health impacts of environmental changes extend far into future, if environmental conditions deteriorate further. |
Kol kas kiaulių organizme buvo rasti trys A tipo viruso porūšiai – | So far three influenza type A virus subtypes have been found in pigs: |
Nuo XX a. 6-ojo dešimtmečio pabaigos kartais būdavo nustatoma žmonių užsikrėtimo kiaulių gripu atvejų; dažniausiai užsikrėsdavo žmonės, turintys tiesioginių kontaktų su kiaulėmis (pvz., dirbantys kiaulių fermose ir t. t.). | Human infections with swine influenza have been detected occasionally since the late 1950s usually in persons with direct exposure to pigs (e.g. people working in pig farms, etc.). |