Source | Target | Liga plinta ten, kur šunys gali užsikrėsti nuo gyvūnų, paprastai avių ir galvijų (tarpinių šeimininkų), vidaus organų su echinokokinėmis pūslėmis. | The disease occurs in areas where dogs have access to animal inner organs, usually of sheep and cattle (intermediate hosts), containing cysts. |
Todėl dažnai pasitaiko turistų ir keliautojų susirgimų dykumų rajonuose, taip pat ligos protrūkių dėl netinkamo geriamojo vandens apdorojimo. | Therefore, cases among hikers or backpackers in wilderness areas are common, and waterborne outbreaks due to inadequate treatment of drinking water are common. |
Nors leptospirozė dažnesnė tropinio klimato zonose, jos atvejų užfiksuojama ir vidutinio klimato zonose, įskaitant Europą. | Although more common in tropical areas of the world, the disease is also present in temperate areas, including Europe. |
Prevencinės priemonės – graužikų skaičiaus kontrolė, taip pat reikia vengti užterštų teritorijų ir aprišti pradrėkstas ir nubrozdintas odos vietas dirbant lauke. | Preventive measures include controlling rodent populations, avoiding contaminated areas and covering cuts and abraded skin when operating in the environment. |
XX amžiuje didžiojoje vidutinio klimato juostos dalyje, įskaitant Europą, maliarija buvo išnaikinta. | During the 20th century, malaria was eradicated from many temperate areas, including the whole of the EU. |
Anohpeles genties uodų vis dar yra ir vidutinėje klimato juostoje, įskaitant Europą. | Anopheles mosquitoes are in fact still present in those areas, including in Europe. |
Vis dėlto kartais pranešama apie tokius įvežtinės maliarijos atvejus, kuriuos sukelia iš endeminių rajonų dėl neapdairumo įvežami maliariniai uodai. | Nonetheless, ‘airport malaria’ is sometimes reported in relation to the inadvertent transport of infected mosquitoes from endemic areas. |
Kadangi virusas vis dar sutinkamas kituose pasaulio regionuose, ligos užkratas gali pakliūti ir į Europą, o keliaujantys į endeminius rajonus žmonės turėtų būti tinkamai konsultuojami. | Since the virus is still present in other parts of the world, importation of cases remains possible and travellers to endemic areas should be adequately counselled. |
Geltonoji karštligė – tai virusinė liga, paplitusi atogrąžų Afrikos dalyje ir Pietų Amerikos centrinėje dalyje, kuri čia praeityje yra sukėlusi didelių epidemijų. | Yellow fever is a viral infection that is present in some tropical areas of Africa and the central area of South America, where it has caused large outbreaks in the past. |
Yra sukurta ypač veiksminga vakcina, apsauganti 95 proc. paskiepytų asmenų, kuria patartina skiepytis vykstant į pavojingas vietoves. | A highly effective vaccine is available, providing immunity to 95% of vaccinated persons that should be recommended to travellers to endemic areas. |
Yra sukurta ypač veiksminga, apsauganti 95 proc. paskiepytų asmenų vakcina, kuria patartina skiepytis vykstant į pavojingas vietoves. | A highly effective vaccine is available, providing immunity to 95% of vaccinated persons that should be recommended to travellers to endemic areas. |
Kaip aukščiausio rango ministerijos valstybės tarnautoja, ji buvo atsakinga už ES politikos ir teisės aktų įgyvendinimo Vengrijoje priežiūrą savo kompetencijos srityje, administravo ES finansinės paramos panaudojimą ir vadovavo Vengrijos nacionalinei visuomenės sveikatos programai. | As the most senior civil servant at the ministry she has been responsible for overseeing Hungarys implementation of the EU policies and laws in her area, administering the spending of EU financial assistance, and managing Hungarys national public health programme. |
ECDC stažuočių programoje gali dalyvauti studentai, kurie yra Europos ekonominės erdvės valstybių narių (Europos Sąjungos valstybių narių, Islandijos, Lichtenšteino ir Norvegijos) ir šalių kandidačių piliečiai. | The ECDC Traineeship Programme is open to students who are nationals of the Member States of the European Economic Area (the Member States of the European Union, Iceland, Liechtenstein and Norway) and of candidate countries. |
2007 m., ECDC pakvietus įvairias valstybes nares pasidalyti informacija apie savo skirtingus pasirengimo ir plėtros lygius reagavimo į krizę visuomenės sveikatos srities įvykio atveju, buvo suplanuotos kelios komandiruotės į šalis, siekiant aplankyti reagavimui į nepaprastąją padėtį skirtas nacionalinių institutų patalpas. | In 2007, following ECDC invitation to various MS to share information on their different levels of preparation and development in the area of responding to a crisis during a public health event, some country missions to visit emergency facilities at National Institutes were planed. |
