Source | Target | Yra keturi Denge viruso tipai; užsikrėtus viena viruso paderme, susiformuoja nedidelis imunitetas prieš kitas. | There are 4 different dengue types, and infection with one type gives little immune protection against the other types. |
Infekcija perduodama oraliniu fekaliniu būdu; bakterijos perduodamos tiesiogiai nuo užsikrėtusio žmogaus kitam žmogui arba per užterštą maistą ar vandenį. | Transmission occurs by the oral-faecal route, either directly person to person or spread via contaminated food or water. |
Pagerinus bendros higienos sąlygas, pirmiausia užtikrinus švaraus vandens tiekimą, vakcinacija yra kitas pats veiksmingiausias ir taupiausias visuomenės sveikatos apsaugos būdas. | After general hygiene improvements – first of all clean water supply – vaccines represent the most effective and cost-saving public health intervention. |
Kitas bendras šių ligų bruožas – kol nenustatyta tiksli diagnozė, pacientai gali užkrėsti aplinkinius žmones ir sveikatos priežiūros sistemos bei laboratorijų darbuotojus. | Another common feature is the potential risk that such patients might pose to close contacts and to health and laboratory personnel until a firm diagnosis is established. |
2009 m. rugsėjo mėn. Zsuzsanna Jakab buvo paskirta kita PSO Europos regiono direktore. | In September 2009 Zsuzsanna Jakab was nominated to be the WHO’s next Regional Director for Europe. |
Šis planas parengtas taip, kad derėtų su ECDC rengiama veiklos tęstinumo planavimo iniciatyva ir būtų tinkamas taikyti kartu su kitais instituciniais planais, kuriuose dalyvauja Europos Sąjungos visuomenės sveikatos priežiūros įstaigos. | It is designed to fit within the framework of Business Continuity Planning being developed in ECDC, and to have interoperability with other institutional plans involving European Union public health bodies. |
- plano sąsaja su kitais planais, gairėmis ir standartinėmis veiksmų procedūromis; | - Reference of the plan with other plans, guidelines and Standard Operating Procedures |
Ataskaitas ir kitą mokslinę Centro medžiagą galima rasti ECDC svetainėje. | The reports and other scientific output of the Centre are available on the ECDC portal. |
Spauda ir kita žiniasklaida yra dar vienas svarbus kanalas, per kurį galima pasiekti ES piliečius. | Press and other media is another important channel to reach the EU citizens. |
Kitaip tariant, norėdami suteikti paramą ES visuomenės sveikatos srityje dirbantiems darbuotojams, mes siekiame: | More specifically, in order to strengthen EU public health work force we aim to: |
Kita konferencija vyks 2008 m. spalio 30–31 d. | Next Conference will happen in Paris 30, 31 October 2008. |
Kitą konferenciją planuojama rengti 2009 m. rudenį Stokholme. | The next one is planned to be held in Stockholm in the Autumn of 2009. |
Šie tyrimai, be kita ko, apima ir Europos aplinkos ir epidemiologijos tinklo (E3 tinklo) bei Dabartinio ir būsimo užkrečiamųjų ligų masto Europoje (angl. Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe, BCoDE) projektus. | These studies include, among others, the European Environment and Epidemiology (E3 Nework) and the Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe (BCoDE) projects. |
Ją rengiant bus atsižvelgta į kuo daugiau iš Sprendime 2119/98/EB išvardytų 49 infekcinių ligų, taip pat galbūt ir į kitas ligas ir sveikatos problemas. | It will look at as many of the 49 infectious diseases listed in the Decision 2119/98 as is feasible and possibly other conditions and health issues. |
PEV ketinama papildyti straipsniais ir kita mokomąja medžiaga, taip pat numatoma, kad jį išvers į kitas kalbas gimtakalbiai epidemiologai. | The FEM is intended to be complemented by further articles and other training material and also translated into languages by native speaking epidemiologist |
Kita epidemiologijos mokymo veikla | Other activities in epidemiology training |
Kitas | Next |
Spauda ir kita žiniasklaida yra dar vienas svarbus kanalas, per kurį galima pasiekti ES piliečius. | Press and other media is another important channel to reach the EU citizens. |
Tačiau raginame naudotis ataskaitomis ir kitas suinteresuotąsias šalis, nes jose pateikiama naudingos bendrosios ir rekomendacinės informacijos, skirtos veiklos sprendimus priimantiems asmenims ir politikams. . | However, other interested stakeholders are encouraged to consult the reports as they provide useful background and reference information for decision makers and politicians . |
Jeigu nenurodyta kitaip, pagal galiojančius ES ir tarptautinius teisės aktus ECDC yra šios svetainės ir jos turinio autorių teisių ir duomenų bazės teisių turėtoja. | In particular, unless otherwise stated, the ECDC, according to current EU and International legislation1, is the owner of copyright and database right in this website and its contents. |
Jeigu duomenų apsaugos registre nenurodyta kitaip, laikoma, kad visi fiziniai asmenys, teikiantys Centrui informaciją popierine arba elektronine forma, sutiko, kad būtų atliekamos tolesnės tvarkymo operacijos, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 45/2001 5 straipsnio d dalyje. | Unless specified differently in the Data Protection Register, all natural persons providing personal information to the Centre by means of paper or electronic form are deemed to have unambiguously given their consent for the subsequent processing operations in application of article 5(d) of Regulation 45/2001. |
ECDC spaudos tarnyba pasirengusi atsakyti į žurnalistų klausimus, pateikti atsakymus į plačiosios visuomenės raštu užduotus klausimus, pateikti nuotraukas, vaizdo ir garso medžiagą bei kitą su ECDC susijusią informaciją, organizuoti interviu su direktoriumi ir kitais aukščiausiais agentūros vadovais. | The Press office of the ECDC is available to answer questions from journalists, to provide replies to written questions from the general public, pictures and audiovisual material, other information related to ECDC and to set up interviews with the Executive Director and other senior officials of the Agency. |
ECDC žino, kad, imantis veiksmų sveikatos krizei įveikti tyčinio biologinio ligos sukėlėjo paskleidimo atveju, egzistuoja du vienas kitam prieštaraujantys veiksniai, kuriais būtų vadovaujamasi keičiantis informacija su valstybėmis narėmis: konsultacijų, rekomendacijų ir, galbūt, pagalbos poreikis ir būtinybė susipažinti su slapta informacija saugumo sektoriuje. | In the response to a health crisis as a result of a deliberate release of a biological agent the ECDC is aware of two contradicting forces that would be guiding the communication with the MS: need for advice, guidance and possibly assistance, and need to deal with sensitive information within the security sector. |
Nacionalinis bendradarbiavimas: šalių nacionalinė ir regioninė struktūra, bendradarbiavimo su Sveikatos apsaugos ministerija arba kitais nacionaliniais institutais lygmenys, bendradarbiavimas su kitomis valdant krizę dalyvaujančiomis institucijomis (civilinė apsauga ir t. t.) | country national and regional structure; collaboration levels with the Ministry of Health or other National institutes; collaboration with other bodies involved in crisis (civil protection, etc.) |
Kitas ankstyvas tipinis simptomas – ant liežuvio susidaro baltos apnašos, kurios po kelių dienų nusilupa, o liežuvis akivaizdžiai patinsta. | Another early, characteristic symptom is a white covering of the tongue that peels away a few days later, leaving a distinctive “swollen tongue ” appearance. |