Source | Target | Specialaus gydymo arba vakcinos nuo Denge karštligės nėra; paprastai reikalinga bendra intensyvi slauga. | No specific treatment or vaccine exists for dengue, and general intensive care is often needed. |
Maro profilaktika pagrįsta bendra aplinkos higiena, ypatingą dėmesį skiriant atliekų šalinimui ir naminių žiurkių skaičiaus kontroliavimui. | Plague prevention is based on general environmental hygiene, with special regards to waste disposal and control of domestic rats. |
Daugeliu infekcijos atvejų simptomai išvis nepasireiškia, o 10 proc. atvejų jie būna silpni, pvz., karščiavimas, bendra bloga savijauta, pykinimas ir vėmimas. | Most infections remain completely without symptoms, while 10% of cases develop mild symptoms only, such as fever, malaise, nausea, and vomiting. |
Simptomai yra karščiavimas, bendras polinkis kraujuoti ir inkstų nepakankamumas. | The symptoms are fever, general tendency of bleeding and kidney failure. |
Tais atvejais, kai simptomai pasireiškia, po inkubacinio periodo, kuris trunka 2– 3 savaites, pacientams padidėja limfmazgiai, pablogėja bendra savijauta, išberia odą, atsiranda viršutinių kvėpavimo takų uždegimo požymių. | In symptomatic cases, after an incubation period of 2–3 weeks, patients develop swollen lymph glands, malaise, rash, and upper respiratory tract symptoms. |
Terminas salmoneliozė bendrai taikomas bakterijos Salmonella sukeltoms žarnyno infekcijoms, kai jas sukelia Salmonella typhi arba Salmonella paratyphi. | Enteric infections due to Salmonella bacteria are generally referred to by the term ‘salmonellosis’ when they are due to Salmonella species other than Salmonella typhi and Salmonella paratyphi. |
Bendras mirštamumas siekia 50 proc. ir priklauso nuo ligos klinikinės raidos, paciento amžiaus ir medicininės pagalbos. | The overall death rate is close to 50%, depending on the clinical presentation, patient’s age and medical support. |
Bendras visų šių ligų požymis – dažnai mirtį sukeliantis dėl ligos pasireiškiantis kraujavimas. | The common denominator is the possible emergence of a disease with general bleedings – often leading to death. |
Kitas bendras šių ligų bruožas – kol nenustatyta tiksli diagnozė, pacientai gali užkrėsti aplinkinius žmones ir sveikatos priežiūros sistemos bei laboratorijų darbuotojus. | Another common feature is the potential risk that such patients might pose to close contacts and to health and laboratory personnel until a firm diagnosis is established. |
Patariamasis forumas ne tik teikia paramą ECDC vykdant mokslinį darbą, bet ir yra keitimosi informacija, žinių apie sveikatą kaupimo ir bendradarbiavimo visuomenės sveikatos srityje skatinimo mechanizmas. | As well as supporting ECDC’s scientific work, the Advisory Forum is also a mechanism for exchanging information, pooling health knowledge and furthering public health cooperation. |
ECDC bendradarbiauja su jomis vykdydamas visas savo užduotis, ypač kai atliekamas parengiamasis darbas siekiant pateikti mokslines nuomones, mokslinę ir techninę pagalbą, surinkti duomenis ir nustatyti naujas sveikatai kylančias grėsmes, taip pat organizuojant viešojo informavimo kampanijas. | The ECDC cooperates with them in all its missions, and particularly on preparatory work for scientific opinions, scientific and technical assistance, collection of data, identification of emerging health threat and with regard to public information campaigns. |
Komandiruotųjų nacionalinių ekspertų bendradarbiavimo tikslas – stiprinti ir plėtoti nacionalinių institucijų Europos Sąjungos valstybėse narėse ryšius. | The spirit of the SNE cooperation is to enhance and develop the relationship between national institutions throughout Member States of the European Union. |
Sutartį galima pratęsti vieną kartą arba daugiau, bet bendra komandiruotės trukmė negali viršyti ketverių metų. | The contract is renewable once or more but the total duration of secondment cannot exceed four years. |
