Source | Target | Atsižvelgiant į antimikrobinio atsparumo atsiradimo mechanizmus, kovos su juo strategija yra gana paprasta: | Considering the mechanisms behind the emergence of AMR, the strategy to fight it is rather straightforward: |
- vartoti mažiau antibiotikų, t. y. skirti juos tik tada, kai jie tikrai reikalingi pacientams gydyti; | - use less antibiotics, i.e. only when they are needed to treat patients; |
Juodligė (Anthrax) | Anthrax |
Juodligė yra zoonozė (gyvūnų žmogui perduodama liga), kurią sukelia sporas gaminanti bakterija Bacillus anthracis . | Anthrax is a zoonotic disease (could be transferred from animals to humans) caused by the spore-producing bacterium Bacillus anthracis. |
Galimi klinikinės raiškos būdai – odos, plaučių (mirštamumas nuo šios formos yra 75 proc.), žarnų (gali peraugti į kraujo užkrėtimą ir sukelti mirtį) juodligė. | Clinical presentations include skin anthrax, lung anthrax, (with 75% death rate) and gastrointestinal forms (that may progress to blood infection and death). |
Buvo tiriama su juodlige susijusi biologinio terorizmo grėsmė Europoje. | Anthrax-related bioterrorist threats have been investigated in Europe. |
Bruceliozės atvejų pasitaiko visame pasaulyje; ypač dažnai bruceliozė nustatoma Viduržemio jūros regione. | Brucellosis occurs worldwide but the Mediterranean region has been particularly affected. |
Infekcija užsikrečiama vartojant užterštą vandenį ir maistą, ypač nepakankamai termiškai apdorotas jūros gėrybes. | Consumption of contaminated water and food, especially seafood eaten under-cooked, results in infection. |
Vis dėlto daugeliu atvejų simptomai yra silpni arba jų išvis nebūna, o užsikrėtę asmenys tampa nešiotojais be simptomų. | In most cases, though, symptoms are mild or absent and infected individuals become carriers with no symptoms. |
Denge karštligė išplitusi Azijoje, Ramiojo vandenyno, Karibų jūros baseino šalyse, Amerikoje ir Afrikoje. | Dengue fever is present in Asia, the Pacific, the Caribbean, the Americas and Africa. |
Kai echinokoko kiaušinėliai patenka į organizmą, keletą metų aplink juos formuojasi cistos; daugiausia cistų randama kepenyse, tačiau jų gali būti beveik kiekviename organe: | The most common location of cysts is the liver, but cysts may develop in almost any organ, including lungs, kidneys, spleen, nervous tissue, etc, years after the ingestion of the echinococcus eggs. |
Profilaktikos priemonės – reguliarus vandens sistemų valymas ir tinkamas jų eksploatavimas. | Prophylactic measures include regular cleaning and adequate maintenance of the particular water systems. |
Žmonės leptospiroze užsikrečia dėl tiesioginio sąlyčio su infekuotų gyvūnų šlapimu arba juo užterštomis medžiagomis, pvz., vandeniu ar dirvožemiu. | Humans get leptospirosis either from direct contact with the urine of infected animals, or from contact with material contaminated by it, such as water or soil. |
Skiriamos keturios jų rūšys ( Plasmodium falciparum, Plasmodium vivax, Plasmodium ovale ir Plasmodium malariae ), sukeliančios įvairias maliarijos formas žmonėms. Vienintelis infekcijos šaltinis yra užsikrėtęs žmogus. | Four Plasmodium species (Plasmodium falciparum, Plasmodium vivax, Plasmodium ovale and Plasmodium malariae) give disease in humans, and humans are their only relevant reservoir. |
XX amžiuje didžiojoje vidutinio klimato juostos dalyje, įskaitant Europą, maliarija buvo išnaikinta. | During the 20th century, malaria was eradicated from many temperate areas, including the whole of the EU. |
Anohpeles genties uodų vis dar yra ir vidutinėje klimato juostoje, įskaitant Europą. | Anopheles mosquitoes are in fact still present in those areas, including in Europe. |
