Lithuanian to English European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Turi būti atliekama gyvulių ir asmenų, kuriems iškilusi grėsmė užsikrėsti, vakcinacija.Vaccination of exposed animals and humans is required.
Simptomai gali būti labai sunkūs; gali prireikti intensyvaus gydymo skiriant antitoksinus.The symptoms may be very severe, and require intensive-care treatment and the administration of an anti-toxin.
gali būti simetriškas paralyžius). Svarbios profilaktinės priemonės yra kampilobakterijų paplitimo tarp paukščių kontrolė, taip pat mėsos apdorojimas laikantis higienos taisyklių ir privačių geriamojo vandens tiekėjų kontrolė.As a prophylactic measure, control of Campylobacter colonisation in poultry is important, as well as hygienic processing of meat, and the protection and control of private drinking water supplies.
Siekiant išvengti pakartotinio užsikrėtimo ir (arba) tolesnio infekcijos plitimo turi būti patikrinti ir, jei reikia, gydomi lytiniai partneriai.Sexual partners need to be evaluated and eventually treated to prevent mutual re-infection and/or further spread of disease.
Klinikiniai jos sukeltos infekcijos požymiai gali būti įvairūs: nuo lengvos formos viduriavimo iki sunkios, gyvybei pavojingos storosios žarnos infekcijos.The clinical spectrum ranges from mild diarrhoea to severe life threatening infection of the wall of the large bowel.
C. difficile gali būti perduodama paciento pacientui, per sveikatos priežiūros darbuotojų rankas, ant kurių yra užkrato, arba iš užkrėstos aplinkos.The transmission of C. difficile can be patient-to-patient, via contaminated hands of healthcare workers or by environmental contamination.
Abi ligos yra retos, tačiau jomis užsikrėtusių asmenų mirštamumas gali būti labai didelis.Both are rare diseases, but have the potential of causing high death rates.
Kai echinokoko kiaušinėliai patenka į organizmą, keletą metų aplink juos formuojasi cistos; daugiausia cistų randama kepenyse, tačiau jų gali būti beveik kiekviename organe:The most common location of cysts is the liver, but cysts may develop in almost any organ, including lungs, kidneys, spleen, nervous tissue, etc, years after the ingestion of the echinococcus eggs.
Šlaplės infekcijos požymiai ir išskyros iš makšties gali pasirodyti po trumpo inkubacinio laikotarpio (praėjus 2– 7 dienoms po sukėlėjo patekimo į organizmą), tačiau moterų gimdos kaklelio uždegimas gali būti besimptomis.Urethral symptoms and vaginal discharge may appear after a short incubation (2–7 days following exposure), but in women cervicitis may remain without symptoms.
Siekiant sustabdyti ligos plitimą turi būti nustatytas ir gydomas lytinis partneris.Partner notification and treatment is essential to curtail transmission.
Daugeliu atvejų legioneliozė veiksmingai gydoma antibiotikais, tačiau senyvo amžiaus pacientų ir pacientų, kurių imunitetas susilpnėjęs, mirštamumas gali būti didelis.In most cases legionellosis can be treated effectively with antibiotics, but death rates can be high among the elderly and in patients with a weakened immune system.
Tokiu atveju listeriozė gali būti vaisiaus mirties, persileidimo arba sunkios įgimtos naujagimio listeriozės priežastis.In that case, it can lead to death of the foetus and consequent abortion or to a dramatic picture of congenital listeriosis in the newborn.
Be to, suaugusiųjų, kurių imuninė sistema nusilpusi, ir senyvo amžiaus žmonių listeriozė gali būti meningito, smegenų infekcijos ir sunkios kraujo infekcijos priežastis.In addition, listeriosis in adults with weakened immune system and the elderly may lead to meningitis, brain infection, and severe blood infection.
Kontrolės priemonės turėtų būti nukreiptos į ūkių ir maisto produktų gamybos lygmenį, kad būtų išvengta maisto produktų užteršimo.Control measures should be aimed at the farm and food-processing level, in order to prevent contamination of food products.
Atsižvelgiant į plazmodijų rūšį, inkubacinis laikotarpis gali būti ir gerokai ilgesnis.Depending on the plasmodium species involved, much longer incubation periods are possible.
