Source | Target | Tai buvo galimybė nustatyti geriausią informacijos perdavimo modelį ir pagerinti keitimosi informacija koordinavimą tarp skirtingų suinteresuotųjų šalių. | It was an opportunity to identify the best communication flow and to improve coordination of information sharing among the different stakeholders. |
Europos Sąjungoje yra labai daug biologinės rizikos valdymo specialistų, kuriuos galima pasitelkti, kad jie padėtų informuoti ir nustatyti geriausiosios patirties pavyzdžius. | Within the EU there is a wealth of expertise in the areas of biorisk management that can be harnessed to contribute to communication, and the establishment of best practices. |
Vaistų, kuriais būtų galima išgyti Hanta viruso infekciją, nėra; geriausia infekcijos prevencijos priemonė yra kontaktų su graužikais vengimas arba mažinimas. | There is no curative treatment for hantavirus infection, and eliminating or minimising contact with rodents is the best way to prevent infection. |
Geriausias būdas, kuriuo keliautojai gali apsisaugoti nuo infekcijos – saugotis moskitų įkandimų. | The best way for travellers to prevent infection is to protect themselves from sandfly bites. |
Šiai genčiai taip pat priskiriamos netuberkuliozinės mikobakterijos (NTM), iš kurių geriausiai žinomos M. leprae and M. avium . | This genus also includes many different nontuberculous mycobacteria (NTM), of which M. leprae and M. avium are best known. |
e) keičiasi informacija, profesinėmis žiniomis ir geriausia praktika, palengvina bendrų veiksmų plėtotę ir įgyvendinimą. | (e) exchange information, expertise and best practices, and facilitate the development and implementation of joint actions. |
Pasaulio sveikatos organizacija, pripažinusi, kad „ gebėjimas informuoti tapo tokia pat svarbia protrūkių kontrolės priemone, kaip ir epidemiologinis mokymas bei laboratorinė analizė “ , 2005 m. parengė informavimo rekomendacijas , kuriomis siekta išaiškinti specifinius informavimo uždavinius, keliamus visuomenės sveikatos sektoriaus pareigūnams, ir geriausiąją patirtį, susijusią su visuomenės informavimu kilus užkrečiamosios ligos protrūkiui. | Acknowledging that “communication expertise has become as essential to outbreak control as epidemiological training and laboratory analysis”, in 2005 the World Health Organization created Communication Guidelines aiming at clarifying the specific communication challenges faced by public health officials as well as the best practices for communicating with the public during an outbreak of a communicable disease. |