Source | Target | Taip pat netiksliai nustačius diagnozę, kai nežinoma, dėl kokio mikroorganizmo kilo infekcija, labai dažnai skiriami plataus spektro antibiotikai, pvz., antibiotikai, kurie naikina daugumą įvairių bakterijų, o ne tik ligą sukėlusią bakteriją. | Similarly when diagnoses are not accurately made, more often than not, broad-spectrum antibiotics, i.e. antibiotics that kill a large proportion of various bacteria and not only the bacteria responsible for the disease, are prescribed because the micro-organism responsible for the infection is not known. |
Pavojų žmonėms kelia tai, kad ši padermė pasirodė esanti labai patogeniška užsikrėtusių žmonių organizme. | The danger to humans lies in the fact that the strain is highly pathogenic in those few humans that do become infected. |
Dažniausias Brucella genties bakterijų, kuriomis gali užsikrėsti žmonės, šaltinis yra galvijai, šunys, avys, ožkos ir kiaulės. | The common reservoirs for Brucella bacteria that may infect humans are cattle, dogs, sheep, goats, and pigs. |
Po persirgtos kampilobakteriozės galimos komplikacijos: sąnarių uždegimas (5– 10 proc. visų atvejų) ir labai retai – Guillan-Barre sindromas (laikinas, bet sunkus paralyžius; | Campylobacter infection has been associated with complications such as later joint inflammation (5–10% of cases) and, on rare occasions, Guillain-Barré syndrome (a temporary but severe paralysis that may be total). |
Clostridium difficile yra bakterija, dažnai randama dirvožemyje ir gyvūnų žarnyne. | Clostridium difficile is a bacterium that is widely distributed in soil and intestinal tracts of animals. |
Infekciją žmonėms sukelia parazitai Cryptosporidium parvum , kuriais taip pat užsikrečia naminiai gyvūnai. | Human infections occur due to Cryptosporidium parvum, a species that also affects domestic animals. |
Ypač sveikiems asmenims po inkubacinio laikotarpio, vidutiniškai trunkančio vieną savaitę, gali pasireikšti viduriavimas, kuris savaime praeina per porą savaičių. | Especially healthy individuals, may, after an incubation period averaging one week, get a diarrhoea that spontaneously resolves over a couple of weeks. |
Žmonėms, kurių imunitetas susilpnėjęs, priešingai – gali prasidėti stiprus, gyvybei pavojingas vandeningas viduriavimas, kurį išgydyti šiuo metu turimais vaistais yra labai sunku. | By contrast, patients with impaired immune system may develop profuse, life-threatening, watery diarrhoea that is very difficult to treat with currently available drugs. |
Remiantis dabartiniais moksliniais įrodymais, negydoma infekcija padidina sunkesnės ligos formos, kuriai būdingas kraujavimas (Denge hemoraginės karštligės), riziką. | Current scientific evidence shows that sequential infection increases the risk of a severe form of the infection with bleedings - dengue hemorrhagic fever. |
Paukščių gripas yra paukščių liga, kurią sukelia gripo virusas, panašus į virusus, sukeliančius ligą žmonėms. | Avian influenza is a disease in birds caused by influenza viruses that are similar to those causing disease in humans. |
Tokiu atveju listeriozė gali būti vaisiaus mirties, persileidimo arba sunkios įgimtos naujagimio listeriozės priežastis. | In that case, it can lead to death of the foetus and consequent abortion or to a dramatic picture of congenital listeriosis in the newborn. |
Nereguliariai, dažniausiai kas keletą dešimtmečių, atsiranda naujas gripo virusas, su kuriuo dauguma žmonių nėra susidūrę, vadinasi, daugelis žmonių neturi jam imuniteto. | At irregular intervals, usually of a few decades, a new influenza virus emerges which is novel to all or most people which means that there can be little specific immunity among humans. |
Manoma, kad bent vieną iš trijų 20-o amžiaus pandemijų sukėlė paukščių ar gyvūnų gripo virusas, kuris mutavo arba susijungė su žmogaus gripo virusu (vadinamoji viruso genų rekombinacija) ir įgavo gebėjimą užkrėsti žmones ir dar svarbiau - plisti tarp jų. | At least some of the three pandemics during the last (20th) century are thought to have come from an animal or bird influenza virus that itself mutated or swapped genes with a human influenza strain (so called recombination) and acquired the ability to both infect humans and, more importantly, spread between them. |