Patekę į žmogaus organizmą plazmodijai dauginasi ir patenka į raudonuosius kraujo kūnelius. Vėliau prasideda karščiavimas ir gali išsivystyti daugelį organų žalojanti liga, kuri gali būti pavojinga gyvybei, jeigu sukėlėjas yra P. falciparum .Once the Plasmodia multiply inside the red blood cells, fever and multi-organ disease may ensue, which can be life-threatening when P. falciparum is involved.
Kartais simptomai gali būti švelnesni ir trukti savaitę, tačiau apie ilgalaikio neigiamo poveikio sveikatai atvejus nepranešta.Sometimes, symptoms can be milder and last for a week but no long-term adverse health effects have been reported.
Šis naujas virusas gali būti sparčiai perduodamas žmogaus žmogui daugelyje pasaulio valstybių ir regionų.This new virus can then spread rapidly from human to humans all over the world.
Bakteriją tarp gyvūnų platina kraują siurbiančios blusos; taip gali būti užkrėsti įvairių rūšių graužikai.Blood sucking fleas transmit the bacteria among animals, and various species of rodents can become infected.
Kadangi virusas vis dar sutinkamas kituose pasaulio regionuose, ligos užkratas gali pakliūti ir į Europą, o keliaujantys į endeminius rajonus žmonės turėtų būti tinkamai konsultuojami.Since the virus is still present in other parts of the world, importation of cases remains possible and travellers to endemic areas should be adequately counselled.
Pagrindinis prevencijos tikslas – siekti, kad nesusidarytų ir nebūtų įkvėptos užkrėstos dulkės ir nebūtų vartojamas maistas, kuris gali būti užkrėstas (pvz., nepasterizuotas pienas).The mainstays of prevention aim at avoiding the production and inhalation of contaminated dust and the consumption of potentially contaminated food (e.g. un-pasteurised milk).
Po inkubacinio laikotarpio, kuris trunka 3– 8 savaites (nors kartais gali būti gerokai ilgesnis), pasireiškia bendro pobūdžio simptomai – skauda galvą, pakyla temperatūra, patinsta įkandimo vieta.After an incubation period of 3–8 weeks (though sometimes much longer), non-specific symptoms appear, such as headache, fever and numbness of the skin around the site of the bite.
Salmoneliozės šaltinis gali būti įvairūs gyvūnai (ypač naminiai paukščiai, kiaulės, galvijai ir ropliai); žmonės paprastai užsikrečia valgydami nepakankamai termiškai apdorotą užkrėstą maistą.Various animals (especially poultry, pigs, cattle, and reptiles) can be reservoirs for Salmonella, and humans generally become infected by eating poorly cooked, contaminated food.
Ūmi Schistosoma infekcija dažnai būna be simptomų, tačiau neretai išsivysto chroniška liga, pasireiškianti įvairias būdais, priklausomais nuo parazito buvimo vietos, kuri gali būti skrandžio ir žarnyno, šlapimo arba nervų sistemoje.Acute Schistosoma infection is often asymptomatic, but chronic illness is frequent and manifests in different ways according to the location of the parasite, involving the gastro-intestinal, urinary or neurological system.
Šie rezultatai rodo, kad šio patogeninio viruso šaltinis gali būti įvairūs gyvūnai.These findings indicate that the reservoir for this pathogen may include a wide range of animal species.
Užkrato dozė gali būti labai maža.The infective dose may be very low.
Lytiškai plintančios infekcijos yra infekcijų, kurios gali būti perduotos vaginalinių, oralinių ir analinių lytinių santykių metu, grupė.Sexually transmitted infections is a group of infections that may transmit through vaginal, oral and anal sexual intercourse.
Dažniausios šių infekcijų yra gonorėja, sifilis ir chlamidinė infekcija; lytiniu būdu gali būti perduodami ir kraujyje randami virusai, sukeliantys ŽIV infekciją, hepatitą B ir hepatitą C.The classical such infections include, gonorrhoea, syphilis and chlamydia infection, but also blood-borne virus such as HIV infection, hepatitis B and hepatitis C could be sexually transmitted.
Pastaruoju atveju liga gali būti be simptomų arba gali atsirasti stigmų ar daugelio organų patologijos požymių.The latter can be without symptoms or present stigmata or determine multi-organ pathology.
Po kiek laiko gali būti paralyžiuoti visi raumenys, o nustojus veikti širdžiai ir plaučiams ligonis miršta.Finally, generalised spasms may occur, often leading to death from heart and lung failure.