Komandiruotės siekiant aplankyti vietos struktūras rengiamos šiais tikslais. | The missions to visit local structures are based on the following areas: |
Remiantis reglamentu, ECDC veikla informavimo sveikatos klausimais srityje yra trijų krypčių: | From the basis in the regulation, the ECDC activities in the area of health communication have three directions: |
Tuo pačiu metu buvo nustatytas ribotas protrūkis tam tikroje geografinėje vietovėje Slovakijoje. | During the same period a limited outbreak was identified among a specific geographical area in Slovak Republic. |
Italijos sveikatos priežiūros institucijos sutiko įsileisti jungtinę ECDC ir PSO Europos ekspertų grupę į vietovę, kurioje įvyko protrūkis, kad būtų galima iš naujo įvertinti viruso pavojų Europai. | The Italian health authorities agreed on a joint ECDC/WHO team of European experts visiting the affected area in order to update the risk assessment for Europe. |
Pagrindinės mūsų veiklos sritys, kuriomis siekiama stiprinti ES visuomenės sveikatos priežiūros sektorių, yra šios: | In order to strengthen EU public health work force, these are the main areas of our activities: |
Sritis | Area |
Informavimas | ACTIVITIES/COMPETENCE AREAS |
Tai pirmasis registruotas perdavimo atvejis už įprastų endeminių Afrikos ir Azijos vietovių ribų. Zika virusas laikomas nauja infekcine liga, galinčia paplisti naujose teritorijose, kuriose gyvena užkrato pernešėjas uodas Aedes . | This was the first documented transmission outside of its traditional endemic areas in Africa and Asia, and Zika virus is considered an emerging infectious disease with the potential to spread to new areas where the Aedes mosquito vector is present. |
Europos Sąjungoje yra labai daug biologinės rizikos valdymo specialistų, kuriuos galima pasitelkti, kad jie padėtų informuoti ir nustatyti geriausiosios patirties pavyzdžius. | Within the EU there is a wealth of expertise in the areas of biorisk management that can be harnessed to contribute to communication, and the establishment of best practices. |
ECDC parengė projektą, kuriame dalyvauja patyrę visų biologinės rizikos sričių ekspertai, kurie turi apibrėžti projekto vaidmenį biologinės saugos srityje, atsižvelgdami į jo vykdymo įgaliojimus. | ECDC has established a project involving dedicated experts in all areas of biorisks to define its role in the biosafety field according to its mandate. |
Klimato pokyčiai, pvz., karštesnės ir ilgesnės vasaros, šiltesnės žiemos ir (arba) didesnis metinis kritulių kiekis, gali sudaryti šiems organizmams sąlygas keisti savo buveines ir galbūt atsirasti ligoms tose vietovėse, kuriose jos nebuvo paplitusios. | Climatic changes, such as hotter and longer summers, warmer winters, and/or increased annual rainfalls could enable these organisms to shift their habitats, potentially introducing diseases to areas previously unfamiliar with them. |
Taigi svarbi ECDC veiklos sritis yra tikslesnis kiekybinis klimato kaitos ir kitų užkrečiamųjų ligų veiksnių sąryšio įvertinimas bei tyrimas. | Thus one important area of ECDC activity is to further quantify and examine the links between climate change and other determinants of communicable diseases. |
Vakcinos nuo Laimo ligos kol kas nėra, todėl pagrindinės prevencijos priemonės yra informavimas apie erkes, tinkama apranga erkių gyvenamose vietovėse ir ankstyvas įsisiurbusių erkių pašalinimas. | No vaccine against Lyme disease is currently available, so tick awareness, appropriate clothing in tick-infested areas, and early removal of attached ticks remain the most important prevention measures. |
Kai kuriose endeminėse vietovėse naudojama vakcina. | A vaccine is available in some disease endemic areas. |
Geltonoji karšt ligė A highly effective vaccine is available, providing immunity to 95% of vaccinated persons that should be recommended to travellers to endemic areas. --> Geltonoji karštligė – tai virusinė liga, paplitusi atogrąžų Afrikos dalyje ir Pietų Amerikos centrinėje dalyje, ir čia praeityje sukėlusi didelių epidemijų. | Yellow fever |
Mane supa nuostabūs žmonės, kurie specializuotose srityse nusimano daugiau už mane. | I surround myself with great people, people that are better than I am in specific areas. |