Manoma, kad paukščių ar gyvūnų gripo virusui prisitaikius prie žmonių ir tapus jų užkratu sumažėja jo sukeliamos ligos sunkumas žmonėms. | It is thought that as animal/bird influenza adapts to humans and becomes transmissible it also loses some of its severity for humans. |
Ku karštligė yra bendroji zoonozinė infekcija (infekcija, kurią gyvūnai gali perduoti žmogui); ligos sukėlėjas – Coxiella burnetii . | Q fever is a common zoonosis (infection that could transmit from animals to humans), caused by Coxiella burnetii. |
Klasikinis pasiutligės virusas sukelia tipišką zoonozinę infekciją (infekciją, kurią gyvūnai gali perduoti žmogui); jai imlūs dauguma gyvūnų. | Classic rabies is essentially a zoonosis (infection that could spread from animals to humans), and most animals are susceptible to it. |
Manoma, kad virusas, kuris anksčiau buvo sutinkamas tik gyvūnų organizmuose, neseniai peržengė šią rūšinę ribą ir pateko į žmogaus organizmą. | This is believed to be an animal virus that recently crossed the species barrier to infect humans. |
Šie rezultatai rodo, kad šio patogeninio viruso šaltinis gali būti įvairūs gyvūnai. | These findings indicate that the reservoir for this pathogen may include a wide range of animal species. |
Kadangi virusas, sukeliantis kasmetines epidemijas, paprastai būna panašus į praeitų metų virusą, įmanoma sukurti vakciną būsimam gripo sezonui, kuri veiksmingai apsaugotų nuo gripo. | Because the viruses causing each year's epidemics are usually similar to the last year's it is possible to produce a vaccine for the coming influenza season with a good chance that it will be protective. |
Pastaruoju metu keliose šalyse dažnesnė protrūkio priežastis buvo infekcijos perdavimas lytiniu būdu tarp homoseksualių vyrų. | More recently, sexual transmission among men that have sex with men has become a more common cause of outbreaks in several countries. |
Lytiškai plintančios infekcijos yra infekcijų, kurios gali būti perduotos vaginalinių, oralinių ir analinių lytinių santykių metu, grupė. | Sexually transmitted infections is a group of infections that may transmit through vaginal, oral and anal sexual intercourse. |
Tuliaremija yra zoonozė (t. y., infekcinė liga, kuriomis serga ir žmonės, ir gyvūnai), kurią sukelia bakterijos Francisella tularensis, sugebančios keletą savaičių išgyventi žemos temperatūros vandenyje, drėgnoje dirvoje, šiene, šiauduose arba gyvūnų skerdenose. | Tularaemia is a zoonosis (infection that could transmit from animals to humans), caused by the bacterium Francisella tularensis, capable of surviving for weeks at low temperatures in water, moist soil, hay, straw or animal carcasses. |
Pagrindinės profilaktikos priemonės – saugotis erkių įkandimų, vengti užteršto vandens vartojimo ir valgyti tinkamai paruoštą triušių ir kiškių mėsą. | General preventive measures include protection against tick bites, avoid drinking potentially contaminated water, and ensure that rabbit and hare meat is cooked thoroughly. |
Profilaktikos priemonėmis siekiama užtikrinti, kad prionų nepatektų į žmogaus arba gyvūnų mitybos grandines ir kad būtų taikomi saugūs gydymo (kraujo perpylimo atveju) ir chirurginių operacijų būdai. | Preventive measures include ensuring that prions do not enter the human or animal food chains and that medical (transfusions) and surgical practices are conducted safely. |
Kitas bendras šių ligų bruožas – kol nenustatyta tiksli diagnozė, pacientai gali užkrėsti aplinkinius žmones ir sveikatos priežiūros sistemos bei laboratorijų darbuotojus. | Another common feature is the potential risk that such patients might pose to close contacts and to health and laboratory personnel until a firm diagnosis is established. |
Vis dėlto kai kurios E. coli padermės gali išskirti toksinus, kurie gali tapti rimtų infekcijų priežastimi. | However, some E.coli strains are able to produce a toxin that could produce serious infection. |
Geltonoji karštligė – tai virusinė liga, paplitusi atogrąžų Afrikos dalyje ir Pietų Amerikos centrinėje dalyje, kuri čia praeityje yra sukėlusi didelių epidemijų. | Yellow fever is a viral infection that is present in some tropical areas of Africa and the central area of South America, where it has caused large outbreaks in the past. |