Ligos šaltinis gali būti daugelis gyvūnų, tačiau dažniausiai žmonės užsikrečia nuo kiaulių ir arklių.Many animals may act as reservoirs, but those most frequently involved in cases of human infection are pigs and horses.
Žmonėms infekcija gali būti perduodama įvairiausiais būdais, iš kurių svarbiausias – infekuotų vabzdžių (erkių, uodų arba musių) įkandimas.Human infection can occur through a variety of mechanisms, the most important of which is through bites of infected insects (ticks, mosquitoes and flies).
Kiti simptomai priklauso nuo užkrato patekimo būdo. Tai gali būti patinę limfmazgiai, akių infekcijos, gerklės infekcijos, pneumonija ir sunkus kraujo užkrėtimas.Other symptoms vary with the portal of entry, and include swollen lymph glands, eye infection, throat infection, pneumonia and severe infection with blood stream infection.
Žmonės – vienintelis Salmonella typhi užkrato šaltinis, o Salmonella paratyphi užkrato šaltinis gali būti ir žmonės, ir gyvūnai.Humans are the only reservoir for Salmonella typhi (which is the most serious), whereas Salmonella paratyphi also has animal reservoirs.
Žmonės (įsisenėję nešiotojai) gali labai ilgą laiką būti bakterijų nešiotojais (žarnyne) ir perduoti bakterijas kitiems asmenims (tiesiogiai arba per užterštą vandenį ir maistą).Humans can carry the bacteria in the gut for very long times (chronic carriers), and transmit the bacteria to other persons (either directly or via food or water contamination).
Salmonella typhi bakterijoms patekus į kraujotakos sistemą, gali būti užkrėsti visi organai.Salmonella typhi blood stream infection can also cause infection in all organs.
Dėl netinkamų skerdimo sąlygų išmatose esantis užkratas gali patekti į skerdeną, be to, per išmatas gali būti užkrėsti ir kiti maisto produktai (pvz., pienas ir daržovės) ir vanduo.Their meat might become contaminated by faecal matter due to poor processing methods during slaughter, and their faeces might end up contaminating other foods (e.g. milk, vegetables) and water.
Įgijus šią patirtį, buvo surengti pasitarimai-instruktažai, siekiant valstybių narių atstovams suteikti galimybę būti išsamiai informuotiems apie ECDC parengties ir reagavimo veiklą, ypatingą dėmesį skiriant epideminei žvalgybai, Nepaprastųjų operacijų centrui (NOC) ir reagavimo veiklai, įskaitant pagalbos grupių protrūkio atveju panaudojimą.Following that experience, a set of briefing sessions has been organized to provide the opportunity to MS representatives to be fully informed on the ECDC preparedness and response activities, with a particular focus on epidemic intelligence, the emergency operations centre (EOC), and the response activities, including the deployment of outbreak assistance teams.
Įvykis gali būti staigus ir netikėtas, pvz., vietinis užkrečiamosios ligos protrūkis, arba lėtai besivystantis, pvz., ligos pandemija.The event may be sudden and unexpected, as in a local outbreak of communicable disease, or slowly evolving as in a disease pandemic.
- įprastos operacijos, susijusios su pagrindinėmis ECDC užduotimis, turi tęstis, tačiau jų prioriteto lygis gali būti pakoreguotas;- Normal operations regarding core ECDC missions must continue, although their level of priority may be adjusted;
- kiekvieno visuomenės sveikatos srities įvykių valdymo struktūrų skyriaus pagrindinis personalas turi sutelkti visas pastangas krizei suvaldyti ir būti atleistas nuo įprastų pareigų;- Core staff in each component of the PHE management structures should be entirely dedicated to crisis management and be relieved from their normal duties;
- visi strateginiai sprendimai turi būti priimami vadovaujant ECDC direktoriui;- All strategic decisions should be taken under the oversight of the ECDC Director;
- rinkėjai, partneriai, žiniasklaida ir visuomenė turi būti informuojami laikantis informavimo esant nepaprastajai padėčiai plano;- All communications with constituents, partners, media and the public should be done in accordance with the emergency communication plan;
Šis Visuomenės sveikatos srities įvykių valdymo planas, kaip ir ECDC taikomos standartinės veiksmų procedūros, turi būti suderinamas su panašiais planais valstybėse narėse ir Europos Komisijoje.This PHE Plan, as well the SOPs applied in ECDC, has to be interoperable with similar plans in Member States and at European Commission.