Dažniausiai infekcija serga maži vaikai, po jų – paaugliai ir jauni suaugusieji. | This most frequently occurs in young children, but a second disease peak is observed among adolescents and young adults. |
Mirties atvejai reti, vis dėlto jų grėsmė išlieka, ypač senyvo amžiaus žmonėms, kurių imuninė sistema silpna. | Death is rare but remains as a risk especially for elderly or persons with weakened immune system. |
Manoma, kad bent vieną iš trijų 20-o amžiaus pandemijų sukėlė paukščių ar gyvūnų gripo virusas, kuris mutavo arba susijungė su žmogaus gripo virusu (vadinamoji viruso genų rekombinacija) ir įgavo gebėjimą užkrėsti žmones ir dar svarbiau - plisti tarp jų. | At least some of the three pandemics during the last (20th) century are thought to have come from an animal or bird influenza virus that itself mutated or swapped genes with a human influenza strain (so called recombination) and acquired the ability to both infect humans and, more importantly, spread between them. |
Manoma, kad paukščių ar gyvūnų gripo virusui prisitaikius prie žmonių ir tapus jų užkratu sumažėja jo sukeliamos ligos sunkumas žmonėms. | It is thought that as animal/bird influenza adapts to humans and becomes transmissible it also loses some of its severity for humans. |
Jaunesni kaip šešių mėnesių kūdikiai nekosėja, tačiau juos ištinka pavojingi kvėpavimo sutrikimai, dėl kurių organizmas nepakankamai aprūpinamas deguonimi (asfiksija), todėl kūdikis, negavęs tinkamo gydymo, gali mirti. | Babies less than six months old do not cough, but they manifest shortness of breath and severely deficient supply of oxygen to the body (asphyxia) and are the most likely to die of the disease unless they receive suitable treatment. |
Pavieniais atvejais žmonės užsikrečia dėl sąlyčio su graužikais ir (arba) įkandus jų blusoms (buboninis maras). | Sporadic human cases appear after exposure to rodents and/or their fleas (bubonic plague). |
Paskutinis poliomielito sukeltas paralyžiaus atvejis Europoje buvo užregistruotas Turkijoje 1998 m. lapkričio mėn. 2002 m. birželio mėn. PSO paskelbė, kad Europos regione poliomielitas išnaikintas. | On the European continent, the last case of paralysis caused by polio was reported from Turkey in November 1998. In June 2002, the WHO European region was declared polio free. |
Natūralus šaltinis yra kai kurie naminiai ir laukiniai gyvūnai; daugeliui jų nepasireiškia jokių ligos požymių (nors liga patelėms gali sukelti persileidimą). | Natural reservoirs include several domestic and wild animals, most of which show no signs of disease (although infection can cause abortions). |
Po inkubacinio laikotarpio, kuris paprastai trunka 2– 3 savaites, gali pasireikšti ligos simptomai, nors dažniausiai jų nebūna. | After an incubation period of, usually, 2–3 weeks, disease symptoms may appear but more frequently they do not. |
Iš jų du paplitę Europoje (europinio šikšnosparnių Lyssa viruso 1 ir 2 tipai). | Of these, two are present in Europe (European bat lyssavirus 1 and 2). |
Profilaktinės priemonės taikomos visose maisto tiekimo stadijose pradedant maisto produktų gamyba ir baigiant jų paskirstymu bei vartojimu. | Prophylactic measures are aimed at all stages of food supply, from production to distribution and consumption. |
Šiuo metu dėmesys raupams susijęs su galimu jų viruso naudojimu biologiniam terorizmui. | Present interest in smallpox is due to its possible use as a bioterrorism agent. |
juntami raumenų skausmai, karščiuojama. | muscle aches and fever are characteristic. |
Creutzfeldt-Jakobo ligos variantas (vCJD) – mirtina žmogaus spongiforminės encefalopatijos (priono ligos) atmaina, kuri pirmą kartą nustatyta 1996 m. Jungtinėje Karalystėje. | Variant Creutzfeldt-Jakob disease (vCJD) is a fatal form of “human spongiform encephalopathy” (prion disease), which was first recognised in 1996 in the UK. |
