Lithuanian to English European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Kūdikiai, pagimdyti ŽIV infekuotų moterų, gali užsikrėsti virusu iki gimdymo, gimdant ar žindant.Babies born to HIV-infected women may become infected before or during birth or through breast-feeding.
Pavojų žmonėms kelia tai, kad ši padermė pasirodė esanti labai patogeniška užsikrėtusių žmonių organizme.The danger to humans lies in the fact that the strain is highly pathogenic in those few humans that do become infected.
Žmonės užsikrečia tiesioginio arba netiesioginio kontakto su gyvūnais arba užkrėstais gyvulinės kilmės produktais (įskaitant nepasterizuotą pieną ir pieno produktus) metu arba įkvėpę užkrėsto aerozolio.Humans become infected by direct or indirect contact with animals or with contaminated animal products (including unpasteurised milk and dairy products) or by the inhalation of aerosols.
Negydoma liga gali tapti lėtinė.Untreated, the disease may become chronic.
Vėliau gali pasireikšti staigi nuotaikų kaita, pacientas gali tapti sumišęs ir agresyvus.Later on, sharp mood swings may occur, and the patient may become confused and aggressive.
Vis dėlto daugeliu atvejų simptomai yra silpni arba jų išvis nebūna, o užsikrėtę asmenys tampa nešiotojais be simptomų.In most cases, though, symptoms are mild or absent and infected individuals become carriers with no symptoms.
Kai kuriose Azijos šalyse Denge hemoraginė karštligė yra svarbi susirgimų ir mirties, daugiausia vaikų, priežastis.In several Asian countries, dengue haemorrhagic fever has become an important cause of disease and death, mainly in children.
Dauguma hepatitu B užsikrėtusių vaikų serga besimptome ligos forma, todėl jiems dažnai išsivysto lėtinis hepatitas B.Hepatitis B in children usually goes with no symptoms, with a higher tendency to become chronic.
Sergantiems lėtiniu virusiniu hepatitu B (daugiau nei 30 proc. vaikų ir mažiau nei 5 proc. suaugusiųjų) kyla didesnis sunkių pasekmių pavojus:Those who become chronically infected by hepatitis B virus (from >30% among children to <5% among adults) are at a higher risk of serious consequences:
Paaugliai ir suaugusieji paprastai užsikrečia nesaugių lytinių santykių metu, o vartojantys švirkščiamuosius narkotikus – dalydamiesi užkrėstomis adatomis.Adolescents and adults normally become infected through unprotected sexual activity or as a consequence of injecting drug users sharing contaminated needles.
Nuo 1991 m. kraujo perpylimas ir kraujo preparatai tapo gerokai saugesni nei anksčiau, nes donorų kraujas nuolat tikrinimas dėl hepatito C.After 1991, blood transfusions and blood products became much safer than before, as routine HCV tests started to become widely available.
Lassa viruso šaltinis yra graužikai; žmonės užsikrečia dėl tiesioginio sąlyčio su infekuotų graužikų išskyromis.The reservoir of Lassa virus is in rodents, and humans become infected through contact with the excreta of infected rats.
Dėl įvairių veiksnių tik labai nedidelė dalis (mažiau nei 1 proc.) nešiotojų suserga.Due to a series of factors, a very low proportion of carriers (less than 1%) will eventually become ill.
Manoma, kad paukščių ar gyvūnų gripo virusui prisitaikius prie žmonių ir tapus jų užkratu sumažėja jo sukeliamos ligos sunkumas žmonėms.It is thought that as animal/bird influenza adapts to humans and becomes transmissible it also loses some of its severity for humans.
Galiausiai didėjant žmonių imunitetui pradeda kisti pandeminis virusas, kuris sudaro vis didesnę metinės gripo virusų padermių derinio dalį.Eventually as immunity increases among humans, and the pandemic virus changes the pandemic strain becomes part of and tends to dominate the mix of seasonal influenza viruses.
Bakteriją tarp gyvūnų platina kraują siurbiančios blusos; taip gali būti užkrėsti įvairių rūšių graužikai.Blood sucking fleas transmit the bacteria among animals, and various species of rodents can become infected.
Pirminio plaučių maro atveju pacientai užsikrečia įkvėpdami bakterijomis infekuoto aerozolio, susidariusio aplink ligonius, kuriems išsivystė antrinis plaučių uždegimas dėl maro, sukėlusio sunkią kraujo infekciją.In cases of primary pulmonary plague, patients become infected by inhaling bacteria-rich aerosols produced by individuals who developed secondary pneumonia in the course of plague severe blood infection.
Salmoneliozės šaltinis gali būti įvairūs gyvūnai (ypač naminiai paukščiai, kiaulės, galvijai ir ropliai); žmonės paprastai užsikrečia valgydami nepakankamai termiškai apdorotą užkrėstą maistą.Various animals (especially poultry, pigs, cattle, and reptiles) can be reservoirs for Salmonella, and humans generally become infected by eating poorly cooked, contaminated food.
Po kelių dienų kyla plaučių uždegimas, kuriam vystantis kai kuriais atvejais nustoja veikti kvėpavimo organai (bendras mirštamumas yra apie 10 proc., o vyresnių nei 60 m. amžiaus žmonių mirštamumas gali viršyti 50 proc.).Some days later, pneumonia becomes manifest, which in some cases progresses to produce fatal respiratory failure (overall death rate has been about 10%, but exceeded 50% for patients aged over 60 years).
Pastaruoju metu keliose šalyse dažnesnė protrūkio priežastis buvo infekcijos perdavimas lytiniu būdu tarp homoseksualių vyrų.More recently, sexual transmission among men that have sex with men has become a more common cause of outbreaks in several countries.
Jos skleidžia aplinkoje parazitų cistas, kuriomis gali užsikrėsti kiti gyvūnai. Žmonės gali užsikrėsti dvejopai: prariję cistų (po tiesioginio sąlyčio su katėmis arba suvalgę kačių išmatomis užteršto maisto ar išgėrę vandens), taip pat suvalgę cistomis užkrėstos netinkamai paruoštos mėsos (visų pirma kiaulienos ir avienos).They excrete cysts in the environment, able to infect many other animals, and humans can become infected either by ingesting the cysts (by direct contact with cats or through food or water contaminated by cat faeces), or by eating poorly cooked meat containing cysts, especially pork and mutton.
Dėl netinkamų skerdimo sąlygų išmatose esantis užkratas gali patekti į skerdeną, be to, per išmatas gali būti užkrėsti ir kiti maisto produktai (pvz., pienas ir daržovės) ir vanduo.Their meat might become contaminated by faecal matter due to poor processing methods during slaughter, and their faeces might end up contaminating other foods (e.g. milk, vegetables) and water.
Po 1996 m. Rumunijoje kilusios pirmos didelės šios ligos epidemijos VNV pripažintas rimtą pavojų visuomenės sveikatai Europoje keliančiu virusu.Since the first large outbreak in Romania in 1996, WNV infection has become recognised as a major cause of public health concern in Europe.
Krizių metu darbo apimtis radikaliai padidėja, o laiko informacijai apdoroti ir sprendimams priimti smarkiai sumažėja.“Crisis” has a broader meaning and relates to events which are, or may become abnormal, the management of which requires the allocation of specific resources and a clear set of organisational arrangements.
Siekdamas sumažinti kontaktą ir neleisti, kad užsikrėstų daugiau europiečių keliautojų, ECDC glaudžiai bendradarbiavo su Tailando sveikatos apsaugos ministerija ir Pasaulio sveikatos organizacijos biuru Tailande, kad užtikrintų, jog buvo imtasi atitinkamų veiksmų tiek vietos, tiek Europos lygmeniu.In order to limit the exposure and prevent new European travellers to become infected, ECDC closely collaborated with the Thai Ministry of Health and the Thai country office of the World Health Organization, to ensure appropriate actions were taken both on local and European level.
Tolimuosiuose Rytuose, kur A/H5N1 yra paplitęs Vietname, Kambodžoje, Tailande ir Indonezijoje, užsikrėtę virusu sunkiai susirgo daugiau kaip šimtas žmonių.In the Far East where A/H5N1 is common in Vietnam, Cambodia, Thailand and Indonesia over one hundred people have become severely ill when infected with this virus.
Nors iki šiol susirgo daugiau kaip du šimtai žmonių, tai labai mažai, palyginti su milijonais, kurie turėjo patirti viruso poveikį gyvendami su užkrėstais paukščiais Tolimuosiuose Rytuose.Although over two hundred people have become ill so far, this is still a very small number compared with millions who must have been exposed to the virus while living with infected birds in the Far East.
Ligą daugiausia perneša erkės, kurios užsikrečia maitindamosi užkrėstų galvijų, stirnų ir graužikų, kurie yra pagrindiniai šio parazito nešiotojai, krauju.The disease is transmitted mainly by ticks which become infected by feeding on infected cattle, roe deer and rodents, which are the main reservoirs for this parasite.