- instruktažo patalpa, kuri gali būti naudojama kasdieniams operacijų grupių instruktažams rengti.- A Briefing Room that can be used for daily briefings with operational groups.
Komandiruotė suteikia galimybių sustiprinti bendradarbiavimą vykdant veiklą, kuri būtina reaguojant į krizę visuomenės sveikatos srities įvykio atveju (epideminės žvalgybos veikla, planai, standartinės veiksmų procedūros, patalpos, įranga, susisiekimo priemonės ir t.t.).The visit mission represents opportunities to facilitate collaboration in the field of activities required to support the response to a crisis during a public health event (epidemic intelligence activities, plans, SOPs, facilities, equipments, communication tools, etc).
- Centras veikia artimai bendradarbiaudamas su valstybėmis narėmis ir Komisija, kad skatintų būtiną darnumą pranešant apie riziką dėl grėsmių sveikatai.- The Centre shall act in close collaboration with the Member States and the Commission to promote the necessary coherence in the risk communication process on health threats.
Masiniai susirinkimai – neįprasti daugybės žmonių susibūrimai vienoje vietoje tuo pačiu metu, gali būti laikomi keliančiais padidintą arba neįprastą užkrečiamųjų ligų protrūkių grėsmę.Mass gatherings, being an unusual and occasional assembling of large human populations in time and place, can be considered to present an increased or unusual risk for communicable disease outbreaks.
Panašiai ir grįžtant iš kelionių infekcinės ligos gali būti pervežtos pakeliui namo ir sukelti grėsmę visuomenės sveikatai kitose pasaulio šalyse.Likewise, through return travel, infectious diseases may be carried homewards and present a public health threat to other countries worldwide.
- būti pagrindiniu mokslinių konsultacijų infekcinių ligų klausimais šaltiniu;- Prime repository for scientific advice on infectious diseases
Tokios praktinės epidemiologijos mokymo programos (FETP) gali būti daugiau ar mažiau susijusios su EPIET.Those Field Epidemiology Training Programmes (FETP) may have more or less interaction with EPIET.
Visas PEV arba atskiri straipsniai gali būti panaudoti kursuose ir mokymo programose.The whole FEM and the separate articles could be used in courses and training programs.
Mėginant pasiekti, kad būtų prisiimti politiniai įsipareigojimai, teikiama politinė parama, įgytas visuomeninis pripažinimas ir teikiama nuolatinė parama tam tikram visuomenės sveikatinimo tikslui arba programai, gali būti derinami individualūs ir visuomeniniai veiksmai pokyčiams paskatinti.When trying to gain political commitment, policy support, social acceptance and systems support for a particular public health goal or programme, a combination of individual and social actions may be used to try to affect change.
Parenkant sveikatingumo stiprinimo modelį didžiausias dėmesys turėtų būti skirtas švietimo aspektui, kuris tampa svarbus nustatant kylančias visuomenės sveikatos problemas, kurias būtina spręsti.The adoption of a health advocacy model can focus on an educational dimension when it identifies emerging public health issues that require action.
Iniciatyvos gali būti nukreiptos į esamų medicinos problemų sprendimą arba prevencinį švietimą (pvz., siekiant apsaugoti žmones nuo įvairių ligų arba patarti jiems, kaip gyventi susirgus), įvairiai derinant numatytas mokymo priemones.Initiatives can either focus on improving existing medical problems or preventative education (e.g. prevent people from acquiring various diseases or guide them on how to live with a disease), in any combination of planned learning activities.
Žmogus gali būti raštingas, tačiau menkai išprusęs sveikatos klausimais.A person can be literate and still have limited health literacy.
Informavimo apie riziką aspektą būtina įvertinti visais rizikos valdymo etapais.Risk communication needs to be considered at all stages of risk management.
Informavimas apie riziką gali būti susijęs su sveikatingumo alternatyvomis, pvz., su pavojais, kuriuos kelia imunizavimas, arba su gyvenimo būdu, pvz., su pavojais, kylančiais dėl tam tikrų lytinio gyvenimo įpročių.Risk communication can be about specific health-related choices, e.g. the perceived risks associated with getting immunised, or related to behaviours, as the risks associated with sexual behaviour.
Vadovaujantis šiuo požiūriu būtina gerai suprasti elgsenos mokslų įvairių aspektų ir modelių skirtumus.This approach requires a profound understanding of the distinction between the different dimensions and models of behavioural sciences.
Taip pat gali būti pažeistos tonzilės.The tonsils may also be affected.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership