Source | Target | Siekiant išvengti pakartotinio užsikrėtimo ir (arba) tolesnio infekcijos plitimo turi būti patikrinti ir, jei reikia, gydomi lytiniai partneriai. | Sexual partners need to be evaluated and eventually treated to prevent mutual re-infection and/or further spread of disease. |
Nuo hepatitu C infekuotų motinų užsikrečia 3– 5 proc. kūdikių. Šis skaičius gali siekti 15 proc., jei motina taip pat yra užsikrėtusi ŽIV. | The risk of mother-to-child transmission is around 3–5%, but in cases of simultaneous HIV infection it may reach 15%. |
Patekę į žmogaus organizmą plazmodijai dauginasi ir patenka į raudonuosius kraujo kūnelius. Vėliau prasideda karščiavimas ir gali išsivystyti daugelį organų žalojanti liga, kuri gali būti pavojinga gyvybei, jeigu sukėlėjas yra P. falciparum . | Once the Plasmodia multiply inside the red blood cells, fever and multi-organ disease may ensue, which can be life-threatening when P. falciparum is involved. |
Simptomai gerokai lengvesni, jeigu pacientas yra įgijęs dalinį imunitetą dėl anksčiau buvusios infekcijos. | Symptoms are much reduced if the patient is semi-immune by repeated previous infection. |
Jeigu pacientas išgyvena, sergant buboniniu maru pasireiškia regioninių limfmazgių patinimai (bubos), iš kurių vėliau išsiskiria pūlingas skystis ir pacientas pradeda sveikti. | If the patient survives, bubonic plague is characterised by swelling of regional lymph nodes (bubos), which later resolve, and then the patient usually goes on to recover. |
Jeigu liga negydoma, po daugybės metų nuo pirminės infekcijos gali atsiverti trečiosios stadijos sifilio žaizdos (vidurių, daugelio organų, įskaitant ir kraujagyslių bei neurologinius pažeidimus). | If untreated, many years after the initial infection, tertiary syphilis lesions might finally appear (visceral, multi-organ involvement, including serious vascular and neurological damage). |
Jei pateikėte paraišką pareigoms ECDC užimti, patikrinkite Įdarbinimo statusą. | If you have applied for a position with ECDC, check the Recruitment status |
Į tarptautiniams keliautojams grėsmę keliančius įvykius neatsižvelgiama, jei po ligos įvežimo nėra didelės antrinių atvejų atsiradimo rizikos. | Events threatening international travellers are not considered if there is no significant risk of secondary cases after importation. |
- teikiant valstybėms narėms pagalbą reagavimo srityje, jei jos to pageidauja; | - Supporting MS, upon request, in response activities; |
Jeigu žmogus nebuvo paskiepytas ir ypač jeigu delsiama tinkamai gydyti, iki 10 proc. klinikinių atvejų gali baigtis mirtimi, net jeigu vartojami antibiotikai ir imuniniai serumai; difterija daugiausia perduodama tiesioginio kontakto (lašeliniu) būdu. | In non-vaccinated individuals, and especially if proper treatment is delayed, death can occur in up to 10% of clinical cases despite antibiotics and the use of anti-sera, Diphtheria is transmitted mainly by direct projection (droplet spread). |
Chlamydia trachomatis infekcijos moterims gali sukelti ilgalaikių komplikacijų, net jeigu joms nepasireiškia jokių ūmaus susirgimo simptomų. | Chlamydia trachomatis infections can cause long-term complications in women even when they do not produce symptoms of acute disease. |
Jei pateikėte paraišką pareigoms ECDC užimti, patikrinkite įdarbinimo statusą . | If you have applied for a position with ECDC, check the Recruitment status |
Tačiau jeigu pasitaikytų dokumentų arba rinkmenų, kuriems Jūsų kompiuteryje reikia įdiegti papildomą programinę įrangą, toliau pateikiamas naudingos programinės įrangos sąrašas: | However, if you do encounter documents and files that require you to install additional software on your computer, here is a list of useful software: |
Jeigu turite pastabų dėl ECDC svetainės prieinamumo, pateikite jas elektroniniu paštu ECDC svetainės administratoriui . | If you have any comments regarding accessibility with the ECDC website, please e-mail the ECDC Webmaster . |
Jeigu nenurodyta kitaip, pagal galiojančius ES ir tarptautinius teisės aktus ECDC yra šios svetainės ir jos turinio autorių teisių ir duomenų bazės teisių turėtoja. | In particular, unless otherwise stated, the ECDC, according to current EU and International legislation1, is the owner of copyright and database right in this website and its contents. |
ECDC tinklalapiuose skelbiama informacija ir dokumentai yra vieši ir nekomerciniais tikslais gali būti dauginami ir (arba) platinami visi arba dalimis, nepaisant naudojamų priemonių ir (arba) formato, jeigu visada nurodoma, kad medžiagos šaltinis yra ECDC. | Information and documents made available on ECDC web pages are public and may be reproduced and/or distributed, totally or in part, irrespective of the means and/or the formats used, for non-commercial purposes, provided that the ECDC is always acknowledged as the source of the material. |
Šios medžiagos citatos gali būti pateikiamos be išankstinio sutikimo, jeigu visada nurodomas šaltinis. | Citations may be made from such material without prior permission, provided the source is always acknowledged. |
Jeigu duomenų apsaugos registre nenurodyta kitaip, laikoma, kad visi fiziniai asmenys, teikiantys Centrui informaciją popierine arba elektronine forma, sutiko, kad būtų atliekamos tolesnės tvarkymo operacijos, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 45/2001 5 straipsnio d dalyje. | Unless specified differently in the Data Protection Register, all natural persons providing personal information to the Centre by means of paper or electronic form are deemed to have unambiguously given their consent for the subsequent processing operations in application of article 5(d) of Regulation 45/2001. |
jeigu turite klausimų ar nusiskundimų, susisiekite su mumis. | A point of contact if you have queries or complaints. |
Jei konkrečios pašto dėžutės administratoriai negali atsakyti į jūsų klausimą, jis persiunčiamas reikiamai tarnybai | If the management team of the mailbox is unable to answer your question, it will forward your e-mail to another service. |
Jei turite klausimų apie tai, kaip tvarkomi jūsų atsiųsti el. laiškai ir susiję asmens duomenys, pateikite juos savo laiške. | If you have any questions about the processing of your e-mail and related personal data, do not hesitate to include them in your message. |
Tačiau gali pasitaikyti sunkių komplikacijų, net jeigu virusu užsikrėtęs žmogus prieš tai buvo geros sveikatos. | However, severe complications could occur even in normally healthy persons who become infected with the virus. |
Tai evoliucijos rezultatas, nes nauja padermė labiau prisitaikiusi išgyventi, jeigu nenužudo naujai užkrėsto žmogaus. | This is of evolutionary value as the new strain is more likely to survive if it does not kill its new human host. |