Nors daugelis infekcijų nesukelia simptomų, kai kurie žmonės gali susirgti – tuomet pasireiškia panašūs į gripo simptomai: karščiavimas, drebulys, raumenų skausmai, nuovargis, taip pat gelta (odos pageltimas dėl tulžies veiklos sutrikimų).While most infections pass by without symptoms, some people may become sick and present with flu-like symptoms like fever, chills, muscle ache, fatigue, as well as jaundice (yellowing of the skin due to a bile disorder).
Lassa viruso šaltinis yra graužikai; žmonės užsikrečia dėl tiesioginio sąlyčio su infekuotų graužikų išskyromis.The reservoir of Lassa virus are rodents and humans become infected through contact with the excreta of infected rats.
Žmonės užsikrečia įkvėpę oro, kuriame yra mažų vandens lašelių, vadinamų aerozoliais, kuriuose yra Legionella bakterijų.People become infected when they breathe in air that contains tiny droplets of water known as aerosols, inside of which are the Legionella bacteria.
Erkės užsikrečia maitindamosi paukščių arba žinduolių krauju, užkrėstu bakterijomis.Ticks become infected when they feed on birds or mammals that carry the bacterium in their blood.
Dėl įvairių veiksnių tik labai nedidelė dalis (mažiau nei 1 proc.) nešiotojų suserga. Dažniausiai suserga maži vaikai, po jų – paaugliai ir jauni suaugusieji.Due to a series of factors, a very low proportion of carriers (less than 1%) will eventually become ill. This most frequently occurs in young children, but a second disease peak is observed among adolescents and young adults.
Žmonės gali užsikrėsti dėl tiesioginio arba netiesioginio kontakto su infekuotų gyvulių krauju arba organais.Humans may become infected through direct or indirect contact with the blood or organs of infected animals.
Labai svarbu, kad visuomenės sveikatos sektoriaus subjektai gebėtų teikti informaciją sveikatos klausimais, susijusiais bet kuria liga. Šis gebėjimas tapo ypač svarbus užkrečiamųjų ligų srityje.Health communication is a critical public health competency for all diseases and has become especially important in communicable diseases.
Pasaulio sveikatos organizacija, pripažinusi, kad „ gebėjimas informuoti tapo tokia pat svarbia protrūkių kontrolės priemone, kaip ir epidemiologinis mokymas bei laboratorinė analizė “ , 2005 m. parengė informavimo rekomendacijas , kuriomis siekta išaiškinti specifinius informavimo uždavinius, keliamus visuomenės sveikatos sektoriaus pareigūnams, ir geriausiąją patirtį, susijusią su visuomenės informavimu kilus užkrečiamosios ligos protrūkiui.Acknowledging that “communication expertise has become as essential to outbreak control as epidemiological training and laboratory analysis”, in 2005 the World Health Organization created Communication Guidelines aiming at clarifying the specific communication challenges faced by public health officials as well as the best practices for communicating with the public during an outbreak of a communicable disease.
Žmonės 2009 m. pandeminio gripo A (H1N1) virusu užsikrečia taip pat, kaip įprastu sezoniniu gripu.People become infected with the 2009 pandemic influenza A(H1N1) virus in the same way as for normal seasonal influenza.
Tačiau gali pasitaikyti sunkių komplikacijų, net jeigu virusu užsikrėtęs žmogus prieš tai buvo geros sveikatos.However, severe complications could occur even in normally healthy persons who become infected with the virus.
Manoma, kad gyvūnų ar paukščių gripo virusui prisitaikius prie žmonių ir tapus jų užkratu kartu sumažėja jo sukeliamos ligos sunkumas žmonėms.It is thought that as an animal/bird influenza adapts to humans and becomes transmissible, it also loses some of its pathogenicity for humans.
Galiausiai stiprėjant žmonių imunitetui pradeda kisti ir pandeminis virusas, kuris sudaro (vis didesnę) sezoninio gripo virusų padermių rinkinio dalį.Eventually as immunity increases among humans, and the pandemic virus changes, the pandemic strain becomes part of (and tends to dominates) the mix of seasonal influenza viruses.
Sergantiems lėtiniu virusiniu hepatitu B (daugiau nei 30 proc. vaikų ir mažiau nei 5 proc. suaugusiųjų) kyla didesnis sunkių pasekmių pavojus: gali išsivystyti kepenų cirozė (25 proc.) ir vėžys (5 proc.).Those who become chronically infected by hepatitis B virus (from >30% among children to <5% among adults) are at a higher risk of serious consequences: liver cirrhosis (25%) and cancer (5%).
Įvykis tampa nepaprastąja padėtimi remiantis dviem veiksniais: darbo, kurį reikia atlikti, apimties ir laiko, per kurį organizacija turi imtis veiksmų.Events become emergencies based on two factors: the volume of work to be performed and the time in which the organization must respond.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership