Source | Target | Taip pat netiksliai nustačius diagnozę, kai nežinoma, dėl kokio mikroorganizmo kilo infekcija, labai dažnai skiriami plataus spektro antibiotikai, pvz., antibiotikai, kurie naikina daugumą įvairių bakterijų, o ne tik ligą sukėlusią bakteriją. | Similarly when diagnoses are not accurately made, more often than not, broad-spectrum antibiotics, i.e. antibiotics that kill a large proportion of various bacteria and not only the bacteria responsible for the disease, are prescribed because the micro-organism responsible for the infection is not known. |
- vartoti mažiau antibiotikų, t. y. skirti juos tik tada, kai jie tikrai reikalingi pacientams gydyti; | - use less antibiotics, i.e. only when they are needed to treat patients; |
iki šiol Vakarų šalyse pasitaikydavo tik pavienių atvejų, o nuo 2004 m. venerinė limfogranulioma buvo nustatyta kelių didelių Europos miestų vyrams, turėjusiems homoseksualių santykių. | LGV is now also increasing, having until recently occurred only sporadically in the western world and since 2004, LGV infection has been noted in several large European cities among men who have sex with men. |
Žmonės yra vienintelis infekcijos šaltinis, nors vibrionai gali išgyventi ilgą laiką pakrančių vandenyse, užterštuose žmogaus išskyromis. | Humans are the only relevant reservoir, even though Vibrios can survive for a long time in coastal waters contaminated by human excreta. |
Hepatito A šaltinis – virusiniu hepatitu A sergantis žmogus. Virusas išsiskiria su užsikrėtusio paciento išmatomis ir yra perduodamas žmogaus žmogui arba vartojant užterštą vandenį ar maistą. | Humans are the only reservoir of hepatitis A virus, which is transmitted from faeces of infected patients, either by person-to-person contact or by consumption of contaminated food or water. |
Skiriamos keturios jų rūšys ( Plasmodium falciparum, Plasmodium vivax, Plasmodium ovale ir Plasmodium malariae ), sukeliančios įvairias maliarijos formas žmonėms. Vienintelis infekcijos šaltinis yra užsikrėtęs žmogus. | Four Plasmodium species (Plasmodium falciparum, Plasmodium vivax, Plasmodium ovale and Plasmodium malariae) give disease in humans, and humans are their only relevant reservoir. |
Gydomos tik komplikacijos skiriant antibiotikus. | Only the latter require treatment, by the use of antibiotics. |
Meningokokinę infekciją sukelia bakterija Neisseria meningitidis; vienintelis infekcijos šaltinis - žmogus. | Meningococcal disease is caused by Neisseria meningitidis, a bacterium with human carriers as the only reservoir. |
Jai būdingas karščiavimas ir vienos arba abiejų pusių seilių liaukų patinimas (kiaulytė yra vienintelė epideminio infekcinio parotito priežastis). | It is characterised by fever and swelling of one or more salivary glands (mumps is the only cause of epidemic infectious parotitis). |
Virusas perduodamas žmogaus žmogui lašeliniu būdu ir (arba) per seiles. | Humans are the only reservoirs of the virus, which is transmitted from person to person via droplets and/or saliva. |
Smegenų infekcija pasireiškia tik vienu atveju iš 10 000, tačiau dažnai būna mirtina. | Brain infection is believed to occur in only one in 10 000 cases, but it often leads to death. |
Vienintelis infekcijos šaltinis yra žmogus. | Humans are the only reservoir. |
Sveikų nešiotojų nėra, tačiau užsikrėtę suaugusieji, kuriems paprastai pasireiškia tik nestiprūs simptomai, gali platinti užkratą daug savaičių. | Healthy carriers probably do not exist, but infected adults, who usually have only mild symptoms, can spread bacteria for weeks. |