Reikia įgyvendinti šiuos pagrindinius uždavinius: gilinti sprendimus priimančių asmenų, plačiosios visuomenės ir sveikatos apsaugos darbuotojų žinias apie imunizavimą, taip pat didinti jų pasitikėjimą vakcinomis. | Improving knowledge about immunisation and confidence in vaccines among decision-makers, general public and health care workers remains a main goal to achieve in the fight against infectious diseases. |
Beždžionės ir žmonės taip pat gali tapti atitinkamai džiunglėse arba apgyvendintose vietovėse pasireiškiančios geltonosios karštligės užkrato šaltiniu. | Monkeys and humans also act as reservoirs in the jungle yellow fever and the urban yellow fever cycles. |
Jį sudaro nacionalinių visuomenės sveikatos institutų ir agentūrų aukštesnio rango atstovai, kuriuos, atsižvelgdamos į jų mokslinę kompetenciją, skiria valstybės narės, ir visuomenės sveikatos pareigūnas iš Europos Komisijos. | It is composed of senior representatives of national public health institutes and agencies, nominated by the Member States on the basis of their scientific competence, and a public health official from the European Commission. |
Z. Jakab taip pat atliko pagrindinį vaidmenį derybose, po kurių Budapešte 2004 m. liepos mėn. buvo surengta Europos konferencija sveikatos ir aplinkos klausimais. | Mrs. Jakab also played a key role in the negotiations leading up to the European Conference on Health and the Environment, held in Budapest in July 2004. |
Jas paskyrė valstybių narių vyriausybės, ir jų sąrašą 2007 m. sudarė ECDC administracinė valdyba. | They have been designated by the Member States governments and their list has been compiled by the ECDC Management Board in December 2007. |
- adaptuojant arba sudarant bendruosius dokumentus, mokslinius dokumentus bei tyrimų ir reagavimo gaires ir teikiant prieigą prie jų; | - Providing access to, adapting or developing background documentation, scientific documentation and investigation & response guidelines; |
- įprastos operacijos, susijusios su pagrindinėmis ECDC užduotimis, turi tęstis, tačiau jų prioriteto lygis gali būti pakoreguotas; | - Normal operations regarding core ECDC missions must continue, although their level of priority may be adjusted; |
Sukurti specialią visuomenės sveikatos srities įvykių valdymo struktūrą buvo numatyta nuo pat ECDC įkūrimo, ir 2006 m. birželio mėn. NOC pradėjo veiklą. | The set up of a dedicated PHE management structure was defined since the implementation of ECDC and in in June 2006, the ECDC EOC became operational. |
Nuo centro atidarymo juo buvo pasinaudota reaguojant į tikrą visuomenės sveikatos srities įvykį 2007 m., taip pat jame buvo rengiamos pratybos. | Since its inauguration the EOC has been activated to respond to a real PHE occurring in 2007 as well in simulation exercises. |
- teikti paramą valstybėms narėms planuojant parengties veiksmus, užtikrinant, kad jie būtų veiksmingi, išbandant juos per pratybas ir tobulinant esamus planus, ir padėti stiprinti ir optimizuoti reagavimo pajėgumus; | - Support Member States in planning preparedness activities, making them operational, testing them by exercises, and refining the existing plans, as well as support to strengthen and optimize the response capacity; |
Jų nustatymas padės užtikrinti sklandų dalyvavimą visų rūšių veikloje ir visos reikalingos informacijos, pvz., grėsmių vertinimų, valdymo ar informavimo rekomendacijų perdavimą. | This identification process will assist in the smooth participation in all activities and the communication of all necessary information such as threat assessments, management or communication guidance. |
