Source | Target | Siekiant išvengti pakartotinio užsikrėtimo ir (arba) tolesnio infekcijos plitimo turi būti patikrinti ir, jei reikia, gydomi lytiniai partneriai. | Sexual partners need to be evaluated and eventually treated to prevent mutual re-infection and/or further spread of disease. |
Siekiant sustabdyti ligos plitimą turi būti nustatytas ir gydomas lytinis partneris. | Partner notification and treatment is essential to curtail transmission. |
- informuojant apie riziką rinkėjus, partnerius, žiniasklaidą ir visuomenę; | - Communicating on risk to constituents, partners, media and the public. |
- rinkėjai, partneriai, žiniasklaida ir visuomenė turi būti informuojami laikantis informavimo esant nepaprastajai padėčiai plano; | - All communications with constituents, partners, media and the public should be done in accordance with the emergency communication plan; |
Vykdant parengties grėsmėms visuomenės sveikatai veiklą, ECDC suinteresuotųjų šalių ir partnerių santykiai ir sąveika tyčinio biologinių ligų sukėlėjų paskleidimo atveju yra labai svarbūs. | The relationships and interactions with the stakeholders and partners of the ECDC in the event of a deliberate release of a biological agent are of common interest in the Public Health preparedness in the EU. |
Partneriai – tai agentūros ir valdžios institucijos, kurios, nepaisant skirtingų įgaliojimų, veikia kartu su ECDC tyčinio biologinių ligų sukėlėjų paskleidimo aplinkybių nulemtais tikslais ir sudaro su centru bendradarbiavimo partnerystes. | Partners are agencies and authorities that, despite their different mandate, interact with the ECDC for the purposes defined by the situation of deliberate release of a biological agent and form cooperative partnerships with the Centre. |
Stebėtojai ir vertintojai pripažino, kad patalpų įrengimo, vidaus ir išorės komunikacijos ir rizikos vertinimo koordinavimo tarp ES partnerių ir valstybių narių srityje krizės metu pavyko pasiekti pažangą. | The improvement of setting facilities as well of the internal and external communication and coordinating of risk assessment during crisis among EU partners and Member States, was well recognised by observers and evaluators. |
Vienas iš pagrindinių į daugiametę darbo programą įtrauktų ECDC uždavinių yra toks: „iki 2013 m. ECDC įgis patikimą mokslinės kompetencijos ir vadovavimo reputaciją tarp kitų visuomenės sveikatos srities partnerių, be to, jis bus pagrindinis mokslinės informacijos ir konsultacijų apie infekcines ligas šaltinis Komisijai, Europos Parlamentui, valstybėms narėms ir jų piliečiams“. Mokslinių konsultacijų padalinio veikla nukreipta į šio tikslo įgyvendinimą. | One of the key ECDC targets included in the multiannual work programme is that ‘by 2013, ECDC’s reputation for scientific excellence and leadership will be firmly established among its partners in public health, and ECDC will be a major resource for scientific information and advice on infectious diseases for the Commission, the Parliament, the Member States and their citizens’. |
konsultacijos su šalimis ir partneriais ECDC mokymo strategijai atnaujinti | Consultations with countries and partners to update the ECDC training strategy |
Į šias misijas ECDC siunčia mokymo ekspertus iš ECDC, valstybių narių ir atitinkamų partnerių. | ECDC involves in these visits experts in training from ECDC, Member States and relevant partners. |
Mokymo partnerysčių stiprinimas | Strengthening Partnerships in Training |
Partnerių mokymo tinklo kūrimas, įskaitant intervencinės epidemiologijos programas ir instruktorius | Development of the network of training partners, including programmes and trainers in intervention epidemiology |
Ryšių su partneriais palaikymas visuomenės sveikatos mokymo srityje gali pagerinti visuomenės sveikatos mokymo sistemos nuoseklumą. | Keeping links with partners in public health training may facilitate consistency with the public health training framework. |
Partneriai | Partnerships |
Kontroliuojant lyties organų chlamidinę infekciją, svarbus rizikingo lytinio gyvenimo ribojimas, prezervatyvų naudojimas, ankstyva diagnozė ir veiksmingas lytinių partnerių gydymas siekiant nutraukti užkrato pernešimo grandinę. | Control of genital chlamydia focuses on reducing sexual risk behaviour, condom use, early diagnosis, and effective management of sexual partners in order to break the chain of transmission. |
Siekiant išvengti tolesnio ligos plitimo, turėtų būti ištirti lytiniai partneriai. | Sexual partners should be evaluated to prevent further spread of disease. |
2007 m. paskyrus kompetentingas institucijas , valdymo funkcija buvo įgyvendinama ją kruopščiai derinant su biuro ryšio palaikymo su šalimis funkcija, taip siekiant sukurti gerus ryšių kanalus ir koordinuoti visų pagrindinių partnerių darbą. | With the designation of the Competent Bodies in 2007, the Governance function and along with the Office’s Country Relations function have been working closely to ensure good communication channels and coordination of work among all key partners. |
Valdymo programa naudinga tuo, kad ji padeda užtikrinti, jog ECDC atsižvelgtų į pagrindinių partnerių nuomonę, formuotų bendrą Europos šalių požiūrį ir veiktų pagal ES teisės aktus ir taisykles. | The value of the Governance Programme is that it helps ensure ECDC listens to its key partners, maintains a pan-European perspective and operates within EU rules and regulations. |
Pagrindiniai partneriai yra Europos Sąjungos institucijos (Taryba, Parlamentas, Komisija), valstybės narės ir ECDC paskirtosios organizacijos partnerės valstybėse narėse ( kompetentingos institucijos ). | First and former most among these are the European Union institutions (Council, Parliament, Commission), Member States, and ECDC’s designated partner organisations in the Member States (the Competent Bodies ). |
Vienas iš pagrindinių į daugiametę darbo programą įtrauktų ECDC uždavinių yra toks: „ iki 2013 m. ECDC turi įgyti patikimą mokslinės kompetencijos ir vadovavimo reputaciją tarp kitų visuomenės sveikatos srities partnerių, be to, jis bus pagrindinis mokslinės informacijos ir konsultacijų apie infekcines ligas šaltinis Komisijai, Europos Parlamentui, valstybėms narėms ir jų piliečiams “ . | One of the key ECDC targets included in the multiannual work programme is that ‘by 2013, ECDC’s reputation for scientific excellence and leadership will be firmly established among its partners in public health, and ECDC will be a major resource for scientific informa\-tion and advice on infectious diseases for the Commission, the Parliament, the Member States and their citizens’ . |
Bendradarbiavimas | Partnerships |
Be to, ECDC ir PSO EURO bendradarbiauja gripo priežiūros srityje, taip pat buvo partneriai daugelyje mokymo ir pajėgumų kūrimo iniciatyvų. | ECDC and WHO Euro also work together on influenza surveillance, and have partnered on numerous training and capacity building initiatives. |
Vykdydamas savo misiją, ECDC bendradarbiauja su visos Europos nacionalinėmis sveikatos apsaugos institucijomis, siekdamas visame žemyne sustiprinti ir plėtoti ligų priežiūros ir išankstinio įspėjimo sistemas. | In order to achieve this mission, ECDC works in partnership with national health protection bodies across Europe to strengthen and develop continent-wide disease surveillance and early warning systems. |
Kitos svarbiausios pasaulio sveikatos sektoriaus organizacijos, pirmiausia Pasaulio sveikatos organizacija, taip pat ES šalys kandidatės, potencialios šalys kandidatės ir kaimyninės valstybės, irgi yra svarbūs partneriai, su kuriais direktoriaus biuras koordinuoja santykius. | However, key players in global health – most notably the World Health Organization – EU Candidate and Potential Candidate and Neighbouring Countries are also important partners with which the Office of the Director coordinates relations. |
užtikrinkite tinkamą bendradarbiavimą su išorės partneriais ir suinteresuotomis šalimis; | Do not allow for lack of communication with external partners and stakeholders; |
Šio biuro veikla apima ECDC valdymo organų ir aukščiausiojo lygmens vadovų grupės posėdžių organizavimą ir sekretoriato paslaugų teikimą per šiuos posėdžius, ECDC ryšių su organizacijomis partnerėmis koordinavimą, nuoseklaus Centro veiklos planavimo užtikrinimą ir direktoriaus konsultavimą politikos klausimais, įskaitant vidaus ir išorės ryšių palaikymą. | Its activities include organising, and providing the secretariat to, meetings of ECDC ’s Governing Bodies and its senior management team, coordinating contacts with ECDC ’s partner organisations, ensuring coherent planning within the Centre and advising the Director on policy issues, including corporate communication. |
sąveikiojo ryšio paslaugas, leidžiančias palaikyti geresnius ryšius su ECDC veiklos partneriais, konsultuotis ir užtikrinti grįžtamąjį ryšį kuriant ECDC veiklos politiką, veiklą ir paslaugas; | Interactive communication services that allow better contacts with ECDC ’s target public thus facilitating consultations, and feedback mechanisms, in order to contribute to the shaping of policies, activities and services of ECDC. |
ECDC direktoriui tenka bendra atsakomybė už Centro išorės santykius; direktoriaus biuras yra pagrindinis ryšių punktas palaikant santykius su pagrindiniais ECDC partneriais. | The Director of ECDC has the overall responsibility of the external relations of the Centre, and the Office of the Director is the main focal point for relations with ECDC ’s key partners. |
Norime, kad mūsų partneriams ir plačiajai visuomenei nekiltų abejonių dėl ECDC nešališkumo ir kompetencijos. | We want our partners, and the general public, to be confident in ECDC ’s independence and excellence. |
Taigi svarbiausieji ECDC partneriai yra ES institucijos ir valstybės narės. | The EU Institutions and Member States are therefore ECDC ’s most important partners. |
Pasaulio sveikatos organizacija (PSO) yra viena svarbiausių ECDC strateginių partnerių. | The World Health Organization (WHO) is one of ECDC ’s most important strategic partners. |