Daugeliu infekcijos atvejų simptomai išvis nepasireiškia, o 10 proc. atvejų jie būna silpni, pvz., karščiavimas, bendra bloga savijauta, pykinimas ir vėmimas. | Most infections remain completely without symptoms, while 10% of cases develop mild symptoms only, such as fever, malaise, nausea, and vomiting. |
Dažniausiai ja serga vaikai; užsikrėtus nėščioms moterims galimi sunkūs vaisiaus apsigimimai. | It affects mainly, but not only, children and when pregnant women are infected, it may result in malformation of the foetus. |
Vienintelis infekcijos šaltinis – raudonuke sergantis žmogus. | Humans are the only reservoir of infection. |
Manoma, kad pirmą kartą žmonės užsikrėtė 2002 m. lapkričio mėn. Kinijoje, Guangdongo provincijoje, tačiau sindromas buvo nustatytas tik po trijų mėnesių. | The first cases of disease in humans are believed to have occurred in Guangdong province, China, in November 2002, but the syndrome was only recognised three months later. |
Raupai yra sisteminė liga, oficialiai laikoma likviduota nuo 1979 m. Raupus sukelia virusas Variola major. | Smallpox was a systemic disease, officially eradicated since 1979, caused by infection with the Variola major virus, whose only reservoir was infected humans. |
Žmonės – vienintelis užkrato šaltinis ir, išskyrus įgimtą sifilį, vienintelis epidemiologiniu požiūriu svarbus užkrato perdavimo būdas – sąlytis su bakterijomis Treponema prisotintomis paciento žaizdomis ir sekretu. | Humans are the only reservoir and, apart from congenital cases, the only epidemiologically relevant mode of transmission is by direct contact with treponema-rich, open lesions and contaminated secretions from a patient. |
Tik 5–10 proc. užsikrėtusių žmonių išsivysto aktyvi TB forma. | Only 5–10% of infected persons go on to develop active TB. |
Žmonės – vienintelis Salmonella typhi užkrato šaltinis, o Salmonella paratyphi užkrato šaltinis gali būti ir žmonės, ir gyvūnai. | Humans are the only reservoir for Salmonella typhi (which is the most serious), whereas Salmonella paratyphi also has animal reservoirs. |
Tik trys šalys sėkmingai išgydė 85 proc. arba daugiau visų anksčiau negydytų žmonių, priklausančių grupei, kuriai 2007 m. buvo patvirtinta plaučių tuberkuliozę sukėlusi bakterija. | Only three countries successfully treated 85% or more of all previously untreated, culture-confirmed pulmonary TB cases from the 2007 cohort. |
Tik tada bus galima sukurti diagnostikos metodus ir atsakomąsias priemones, kuriomis būtų galima apsaugoti žmonių ir gyvūnų sveikatą. | Only then can diagnostic methods and countermeasures to protect human and animal health be developed. |
Hepatitą C sukelia hepatito C virusas, pirmą kartą identifikuotas 1989 m. Hepatito C šaltinis – užsikrėtęs virusiniu hepatitu C žmogus. | Hepatitis C is caused by the hepatitis C virus that was discovered in 1989. Humans are the only reservoir of hepatitis C virus. |
Poliomielitą sukelia poliomielito virusas, kuris klasifikuojamas į 1, 2 ir 3 tipus. Vienintelis infekcijos šaltinis yra žmogus: | Polio is caused by polioviruses, classified into types 1, 2 and 3. Humans are the only reservoir of infection: |
Vienintelis infekcijos šaltinis yra žmogus. | Humans are the only reservoir of infection. |
Meningokokinę infekciją sukelia bakterija Neisseria meningitidis ; vienintelis infekcijos šaltinis – žmogus. | Meningococcal infection is caused by Neisseria meningitidis , a bacterium with human carriers as the only reservoir. |
Sveikų nešiotojų veikiausiai nėra, tačiau užsikrėtusiems suaugusiems žmonėms paprastai pasireiškia tik nestiprūs simptomai, bet užkratą jie gali platinti daug savaičių. | Healthy carriers probably do not exist, but infected adults usually have only mild symptoms, but can shed bacteria for weeks. |
Problemų nėra – yra tik sprendimai. | There are no problems - only solutions. |