Specialios kompetentingos institucijos bet kokios sveikatos krizės metu yra svarbūs komunikaciniai mazgai informacijos perdavimo ir įvykių sraute, ir ECDC turi užtikrinti, kad sąrašas būtų nuolat atnaujinamas ir kad visus darbuotojus, taip pat juos pavaduojantį personalą, būtų galima pasiekti visą parą. | The particular Competent Bodies are vital nodes in the flow of communication and events in any type of health crisis and the ECDC needs to make sure that an updated list is maintained and everyone, as well as his/her back up is accessible on a 24hr/7d basis. |
2006 m. ECDC pasirašė trejų metų pagrindų sutartį su Sveikatos apsaugos agentūra (SAA) dėl protrūkių nustatymo, tyrimo ir reagavimo į juos pratybų rengimo ir dėl paties centro pratybų rengimo. | In 2006, ECDC signed a three years framework contract with HPA for the development of simulation exercises on outbreak detection, investigation and response, afor the Centre to develop its own exercises. |
„Žaliasis laukas“ (angl. „Green Field“) buvo antrosios vidaus pratybos, kurios įvyko 2008 m. birželio mėn. ir per kurias buvo tiriamas peržiūrėto Veiksmų visuomenės sveikatos srities įvykių metu plano pritaikomumas iškilus krizei. | “Green Field” was the second internal exercise that was carried out in June 2008 , exploring the application of the revised PHEOP during a crisis. |
2008 m. birželio mėn. ECDC dalyvavo pratybose „Eolas“ (angl. „Aeolus“) – Komisijos surengtose plataus masto bendrose visų grupių pratybose, į kurias įsitraukė suinteresuotosios šalys iš visuomenės sveikatos bei teisėsaugos ir teisingumo sektorių. | In June 2008 ECDC took part in the “Aeolus” Commission organised simulation exercise, a large command-post exercise organized by the Commission and involving stakeholders from public health as well as law enforcement and justice sector. |
Taip pat aktyviai prisidedama rengiant antrą trumpų kursų seriją, t.y. jungtinius mokymus epidemiologinių ir mikrobiologinių protrūkio tyrimo aspektų klausimais. | Active input is also given in a second series of short courses, i.e. the joint training on epidemiological and microbiological aspects of outbreak investigation. |
Šių mokymų tikslas – gerinti keitimąsi informacija tarp laboratorijos specialistų ir epidemiologų, siekiant sukurti integruotą laboratorinės ir praktinės epidemiologijos tinklą protrūkiams nustatyti, tirti ir į juos reaguoti nacionaliniu ir tarptautiniu lygmeniu. | This training aims at strengthening communication between laboratory specialists and epidemiologists in order to create an integrated laboratory-field epidemiology network for outbreak detection, investigation and response on a national and international level. |
Kadangi buvo tikėtasi, kad 2008 m. birželio mėn. Europos futbolo čempionatas, vykęs ir Šveicarijoje, ir Austrijoje, pritrauks daug svečių iš Europos ir kitų pasaulio valstybių, ECDC bendradarbiavo su Austrijos sveikatos priežiūros institucijomis, kad užtikrintų rizikos vertinimą Europoje. | Because the European football championship of June 2008 took place in both Switzerland and Austria, and was expected to draw many European and international visitors, ECDC collaborated with the Austrian health authorities to ensure a risk assessment from a European perspective. |
Italijos sveikatos priežiūros institucijos sutiko įsileisti jungtinę ECDC ir PSO Europos ekspertų grupę į vietovę, kurioje įvyko protrūkis, kad būtų galima iš naujo įvertinti viruso pavojų Europai. | The Italian health authorities agreed on a joint ECDC/WHO team of European experts visiting the affected area in order to update the risk assessment for Europe. |