Mokslinių konsultacijų padalinys : daugiausia atsakingas už aukšto lygio nepriklausomą mokslinį vertinimą, kuriuo grindžiami infekcinių ligų srityje priimami sprendimai dėl ES visuomenės sveikatos. | The Scientific Advice Unit's (SAU) main responsibility is to provide high-level scientific independent assessments as basis for EU public health decisions in the area of infectious disease. |
Šiandien informavimas sveikatos klausimais yra svarbiausia žinių ir praktinės veiklos sritis, turinti įtakos veiksmingiems elgsenos pokyčiams: | Today, health communication is a key area of knowledge and practice for effective behavioural change: |
Specialiu valstybių narių arba Europos Komisijos prašymu ECDC sušaukia mokslines grupes, kad šios parengtų politikams skirtas rekomendacijas visuomenės sveikatos srityje. | On specific request from Member States or the European Commission, ECDC convenes scientific panels to provide guidance for policymakers in the area of public health. |
Neseniai ECDC parengė terminų apibrėžtis gripo A (H1N1)v viruso apimtoms sritims . | ECDC has recently produced a Definition of terms for the areas affected by the Influenza A(H1N1)v virus . |
Rekomenduojamos infekcijos prevencijos priemonės: vietovių, kuriose paplitusios erkės, vengimas (ypač vasaros mėnesiais), ilgų kelnių su į kojines įkišamomis klešnėmis nešiojimas, erkes atbaidančių repelentų naudojimas, miegamųjų tinklelių naudojimas miegant ant žemės ar palapinėse. | Recommended measures to prevent infection include avoiding tick-infested areas (especially during summer months), wearing long trousers and tucking trouser legs into socks, using tick repellents, and using bed nets when sleeping on the ground or camping. |
2008 m. susitikimas dėl epideminės žvalgybos ir nepaprastųjų operacijų centrų įvyko spalio mėn., ir jo pagrindinis tikslas buvo pristatyti vėliausius ECDC įgyvendintus grėsmių nustatymo patobulinimus, peržiūrėti ECDC strategiją šioje srityje ir sužinoti kompetentingų institucijų nuomonę, kad būtų galima parengti 2009 m. darbo planą. | In 2008 a meeting on Epidemic Intelligence and Emergency Operations Centres took place in October, which main objective was to present recent developments carried out in ECDC for threat detection, review ECDC strategy in this area and obtain input from Competent Bodies in order to prepare the 2009 work plan. |
ECDC techniniai dokumentai daugiausia skirti visuomenės sveikatos specialistams, dirbantiems infekcinių ligų srityje; juose pateikiama rekomendacijų procedūriniais klausimais, pvz., dėl priežiūros duomenų rinkimo priemonių ir dėl mokymo infekcinių ligų epidemiologijos srityje. | Largely aimed at public health professionals working in the area of communicable diseases, ECDC ’s technical documents provide guidance on operational issues such as tool kits for the collection of surveillance data, and training in the area of epidemiology of infectious diseases. |
Kadangi visame pasaulyje nuolat pasitvirtina biologinių ligų sukėlėjų tyčinio paskleidimo pavojus, ECDC, kaip visuomenės sveikatos srityje įgaliojimus turinti ES agentūra, parengė strateginį dokumentą („ECDC vaidmuo tyčinio biologinių ligų sukėlėjų paskleidimo incidentų atveju: strateginė perspektyva“), siekdamas gerinti valstybių narių parengtį kovojant su užkrečiamosiomis ligomis. | As the threat of deliberate release of biological agents is being repeatedly established worldwide, ECDC as the EU agency with a mandate in the area of Public Health developed a strategy paper (“The role of ECDC in incidents of intentional release of biological agents: a strategic perspective” ) to enhance the preparedness of the Member State in the fight against communicable diseases. |
Vis dėlto kartais pranešama apie tokius maliarijos atvejus, kuriuos sukelia iš endeminių rajonų per neapdairumą įvežami maliariniai uodai. | Nonetheless, ‘airport malaria ’ is sometimes reported in relation to the inadvertent transport of infected mosquitoes from endemic areas. |
ECDC jau dirba siekdamas nustatyti tinkamus kontaktinius centrus kiekvienos iš savo pagrindinių visuomenės sveikatos ir užkrečiamųjų ligų srities funkcijų klausimais kiekvienoje ES valstybėje narėje. | The ECDC is already working to identify the correct contact points in each MS in the EU for every one of its core functions in the area of public health and communicable diseases. |