- bendradarbiaudamas su valstybėmis narėmis, nustato sistemingos informacijos ir duomenų paieškos, rinkimo, lyginimo ir analizės procedūras, siekdamas nustatyti kylančias sveikatos grėsmes, kurios gali turėti padarinių protinei ir fizinei sveikatai ir paveikti Bendriją. | - Establish, in cooperation with the Member States, procedures for systematically searching for, collecting, collating and analysing information and data with a view to the identification of emerging health threats which may have mental as well as physical health consequences and which could affect the Community. |
- Bendradarbiavimo tinklų parama | - Support from collaborative networks |
aptarti ir susitarti, kaip pagerinti informavimą ir bendradarbiavimą su valstybėmis narėmis epideminės žvalgybos srityje; | Discuss and agree how to improve communication and collaboration with MS on Epidemic Intelligence |
Kalbant apie krizės metu reikalingos įrangos ir infrastruktūros reikalavimus, tai taip pat buvo galimybė susidaryti bendrą įspūdį apie valstybių narių lūkesčius Nepaprastųjų operacijų centro ir vaidmens, kurį ECDC galėtų atlikti teikdama pagalbą kuriant pajėgumus valstybėse narėse, atžvilgiu. | Regarding facility and infrastructure requirements needed during a crisis, it was also an opportunity to have an overview of the MS expectations regarding an emergency operation centre, and the role that ECDC could play in supporting the development of capacity in the MS. |
Bendradarbiavimo tinklų parama | Support from collaborative networks |
Bendras ECDC tikslas visuomenės sveikatos srities įvykio metu yra sumažinti krizės poveikį ES piliečiams teikiant pagalbą valstybėms narėms ir Europos Komisijai reagavimo veiklos srityje. | The overall aim of ECDC during a PHE is to minimize the impact of the crisis on EU citizens, by assisting the MS and the European Commission in their response activities. |
Komandiruotė suteikia galimybių sustiprinti bendradarbiavimą vykdant veiklą, kuri būtina reaguojant į krizę visuomenės sveikatos srities įvykio atveju (epideminės žvalgybos veikla, planai, standartinės veiksmų procedūros, patalpos, įranga, susisiekimo priemonės ir t.t.). | The visit mission represents opportunities to facilitate collaboration in the field of activities required to support the response to a crisis during a public health event (epidemic intelligence activities, plans, SOPs, facilities, equipments, communication tools, etc). |
- Perdavęs svarbią informaciją valstybėms narėms ir Komisijai, centras savo paties iniciatyva bendrauja savo kompetencijos srityje. | - The Centre shall communicate on its own initiative in the fields within its mission, after having given prior information to the Member States and to the Commission. |
- Centras veikia artimai bendradarbiaudamas su valstybėmis narėmis ir Komisija, kad skatintų būtiną darnumą pranešant apie riziką dėl grėsmių sveikatai. | - The Centre shall act in close collaboration with the Member States and the Commission to promote the necessary coherence in the risk communication process on health threats. |
- Centras bendradarbiauja atitinkamai su valstybių narių kompetentingomis institucijomis ir kitomis suinteresuotosiomis šalimis atsižvelgdamas į viešojo informavimo kampanijas. | - The Centre shall cooperate as appropriate with the competent bodies in the Member States and other interested parties with regard to public information campaigns. |
Todėl, siekdamas, kad jo pranešimai visuomenės sveikatos klausimais turėtų maksimalų poveikį, ECDC glaudžiai bendradarbiauja su nacionalinėmis valdžios institucijomis. | ECDC therefore works closely with the national authorities to have maximum impact of its public health messages. |
Todėl ECDC aktyviai bendradarbiauja su žiniasklaida. | ECDC is therefore proactively working with the media. |
Tai reiškia, kad pagrindinis dėmesys skiriamas veiklai pandemijų atveju ir bendrajai parengčiai sustiprinti, taip pat užkrečiamųjų ligų arba nežinomos kilmės ligų keliamų grėsmių visuomenės sveikatai tyrimui ir kontrolei paremti. | This translates in the focus on pandemic and generic preparedness activities, and the support to the investigation and control of public health threats from communicable diseases or diseases of unknown origin. |
Kasmet mes susitinkame su atitinkamomis ES valstybių narių bei EEE ir ELPA šalių kompetentingomis institucijomis, siekdami užtikrinti optimalų supratimą ir bendradarbiavimą tarp valstybių narių ir ECDC. | On a yearly basis, we meet with the relevant competent bodies in the EU and EEA/EFTA Member States to ensure an optimal understanding and collaboration between the Member States and ECDC. |
Partneriai – tai agentūros ir valdžios institucijos, kurios, nepaisant skirtingų įgaliojimų, veikia kartu su ECDC tyčinio biologinių ligų sukėlėjų paskleidimo aplinkybių nulemtais tikslais ir sudaro su centru bendradarbiavimo partnerystes. | Partners are agencies and authorities that, despite their different mandate, interact with the ECDC for the purposes defined by the situation of deliberate release of a biological agent and form cooperative partnerships with the Centre. |
Jos leidžia išbandyti procedūras ir protokolus, komunikacijos vidaus koordinavimą, veiklos rūšis bei koordinavimą bendraujant išoriškai ir imantis reagavimo veiksmų. | It enables to test procedures and protocols, internal coordination of communications, activities as well coordination with external communication and response actions. |
ECDC užtikrina, kad praktinėms užduotims vykdyti būtų galima nedelsiant gauti reikalingų medžiagų, įskaitant naujausią komunikacinę įrangą bei medicinos reikmenis ir apsauginę įrangą, o bendradarbiaujant su žmogiškųjų išteklių personalu teikiama ir administracinė parama. | ECDC ensures the immediate availability of the necessary material for field missions, including state of the art communication material, as well as medical or protective material, and - in collaboration with human resources - administrative support is provided. |
Buvo atliktas bendras per užkrato pernešėjus plintančių ligų rizikos Europoje vertinimas, kurio rezultatai bus paskelbti artimoje ateityje. | A general risk assessment of vector-borne diseases in Europe was carried out, the results of which will be published in the near future. |
Bendradarbiaujant su mokymo grupe, rengiami trumpi valdymo įgūdžių kursai reagavimo į protrūkius koordinatoriams, siekiant stiprinti reagavimo į protrūkius pajėgumų valdymo aspektą Europos Sąjungos valstybėse narėse. | In collaboration with the training team, short courses on managerial skills for outbreak response coordinators are organized, aiming at reinforcing the management aspect of the outbreak response capacity in the European Member States. |
Atsižvelgdamas į šių protrūkių mastą, ECDC, bendradarbiaudamas su Latvijos visuomenės sveikatos institucijomis, 2008 m. lapkričio mėn. surengė ekspertų konsiliumą Rygoje, kad pasidalytų reagavimo į hepatito A protrūkius patirtimi, ypatingą dėmesį skirdamas skiepijimui. | Considering the extent of these outbreaks, ECDC, in collaboration with the Latvian Public Health authorities, organised an expert consultation in Riga in November 2008, to share experience in response activities to the hepatitis A outbreaks, with a particular focus on vaccination. |
Kadangi buvo tikėtasi, kad 2008 m. birželio mėn. Europos futbolo čempionatas, vykęs ir Šveicarijoje, ir Austrijoje, pritrauks daug svečių iš Europos ir kitų pasaulio valstybių, ECDC bendradarbiavo su Austrijos sveikatos priežiūros institucijomis, kad užtikrintų rizikos vertinimą Europoje. | Because the European football championship of June 2008 took place in both Switzerland and Austria, and was expected to draw many European and international visitors, ECDC collaborated with the Austrian health authorities to ensure a risk assessment from a European perspective. |
Minėtasis asmuo skrido tolimaisiais skrydžiais į įvairias Europos vietas, tad, atsižvelgiant į turimą informaciją, buvo nutarta informuoti ribotą bendrakeleivių, tarp kurių buvo ir europiečių, skaičių apie galimą užsikrėtimą. | Since the person travelled on long-haul flights involving European destinations, and considering the information available, it was agreed to inform a limited number of co-travellers about this possible exposure, among whom European citizens. |
Siekdamas sumažinti kontaktą ir neleisti, kad užsikrėstų daugiau europiečių keliautojų, ECDC glaudžiai bendradarbiavo su Tailando sveikatos apsaugos ministerija ir Pasaulio sveikatos organizacijos biuru Tailande, kad užtikrintų, jog buvo imtasi atitinkamų veiksmų tiek vietos, tiek Europos lygmeniu. | In order to limit the exposure and prevent new European travellers to become infected, ECDC closely collaborated with the Thai Ministry of Health and the Thai country office of the World Health Organization, to ensure appropriate actions were taken both on local and European level. |
Bendradarbiaudami su Pasaulio sveikatos organizacijos Europos regiono biuru ir nacionalinėmis sveikatos priežiūros institucijomis, EPIET stipendininkai atliko tymų protrūkių tyrimus Rumunijoje (2006 m. birželio mėn.), Serbijoje (2007 m. vasario mėn.) ir Bosnijoje (2007 m. kovo mėn.). 2005m. ir 2006 m. žiemą įvykęs paukščių gripo protrūkis | In collaboration with the EURO office of the World Health Organization and the national health authorities, EPIET fellows carried out measles outbreak investigations in Romania (June 2006), Serbia (February 2007) and Bosnia (March 2007). |
Šiuo metu toliau bendradarbiaujama su ASPHER, prisidedant prie jų vykdomo pagrindinių kompetencijų visuomenės sveikatos srityje plėtojimo. | An ongoing collaboration with ASPHER exists, contributing to their development of core competencies in public health education. |
Tai daroma bendradarbiaujant su ES „laboratorijų forumu“ (nacionaliniais mikrobiologų ryšių punktais, NMRP). | This is being done in collaboration with an EU ‘lab forum’ (National Microbiological Focal Points, NMFPs). |
Siekdama skatinti bendrą požiūrį ir tinklo kūrimą, EPIET kasmet atlieka kelis įvairių ES visuomenės sveikatos institutų mokymo centrų įvertinimus. | To promote a common approach and also the creation of a network, the EPIET conducts every year several site appraisals in the training sites of different public health institutes in the EU. |
Bendradarbiaudamas su Europos intervencinės epidemiologijos mokymo programos (EPIET) koordinatoriais, ECDC inicijuoja naują bandomąją dvejų metų trukmės praktinės ir laboratorinės mikrobiologijos mokymo programą. | In collaboration with the European Programme for Intervention Epidemiology Training (EPIET), the ECDC initiates a pilot two-year field laboratory / microbiology training programme. |
Todėl ECDC užmezgė bendradarbiavimo ryšius su keliomis institucijomis ir organizacijomis: | The ECDC has therefore established contacts and collaborations with several institutions and organizations: |
2009 m. ECDC, bendradarbiaudamas su PSO kuruojama tarptautine per maistą plintančių Salmonella patogenų stebėjimo programa, surengs aukšto lygio seminarą valstybėms narėms, EEE ir ELPA šalims ir šalims kandidatėms per maistą plintančių ligų protrūkių nustatymo, priežiūros ir reagavimo klausimais. | The ECDC will organize in 2009 together with WHO-GSS, an advanced workshop for EU MS, EEA/EFTA and candidate countries on detection surveillance and response to foodborne diseases. |
Bendra informacija | General information |
DUOMENŲ APSAUGASTAŽUOTĖS IR MOKSLINIS BENDRADARBIAVIMASDARBO SĄLYGOSDARBAS SU MUMISTAIP PAT ŽIŪRĖKITEGALIMYBĖS ĮSIDARBINTIBENDRA INFORMACIJATurinio rengyklės puslapio dalis | DATA PROTECTIONTRAINEESHIPS AND FELLOWSHIPSWORKING CONDITIONSWORKING WITH USSEE ALSOJOB OPPORTUNITIESGENERAL INFORMATIONContent Editor Web Part |
Bendra informacija apie sezoninio ir pandeminio gripo vakcinas. | General information about seasonal influenza vaccines and pandemic vaccines. |
Bendradarbiavimas mikrobiologijos srityje | Microbiology Cooperation |
Ryšių su žmonėmis užmezgimas ir pasitikėjimo skatinimas yra bendradarbiavimo pagrindas. | Connecting with people and creating trust are essential ingredients in co-operation. |
Direktorius yra atsakingas už bendrą ECDC veiklos koordinavimą ir vadovavimą Centrui. | The Director is responsible for the overall coordination and leadership of ECDC. |
Valdymo programa naudinga tuo, kad ji padeda užtikrinti, jog ECDC atsižvelgtų į pagrindinių partnerių nuomonę, formuotų bendrą Europos šalių požiūrį ir veiktų pagal ES teisės aktus ir taisykles. | The value of the Governance Programme is that it helps ensure ECDC listens to its key partners, maintains a pan-European perspective and operates within EU rules and regulations. |
Direktoriaus biuras atlieka bendro koordinavimo funkciją ir yra atsakingas už išorės santykius bei šalių bendradarbiavimą. | The Director's Office carries out the overall coordinating role, and is responsible for external relations and country cooperation. |
Ryšių ir šalių bendradarbiavimo padalinys : atsakingas už Europos sveikatos specialistų ir Europos plačiosios visuomenės informavimą apie Centro mokslinio ir techninio darbo rezultatus ir už šalių bendradarbiavimą. | The Communication and Country cooperation Unit (CCU) is responsible for communicating the scientific and technical outputs of the Centre to European health professionals and to the general European public and for country cooperation. |
ECDC turi įvairių konkrečioms ligoms skirtų programų , sudarytų iš dalių, kurias bendrai naudoja Mokslinių konsultacijų padalinys ir Priežiūros padalinys. | ECDC has a series of disease specific programmes which are structured as sections shared between the Scientific Advice Unit and the Surveillance Unit: |
Sutartis rengiantys valdininkai privalo apibrėžti jų charakteristikas, apskaičiuoti bendras su jomis susijusias išlaidas ir nustatyti jų galiojimo terminą. | Officers preparing contracts must define their characteristics, calculate their total expenditure and specify their duration. |
bendradarbiaudamas su valstybėmis narėmis, nustato sistemingos informacijos ir duomenų paieškos, rinkimo, lyginimo ir analizės procedūras, siekdamas nustatyti atsirandančias sveikatos grėsmes, kurios gali turėti padarinių protinei ir fizinei žmonių sveikatai ir paveikti Bendriją. | Establish, in cooperation with the Member States, procedures for systematically searching for, collecting, collating and analysing information and data with a view to the identification of emerging health threats which may have mental as well as physical health consequences and which could affect the Community. |
Centras dirba artimai bendradarbiaudamas su valstybėmis narėmis ir Komisija, kad galėtų teikti suderintą informaciją apie riziką dėl grėsmių sveikatai. | The Centre shall act in close collaboration with the Member States and the Commission to promote the necessary coherence in the risk communication process on health threats. |
Centras bendradarbiauja atitinkamai su valstybių narių kompetentingomis institucijomis ir kitomis suinteresuotosiomis šalimis, vykdydamas viešojo informavimo kampanijas. | The Centre shall cooperate as appropriate with the competent bodies in the Member States and other interested parties with regard to public information campaigns. |
glaudžiai bendradarbiauti su organizacijomis, veikiančiomis duomenų rinkimo srityje; | Closely cooperate with the organizations operating in the field of data collection |
Bendradarbiavimas | Partnerships |
ECDC labai glaudžiai bendradarbiauja su Europos Komisija, be to, konsultuoja Europos Parlamentą ir Ministrų Tarybą bei teikia jiems ataskaitas. | ECDC works very closely with the European Commission, but it also advises and gives reports to the European Parliament and the Council of Ministers. |