Yra sukurta ypač veiksminga vakcina, apsauganti 95 proc. paskiepytų asmenų, kuria patartina skiepytis vykstant į pavojingas vietoves. | A highly effective vaccine is available, providing immunity to 95% of vaccinated persons that should be recommended to travellers to endemic areas. |
Yra sukurta ypač veiksminga, apsauganti 95 proc. paskiepytų asmenų vakcina, kuria patartina skiepytis vykstant į pavojingas vietoves. | A highly effective vaccine is available, providing immunity to 95% of vaccinated persons that should be recommended to travellers to endemic areas. |
Administracinė valdyba ne tik skiria direktorių ir laiko jį atsakingu už vadovavimą centrui ir jo valdymą, bet ir užtikrina, kad centras vykdytų savo misiją ir užduotis vadovaudamasis ECDC steigiamuoju reglamentu. | The Management Board, as well as appointing the Director and holding her accountable for the leadership and management of the Centre, also ensures that the Centre carries out its mission and tasks in line with the founding regulation. |
Komandiruotieji nacionaliniai ekspertai lieka darbdavio tarnyboje visą komandiruotės laikotarpį ir jiems už darbą toliau moka tas darbdavys. | Seconded National Experts remain in the service of their employer throughout the period of secondment and continue to be paid by that employer. |
Epideminę žvalgybą galima apibrėžti kaip procesą, skirtą visuomenės sveikatos srities įvykiams, kurie gali kelti pavojų visuomenės sveikatai, nustatyti, tikrinti, analizuoti, vertinti ir tirti. | Epidemic Intelligence can be defined as the process to detect, verify, analyze, assess and investigate public health events that may represent a threat to public health. |
- išnagrinėti patirtį, įgytą stiprinant ankstyvosios intervencijos veiklą per didelius masinius renginius, ir nustatyti pridėtinę vertę, kurią ECDC parama gali suteikti visuomenės sveikatos valdymo srityje per ateities renginius. | - examine the lessons learnt from enhancing EI activities during large, programmed mass-gathering events and define the added value that ECDC support might provide in the Public Health management of future events |
Kalbant apie krizės metu reikalingos įrangos ir infrastruktūros reikalavimus, tai taip pat buvo galimybė susidaryti bendrą įspūdį apie valstybių narių lūkesčius Nepaprastųjų operacijų centro ir vaidmens, kurį ECDC galėtų atlikti teikdama pagalbą kuriant pajėgumus valstybėse narėse, atžvilgiu. | Regarding facility and infrastructure requirements needed during a crisis, it was also an opportunity to have an overview of the MS expectations regarding an emergency operation centre, and the role that ECDC could play in supporting the development of capacity in the MS. |
Ji apima iš daugelio šaltinių surinktą informaciją apie galimas užkrečiamųjų ligų grėsmes, kurios gali paveikti Europos Sąjungą. | It includes information gathered from multiple sources regarding potential communicable disease threats that may affect the European Union. |
Į ataskaitą įtraukta epideminės žvalgybos informacija kartais yra susijusi su dar nepatvirtintomis grėsmėmis ir gali pasirodyti nepagrįsta. | Epidemic intelligence information included in the CDTR relates - at times - to threats that are not yet confirmed and may prove to be unsubstantiated. |
ECDC sukūrė duomenų bazę – grėsmių sekimo priemonę (TTT), kuri leidžia ECDC sekti patvirtintus įvykius, turinčius žinomą arba galimą poveikį visuomenės sveikatai. | ECDC has developed a data base, the Threat Tracking Tool (TTT) that allows ECDC to keep track of verified events with a known or possible impact on public health. |
TTT buvo sukurta, siekiant paremti ECDC epideminės žvalgybos veiklą registruojant, renkant dokumentus ir stebint grėsmes, kurias ECDC nustatė naudodamasis informacijos šaltiniais. | TTT is designed to support ECDC activities on epidemic intelligence registering, documenting and monitoring threats that ECDC has detected through sources of information. |
Įgijus šią patirtį, buvo surengti pasitarimai-instruktažai, siekiant valstybių narių atstovams suteikti galimybę būti išsamiai informuotiems apie ECDC parengties ir reagavimo veiklą, ypatingą dėmesį skiriant epideminei žvalgybai, Nepaprastųjų operacijų centrui (NOC) ir reagavimo veiklai, įskaitant pagalbos grupių protrūkio atveju panaudojimą. | Following that experience, a set of briefing sessions has been organized to provide the opportunity to MS representatives to be fully informed on the ECDC preparedness and response activities, with a particular focus on epidemic intelligence, the emergency operations centre (EOC), and the response activities, including the deployment of outbreak assistance teams. |
Nepaprastoji padėtis yra išskirtinis įvykis, viršijantis arba potencialiai viršijantis gebėjimą susidoroti su padėtimi naudojant įprastinius išteklius. | An emergency is an exceptional event that exceeds or potentially exceeds the capacity of normal resources to cope. |
Terminas „nepaprastoji padėtis“ visuomenės sveikatos srities įvykių valdymo plane vartojamas kaip sąvoka, susijusi su tokios padėties aplinkybėmis. | The term “Emergency” is used in the PHE plan as a concept that relates to the context in which it occurs. |
- dvi funkcinės patalpos, kur, atsitikus visuomenės sveikatos srities įvykiui, bus vykdoma operacijų grupių kasdienė veikla. | - Two Functional Rooms that will hosts daily activities of the Operational Grioups upon a PHE. |
- instruktažo patalpa, kuri gali būti naudojama kasdieniams operacijų grupių instruktažams rengti. | - A Briefing Room that can be used for daily briefings with operational groups. |
Jis užtikrina, kad visuomenė ir visos suinteresuotosios šalys gautų objektyvią, patikimą ir lengvai prieinamą informaciją apie jo darbo rezultatus. | It shall ensure that the public and any interested parties are rapidly given objective, reliable and easily accessible information with regard to the results of its work. |
ECDC remia valstybių narių informavimo veiklą rengdamas mokymus informavimo apie riziką srityje, supažindindamas su informavimo perspektyva ECDC vizitų į šalis metu (pvz., atliekant parengties pandemijoms planavimą) ir pamažu kurdamas informavimo krizės ir sveikatos klausimais išteklių centrą, kuris galėtų remti šalyse vykdomą informavimo veiklą, pvz., informacines kampanijas. | ECDC is supporting Member States communications activities by providing training in risk communication, bringing in a communications perspective in ECDC country visits (e.g. on pandemic preparedness planning), and gradually building a resource centre in crisis and health communication that can support country communication activities, e.g. on information campaigns. |
Partneriai – tai agentūros ir valdžios institucijos, kurios, nepaisant skirtingų įgaliojimų, veikia kartu su ECDC tyčinio biologinių ligų sukėlėjų paskleidimo aplinkybių nulemtais tikslais ir sudaro su centru bendradarbiavimo partnerystes. | Partners are agencies and authorities that, despite their different mandate, interact with the ECDC for the purposes defined by the situation of deliberate release of a biological agent and form cooperative partnerships with the Centre. |
Specialios kompetentingos institucijos bet kokios sveikatos krizės metu yra svarbūs komunikaciniai mazgai informacijos perdavimo ir įvykių sraute, ir ECDC turi užtikrinti, kad sąrašas būtų nuolat atnaujinamas ir kad visus darbuotojus, taip pat juos pavaduojantį personalą, būtų galima pasiekti visą parą. | The particular Competent Bodies are vital nodes in the flow of communication and events in any type of health crisis and the ECDC needs to make sure that an updated list is maintained and everyone, as well as his/her back up is accessible on a 24hr/7d basis. |
„Žaliasis laukas“ (angl. „Green Field“) buvo antrosios vidaus pratybos, kurios įvyko 2008 m. birželio mėn. ir per kurias buvo tiriamas peržiūrėto Veiksmų visuomenės sveikatos srities įvykių metu plano pritaikomumas iškilus krizei. | “Green Field” was the second internal exercise that was carried out in June 2008 , exploring the application of the revised PHEOP during a crisis. |
Gairės ir standartinės veiksmų procedūros yra veiklos priemonės, skirtos užtikrinti, kad tarptautiniai užkrečiamųjų ligų keliami ir grėsmę ES keliantys pavojaus visuomenės sveikatai signalai būtų tiriami veiksmingai ir koordinuotai. | Guidelines and standard operating procedures are operational tools to ensure that international public health alerts, caused by communicable diseases, and threatening the EU are investigated in an effective and coordinated manner. |