Šiuo metu toliau bendradarbiaujama su ASPHER, prisidedant prie jų vykdomo pagrindinių kompetencijų visuomenės sveikatos srityje plėtojimo. | An ongoing collaboration with ASPHER exists, contributing to their development of core competencies in public health education. |
Vienas iš pagrindinių į daugiametę darbo programą įtrauktų ECDC uždavinių yra toks: „iki 2013 m. ECDC įgis patikimą mokslinės kompetencijos ir vadovavimo reputaciją tarp kitų visuomenės sveikatos srities partnerių, be to, jis bus pagrindinis mokslinės informacijos ir konsultacijų apie infekcines ligas šaltinis Komisijai, Europos Parlamentui, valstybėms narėms ir jų piliečiams“. Mokslinių konsultacijų padalinio veikla nukreipta į šio tikslo įgyvendinimą. | One of the key ECDC targets included in the multiannual work programme is that ‘by 2013, ECDC’s reputation for scientific excellence and leadership will be firmly established among its partners in public health, and ECDC will be a major resource for scientific information and advice on infectious diseases for the Commission, the Parliament, the Member States and their citizens’. |
Šiuo metu šie ištekliai yra nustatomi ECDC rengiant vizitus į ES šalis jų pageidavimu ir taikant standartizuotą metodą. | These are now being inventoried, through country visits organized by ECDC upon request, and using a standardised approach . |
jaunesnieji, viduriniojo lygmens ir vyresnieji specialistai; | junior, mid-level and senior professionals; |
Sąrašas skirtas tam, kad juo galėtų vadovautis darbdaviai per karjeros plėtros procesus ir instruktoriai kurdami mokymo programas. | The list is intended as a reference for employers in career development processes and for trainers in curriculum design. |
Buvo organizuotos keturios valdymo įgūdžių kursų protrūkių tyrimo koordinatoriams versijos (2006 m. spalio mėn., 2007 m. sausio mėn., 2008 m. balandžio ir birželio mėn.). | Four editions of the training course of managerial skills for coordinators of outbreak investigations have been organized (October 2006, January 2007 , April and June 2008). |
Pasaulio sveikatos organizacija (PSO) – ir su Europos regiono biuru (PSO/EURO), ir su būstine, Epidemiologijos ir visuomenės sveikatos intervencijos mokymo programų tinklu (angl. Training Programs in Epidemiology and Public Health Interventions Network, TEPHINET), Europos regiono visuomenės sveikatos mokyklų asociacija (ASPHER), Europos visuomenės sveikatos asociacija (EUPHA), EPIET Alumni tinklu (EAN), Jungtinių Valstijų ligų kontrolės ir prevencijos centrais ir keliomis nacionalinėmis epidemiologijos mokymo programomis (FETP). | World Health Organization (WHO), both its Regional office (WHO-EURO) and Headquarters (WHO-HQ), Training Programs in Epidemiology and Public Health Interventions Network (TEPHINET), the Association of Schools of Public Health in the European Region (ASPHER), the European Public Health Association (EUPHA), the EPIET Alumni Network (EAN), the United States’ Centers for Disease Control and Prevention (US CDC) and several National Epidemiology Training Programmes (FETP). |
Europos praktinės Epidemiologijos vadovas „Praktinės epidemiologijos vadovas“ (PEV) skirtas tam, kad juo būtų vadovaujamasi kaip pagrindine pagalbine priemone tenkinant intervencinės epidemiologijos mokymo poreikius. | The purpose of the “Field epidemiology manual” (FEM) is to serve as reference, core structure for training needs in intervention epidemiology. |
Jungtinių Valstijų ligų kontrolės ir prevencijos centrai | United States’ Centers for Disease Control and Prevention (US CDC) |
Jūsų el. pašto adresas | Your email |
Jūsų draugo el. pašto adresas | Your friend's email |