Paprastai ECDC tvarko asmens duomenis tik tam, kad būtų galima vykdyti visuomenei naudingas funkcijas, atliekamas remiantis Europos Bendrijų steigimo sutartimis, susijusiais teisės aktais arba teisėtai vykdomas pagal Centrui arba trečiajai šaliai, kuriai atskleidžiami duomenys, patikėtus oficialius įgaliojimus. | As a general principle, ECDC only processes personal data for the performance of tasks carried out in the public interest on the basis of the Treaties establishing the European Communities, on the basis of the relevant legislation or in the legitimate exercise of official authority vested in the Centre or in a third party to whom the data are disclosed. |
Centras garantuoja, kad surinktą informaciją tvarkys (arba) naudos tik jo darbuotojai, atsakingi už atitinkamas duomenų tvarkymo operacijas. | The Centre guarantees that the information collected is processed and/or accessed only by the members of its staff responsible for the corresponding processing operations. |
ECDC informaciją atskleis tik toms trečiosioms šalims, kurioms ji yra būtina, kad galėtų pasiekti pirmiau nurodytą (-us) tikslą (-us), ir tik nurodytiems (nurodytų kategorijų) gavėjams. | ECDC will only disclose information to third parties if that is necessary for the fulfilment of the purpose(s) identified above and to the mentioned (categories of) recipients. |
ECDC saugo duomenis tiek, kiek reikia duomenų rinkimo ir tolesnio tvarkymo tikslui pasiekti; | ECDC only keeps the data for the time necessary to fulfil the purpose of collection or further processing. |
Jums išsiuntus pranešimą, išsaugomi tie jūsų asmens duomenys, kurių reikia atsakymui nusiųsti. | When you send such a message, your personal data is collected only to the extent necessary to reply. |
Taigi vien tik taikant specialias informavimo sveikatos klausimais strategijas ir metodus, galima parengti pranešimus, kuriais būtų didinamas visuomenės dėmesys, gerinamas supratimas apie sveikatai gresiančius pavojus, prisidedama prie išprusimo sveikatos klausimais gerinimo, remiami sprendimai ir didinama tikimybė, kad bus pripažinta tam tikra sveikatingumo kultūra ir praktika. | Therefore, only the use of specific health communication strategies and techniques can tailor messages to maximize public attention, raise awareness of health risks, contribute to improve health literacy levels, promote solutions and increase the likelihood of adoption of health behaviours and practices. |
vartoti mažiau antibiotikų, t. y. skirti juos tik tada, kai jie tikrai reikalingi pacientams gydyti; | Use less antibiotics, i.e. only when they are needed to treat patients. |
yra tik bendro pobūdžio, nėra skirta konkrečioms aplinkybėms, su kuriomis susiduria tam tikras asmuo arba institucija, nagrinėti; | of a general nature only and is not intended to address the specific circumstances of any particular individual or entity; |
Poliomielitą sukelia poliomelito virusas, kuris klasifikuojamas į 1, 2 ir 3 tipus. Vienintelis infekcijos šaltinis yra žmogus; poliomelito virusas randamas infekuotų asmenų žarnose ir ryklėje. Užkratas perduodamas oraliniu-fekaliniu būdu arba per seiles. | Polio is caused by polioviruses, classified into types 1, 2 and 3. Humans are the only reservoir of infection: the poliovirus is found in the bowel and in the throat of infected individuals. |
Daugeliu infekcijos atvejų simptomai išvis nepasireiškia, o 10 proc. atvejų jie būna silpni (pvz., karščiavimas, bendra bloga savijauta, pykinimas ir vėmimas). | Transmission occurs via the oral-faecal route or contact with saliva. Most infections remain completely without symptoms, while 10% of cases develop mild symptoms only, such as fever, malaise, nausea, and vomiting. |