Vienas iš pagrindinių į daugiametę darbo programą įtrauktų ECDC uždavinių yra toks: „iki 2013 m. ECDC įgis patikimą mokslinės kompetencijos ir vadovavimo reputaciją tarp kitų visuomenės sveikatos srities partnerių, be to, jis bus pagrindinis mokslinės informacijos ir konsultacijų apie infekcines ligas šaltinis Komisijai, Europos Parlamentui, valstybėms narėms ir jų piliečiams“. Mokslinių konsultacijų padalinio veikla nukreipta į šio tikslo įgyvendinimą. | One of the key ECDC targets included in the multiannual work programme is that ‘by 2013, ECDC’s reputation for scientific excellence and leadership will be firmly established among its partners in public health, and ECDC will be a major resource for scientific information and advice on infectious diseases for the Commission, the Parliament, the Member States and their citizens’. |
Visa ECDC mokymo veikla organizuojama pagal daugiametę mokymo strategiją, prie kurios kūrimo prisidėjo visos valstybės narės. | All training activities of ECDC follow the multi annual training strategy that has been developed with input from all Member States. |
ECDC organizuoja keletą kursų programai EPIET, kuriuose tam tikras vietų skaičius būna skirtas dalyviams iš išorės. | ECDC organizes several courses for the EPIET that have some reserved seats for external participants. |
Be dvejų metų trukmės mokymo programos epidemiologams ES lygmeniu (EPIET), kai kurios valstybės narės rengia panašias programas nacionaliniu lygmeniu, siekdamos užtikrinti, kad būtų patenkintas darbo jėgos mokymo poreikis. | In addition to the 2-year training programme for epidemiologists at the EU level (EPIET), there are some Member States that organise a similar programme at the national level, in order to ensure sufficient training to meet the workforce needs. |
Etiologinis ligos sukėlėjas yra flavivirusas , genetiniu požiūriu priskiriamas erkių pernešamų virusų grupei , t. y. labai giminingas Kyasanur miško ligos virusui , sunkiai erkių pernešamai hemoraginei ligai, apie kurią pranešta Indijoje (Karnatakos valstijoje). | The aetiological agent is a Flavivirus genetically belonging to the tickborne group that is very closely related to Kyasanur forest disease virus , a severe tick-borne hemorrhagic disease reported in India (Karnataka state). |
Parenkant sveikatingumo stiprinimo modelį didžiausias dėmesys turėtų būti skirtas švietimo aspektui, kuris tampa svarbus nustatant kylančias visuomenės sveikatos problemas, kurias būtina spręsti. | The adoption of a health advocacy model can focus on an educational dimension when it identifies emerging public health issues that require action. |
Viena pagrindinių švietimo sveikatos klausimais užduočių – teikti informaciją apie tai, kaip žmonės turėtų gyventi ir elgtis, kad nesusirgtų įvairiomis ligomis. | One of the main tasks of health education is to inform about lifestyles and behaviours that prevent people from various diseases. |
Išprusimą sveikatos klausimais galima apibrėžti kaip asmens gebėjimą susirasti ir veiksmingai panaudoti informaciją sveikatos klausimais sveikatos gerinimo ir stiprios sveikatos išsaugojimo tikslais. | Health literacy can be defined as the capacity that an individual has to access and effectively use health-related information, in order to promote and maintain good health. |
Pvz., norint tapti išprususiu sveikatos klausimais, reikia mokėti gerai skaityti ir tvirtai laikytis priežiūros arba prevencijos programų, taip pat mokėti protingai naudotis teikiamomis sveikatos priežiūros paslaugomis ir apsvarstyti galimybę keisti savo gyvenimo būdą. | Examples of actions that require health literacy skills include properly reading and adhering to a care or prevention program as well as being able to use the available healthcare services rationally and ponder individual behavioural change. |
...liga, kuria sukelia ryklės užkrėtimas tam tikromis bakterijomis. | …a disease, also known as “scarlatina”, that is caused by infection of the throat with a particular bacteria. |
Po to išberia smulkiomis raudonomis dėmelėmis, kurios išsivysto į daugybę smeigtuko galvutės pavidalo spuogelių (pažeidimų), dėl kurių smarkiai peršti odą. | This is followed by a fine red rash that develops into many pimples (lesions) the size of pinheads, which make the skin feel like sandpaper. |