Source | Target | Kontrolės priemonės turėtų būti nukreiptos į ūkių ir maisto produktų gamybos lygmenį, kad būtų išvengta maisto produktų užteršimo. | Control measures should be aimed at the farm and food-processing level, in order to prevent contamination of food products. |
Profilaktikos priemonėmis siekiama užtikrinti, kad prionų nepatektų į žmogaus arba gyvūnų mitybos grandines ir kad būtų taikomi saugūs gydymo (kraujo perpylimo atveju) ir chirurginių operacijų būdai. | Preventive measures include ensuring that prions do not enter the human or animal food chains and that medical (transfusions) and surgical practices are conducted safely. |
Valdybos nariai skiriami taip, kad būtų užtikrinti aukščiausi kompetencijos standartai ir svarbios profesinės žinios. | The members of the Board shall be appointed in such a way as to secure the highest standards of competence and a broad range of relevant expertise. |
Įprastiniais laikotarpiais ši sistema turi padėti užtikrinti suderintą sveikatos institutų darbą, kad būtų galima aptikti galimus ligų protrūkius. | It must, during normal periods, allow coordinated working among health institutes in order to discover possible outbreaks. |
Šis planas parengtas taip, kad derėtų su ECDC rengiama veiklos tęstinumo planavimo iniciatyva ir būtų tinkamas taikyti kartu su kitais instituciniais planais, kuriuose dalyvauja Europos Sąjungos visuomenės sveikatos priežiūros įstaigos. | It is designed to fit within the framework of Business Continuity Planning being developed in ECDC, and to have interoperability with other institutional plans involving European Union public health bodies. |
Nustatytos procedūros, skirtos užtikrinti, kad konsultacijos su Komisija ir valstybėmis narėmis būtų rengiamos laiku, ir būtų teikiama suderinta informacija apie riziką. | Procedures are in place for timely consultations with the European Commission and the Member States to promote coherence in the risk communication. |
Parengties ir reagavimo veikla vykdoma, kad Europos Sąjunga būtų visiškai pasirengusi veiksmingai reaguoti į bet kokią užkrečiamosios ligos grėsmę. | The preparedness and response activities aim for a European Union to be fully prepared to effectively respond to any communicable disease threat. |
- užtikrinti, kad, iškilus grėsmei visuomenės sveikatai Europos mastu, būtų laiku imtasi tinkamų veiksmų; | - Ensure an appropriate and timely response in case of public health threats with a European dimension; |
- teikti paramą valstybėms narėms planuojant parengties veiksmus, užtikrinant, kad jie būtų veiksmingi, išbandant juos per pratybas ir tobulinant esamus planus, ir padėti stiprinti ir optimizuoti reagavimo pajėgumus; | - Support Member States in planning preparedness activities, making them operational, testing them by exercises, and refining the existing plans, as well as support to strengthen and optimize the response capacity; |
Specialios kompetentingos institucijos bet kokios sveikatos krizės metu yra svarbūs komunikaciniai mazgai informacijos perdavimo ir įvykių sraute, ir ECDC turi užtikrinti, kad sąrašas būtų nuolat atnaujinamas ir kad visus darbuotojus, taip pat juos pavaduojantį personalą, būtų galima pasiekti visą parą. | The particular Competent Bodies are vital nodes in the flow of communication and events in any type of health crisis and the ECDC needs to make sure that an updated list is maintained and everyone, as well as his/her back up is accessible on a 24hr/7d basis. |
ECDC užtikrina, kad praktinėms užduotims vykdyti būtų galima nedelsiant gauti reikalingų medžiagų, įskaitant naujausią komunikacinę įrangą bei medicinos reikmenis ir apsauginę įrangą, o bendradarbiaujant su žmogiškųjų išteklių personalu teikiama ir administracinė parama. | ECDC ensures the immediate availability of the necessary material for field missions, including state of the art communication material, as well as medical or protective material, and - in collaboration with human resources - administrative support is provided. |
Gairės ir standartinės veiksmų procedūros yra veiklos priemonės, skirtos užtikrinti, kad tarptautiniai užkrečiamųjų ligų keliami ir grėsmę ES keliantys pavojaus visuomenės sveikatai signalai būtų tiriami veiksmingai ir koordinuotai. | Guidelines and standard operating procedures are operational tools to ensure that international public health alerts, caused by communicable diseases, and threatening the EU are investigated in an effective and coordinated manner. |
Italijos sveikatos priežiūros institucijos sutiko įsileisti jungtinę ECDC ir PSO Europos ekspertų grupę į vietovę, kurioje įvyko protrūkis, kad būtų galima iš naujo įvertinti viruso pavojų Europai. | The Italian health authorities agreed on a joint ECDC/WHO team of European experts visiting the affected area in order to update the risk assessment for Europe. |
Šiuo tikslu gerinama visuomenės sveikatos tyrimų kokybė Europos Sąjungoje, nustatant mokslinių žinių spragas ir palaikant ryšius su ES finansuotojais, kad būtų galima skelbti kvietimus teikti paraiškas dalyvauti mokslinių tyrimų programose ir įvertinti pasiūlymus. | This involves improving public health research in the EU, by identifying gaps in scientific knowledge and by liaison work with EU funders to steer research calls, and evaluate proposals. |
Remdamasis ankstesniu bandomuoju tyrimu, ECDC, rengdamas BCoDE (Dabartinio ir būsimo užkrečiamųjų ligų masto Europoje) projektą, siekia sukurti metodiką, kurią taikant būtų galima vertinti dabartinį ir būsimą užkrečiamųjų ligų mastą ES bei EEE ir ELPA šalyse ir teikti apie jį ataskaitas. | Building on an earlier pilot study, ECDC’s preparation for the BCoDE (Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe) project is aimed at developing a methodology, measure and report on the current and future burden of communicable diseases in EU and EEA/ EFTA countries. |
Remdamasis ankstesniu bandomuoju tyrimu, ECDC, rengdamas BCoDE (Dabartinio ir būsimo užkrečiamųjų ligų masto Europoje) projektą, siekia sukurti metodiką, kurią taikant būtų galima vertinti dabartinį ir būsimą užkrečiamųjų ligų mastą ES bei EEE ir ELPA šalyse ir teikti apie jį ataskaitas. | Building on an earlier pilot study, ECDC’s preparation for the BCoDE (Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe) project is aimed at developing a methodology, measure and report on the current and future burden of communicable diseases in EU and EEA/ EFTA countries. |
Be dvejų metų trukmės mokymo programos epidemiologams ES lygmeniu (EPIET), kai kurios valstybės narės rengia panašias programas nacionaliniu lygmeniu, siekdamos užtikrinti, kad būtų patenkintas darbo jėgos mokymo poreikis. | In addition to the 2-year training programme for epidemiologists at the EU level (EPIET), there are some Member States that organise a similar programme at the national level, in order to ensure sufficient training to meet the workforce needs. |
Europos praktinės Epidemiologijos vadovas „Praktinės epidemiologijos vadovas“ (PEV) skirtas tam, kad juo būtų vadovaujamasi kaip pagrindine pagalbine priemone tenkinant intervencinės epidemiologijos mokymo poreikius. | The purpose of the “Field epidemiology manual” (FEM) is to serve as reference, core structure for training needs in intervention epidemiology. |
Vakcinos arba vaistų, kuriais būtų galima išgydyti ligą, kol kas nėra. | There is currently no vaccine or curative treatment for cases. |
Mėginant pasiekti, kad būtų prisiimti politiniai įsipareigojimai, teikiama politinė parama, įgytas visuomeninis pripažinimas ir teikiama nuolatinė parama tam tikram visuomenės sveikatinimo tikslui arba programai, gali būti derinami individualūs ir visuomeniniai veiksmai pokyčiams paskatinti. | When trying to gain political commitment, policy support, social acceptance and systems support for a particular public health goal or programme, a combination of individual and social actions may be used to try to affect change. |
Ataskaitoje „ Healthy People 2010 “ („Sveiki žmonės – 2010“) JAV Sveikatos ir socialinių reikalų departamentas išprusimą sveikatos klausimais apibrėžė kaip „ žmonių gebėjimą rasti, nagrinėti ir suprasti elementarią informaciją apie sveikatą ir paslaugas, kad būtų galima priimti atitinkamus sprendimus, susijusius su sveikata “ . | In the report Healthy People 2010 , the U.S. Department of Health and Human Services define it as “the degree to which individuals have the capacity to obtain, process and understand basic health information and services needed to make appropriate health decisions.” |
Kol kas nėra duomenų, kad Zika virusu būtų užsikrėsta Europoje, o atvežtinių atvejų yra mažai. | There is no evidence of transmission Zika virus in Europe to date and imported cases are rare. |
Tik tada bus galima sukurti diagnostikos metodus ir atsakomąsias priemones, kuriomis būtų galima apsaugoti žmonių ir gyvūnų sveikatą. | Only then can diagnostic methods and countermeasures to protect human and animal health be developed. |
Kad būtų galima patvirtinti užkrėtimą serologiniais variantais L1– L3, reikia atlikti genotipo tyrimus. | Genotyping is needed to confirm infection with serovars L1-L3. |
Tačiau naujausia Kanados patirtis rodo, kad tai galbūt būtų galima padaryti infekcijų kontrolės priemones derinant su tinkamiausių antimikrobinių preparatų skyrimu. | However, recent experience from Canada shows that this may be possible by combining infection control measures combined with optimisation of antimicrobial prescribing. |
Vaistų, kuriais būtų galima išgyti Hanta viruso infekciją, nėra; geriausia infekcijos prevencijos priemonė yra kontaktų su graužikais vengimas arba mažinimas. | There is no curative treatment for hantavirus infection, and eliminating or minimising contact with rodents is the best way to prevent infection. |
Liga neturi ypatingų klinikinių požymių, pagal kuriuos ją aiškiai būtų galima atskirti nuo kitų rūšių plaučių uždegimo; diagnozei patvirtinti turi būti atlikti laboratoriniai tyrimai. | The disease has no particular clinical features that clearly distinguish it from other types of pneumonia, and laboratory investigations must be carried out to confirm the diagnosis. |
Priežiūros padalinys : jo strateginis tikslas – sukurti visą Europą apimančią priežiūros sistemą, pagal kurią būtų teikiama labai kokybiška, palyginama ir lengvai pasiekiama informacija apie visas ES mastu svarbias infekcines ligas. | The Surveillance Unit’s (SUN) strategic objective is to build a Europe-wide surveillance system that provides high quality, comparable and easy to access information on all infectious diseases of interest at EU level. |
Techniniams padaliniams padeda Išteklių valdymo padalinys , kuris užtikrina, kad ECDC žmogiškieji ir finansiniai ištekliai būtų tinkamai valdomi ir kad būtų laikomasi ES įdarbinimo ir finansinės kontrolės taisyklių. | The technical units are supported by the Resource Management Unit , which ensures that ECDC's human and financial resources are properly managed, and that EU staffing and financial control regulations are adhered to. |
Su užkrečiamomis ligomis susijusiai informavimo sveikatos klausimais veiklai reikia išteklių, kad visuomenės sveikatos specialistams būtų galima nuolat teikti naujausią informaciją apie naujus faktus ir mokslinius tyrimus informavimo sveikatos klausimais srityje. | Health communication activities on communicable diseases require resources to keep public health professionals updated on emerging evidence and research on health communication topics. |
Vykdant šią veiklą gerinama visuomenės sveikatos tyrimų kokybė Europos Sąjungoje, nustatant mokslinių žinių spragas ir palaikant ryšius su ES finansuotojais, kad būtų galima skelbti kvietimus teikti paraiškas dalyvauti mokslinių tyrimų programose ir įvertinti pasiūlymus. | This involves improving public health re¬search in the EU, by identifying gaps in scientific knowledge and by liaison work with EU funders to steer research calls, and evaluate proposals. |
inicijuoti taikomuosius mokslinius tyrimus ir projektus, kuriais būtų siekiama nustatyti savo veiklos galimybes, pasirengti veiklai ir ją plėtoti; | Initiate applied scientific studies and projects for the feasibility, development and preparation of its activities |
stebėti ligų plitimo tendencijas Europoje, siekiant pagrįsti visuomenės sveikatos apsaugos priemones valstybėse narėse, ir platinti rezultatus suinteresuotosioms šalims, kad būtų galima laiku imtis visuomenės sveikatos apsaugos priemonių ES ir valstybių narių lygmeniu; | Monitor trends of diseases across Europe in order to provide a rationale for public health actions in MS and disseminate the results to stakeholders for timely public health actions at EU and MS level |
Mūsų tikslas - užtikrinti, kad ši informacija būtų teikiama laiku ir kad ji būtų tiksli. | Our goal is to keep this information and material timely and accurate. |
su ECDC susieta informacija neturėtų būti pateikiama taip, tarsi būtų remiamas koks nors komercinis produktas arba paslauga; | Linked information to ECDC should not be displayed in a manner which suggests endorsement of any commercial product or service. |
prieš suteikdamas konkrečią el. paslaugą, duomenų valdytojas nustato asmens duomenų tvarkymo tikslus ir priemones bei užtikrina, kad teikiant konkrečią el. paslaugą būtų laikomasi privatumo politikos; | For each specific e-service, a controller determines the purposes and means of the processing of personal data and ensures conformity of the specific e-service with the privacy policy. |
Paprastai ECDC tvarko asmens duomenis tik tam, kad būtų galima vykdyti visuomenei naudingas funkcijas, atliekamas remiantis Europos Bendrijų steigimo sutartimis, susijusiais teisės aktais arba teisėtai vykdomas pagal Centrui arba trečiajai šaliai, kuriai atskleidžiami duomenys, patikėtus oficialius įgaliojimus. | As a general principle, ECDC only processes personal data for the performance of tasks carried out in the public interest on the basis of the Treaties establishing the European Communities, on the basis of the relevant legislation or in the legitimate exercise of official authority vested in the Centre or in a third party to whom the data are disclosed. |
Jeigu duomenų apsaugos registre nenurodyta kitaip, laikoma, kad visi fiziniai asmenys, teikiantys Centrui informaciją popierine arba elektronine forma, sutiko, kad būtų atliekamos tolesnės tvarkymo operacijos, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 45/2001 5 straipsnio d dalyje. | Unless specified differently in the Data Protection Register, all natural persons providing personal information to the Centre by means of paper or electronic form are deemed to have unambiguously given their consent for the subsequent processing operations in application of article 5(d) of Regulation 45/2001. |
Jūs, kaip duomenis teikiantis asmuo, remdamasis teisėtais įtikinamais argumentais, taip pat turite teisę prieštarauti, kad būtų tvarkomi Jūsų asmens duomenys, išskyrus atvejus, kai jie renkami vykdant teisinius įpareigojimus arba kai jie būtini sutarčiai, kurios šalis Jūs esate, vykdyti, arba kai jie naudojami tokiu tikslu, dėl kurio esate davęs aiškų sutikimą; | As a data subject you also have the right to object to the processing of your personal data on legitimate compelling grounds except when it is collected in order to comply with a legal obligation, or is necessary for the performance of a contract to which you are a party, or is to be used for a purpose for which you have given your unambiguous consent. |
Taigi vien tik taikant specialias informavimo sveikatos klausimais strategijas ir metodus, galima parengti pranešimus, kuriais būtų didinamas visuomenės dėmesys, gerinamas supratimas apie sveikatai gresiančius pavojus, prisidedama prie išprusimo sveikatos klausimais gerinimo, remiami sprendimai ir didinama tikimybė, kad bus pripažinta tam tikra sveikatingumo kultūra ir praktika. | Therefore, only the use of specific health communication strategies and techniques can tailor messages to maximize public attention, raise awareness of health risks, contribute to improve health literacy levels, promote solutions and increase the likelihood of adoption of health behaviours and practices. |
Veiksmingas informavimas apie protrūkius yra viena iš priemonių, kurios gali padėti siekti visuomenės sveikatos sektoriaus tikslo – kuo skubiau suvaldyti protrūkį, kad visuomenei būtų padaryta kuo mažesnė žala. | An effective outbreak communication is one of the tools that can help achieve the public health goal of bringing an outbreak under control as quickly as possible, with as little social disruption as possible. |
2008 m. susitikimas dėl epideminės žvalgybos ir nepaprastųjų operacijų centrų įvyko spalio mėn., ir jo pagrindinis tikslas buvo pristatyti vėliausius ECDC įgyvendintus grėsmių nustatymo patobulinimus, peržiūrėti ECDC strategiją šioje srityje ir sužinoti kompetentingų institucijų nuomonę, kad būtų galima parengti 2009 m. darbo planą. | In 2008 a meeting on Epidemic Intelligence and Emergency Operations Centres took place in October, which main objective was to present recent developments carried out in ECDC for threat detection, review ECDC strategy in this area and obtain input from Competent Bodies in order to prepare the 2009 work plan. |
Informacijos apie dabartinį ir būsimą infekcinių ligų mastą Europos Sąjungoje užtikrinimas yra iššūkis, kurį ECDC bandys įveikti per ateinančius metus, kad būtų nustatyti pagrindiniai rodikliai, leidžiantys planuoti tiek ES, tiek nacionalinio lygmens pastangas ir nustatyti prioritetus. | Ensuring comprehensive knowledge of the existing and future burden of infectious diseases in the EU is a challenge ECDC will be addressing over the coming years in order to provide baseline figures for planning and prioritizing both EU and national efforts. |
ECDC žino, kad, imantis veiksmų sveikatos krizei įveikti tyčinio biologinio ligos sukėlėjo paskleidimo atveju, egzistuoja du vienas kitam prieštaraujantys veiksniai, kuriais būtų vadovaujamasi keičiantis informacija su valstybėmis narėmis: konsultacijų, rekomendacijų ir, galbūt, pagalbos poreikis ir būtinybė susipažinti su slapta informacija saugumo sektoriuje. | In the response to a health crisis as a result of a deliberate release of a biological agent the ECDC is aware of two contradicting forces that would be guiding the communication with the MS: need for advice, guidance and possibly assistance, and need to deal with sensitive information within the security sector. |
ECDC duomenų apsaugos pareigūnas užtikrina, kad Centre būtų taikomos reglamento ir įgyvendinamųjų sprendimų nuostatos ir pataria duomenų valdytojams, kaip vykdyti savo įsipareigojimus (žr. Reglamento 24 straipsnį ir 2008 m. rugsėjo 23 d. sprendimo 3 ir 4 straipsnius); | ECDC ’s Data Protection Officer ensures that the provisions of both the Regulation and and the implementing decisions at the Centre are applied and advises controllers on fulfilling their obligations (see art. 24 of the Regulation and art. 3 and 4 of the Decision of 23 September 2008). |
užtikrinti, kad, iškilus grėsmei visuomenės sveikatai Europos mastu, būtų laiku imtasi tinkamų veiksmų; | Ensure an appropriate and timely response in case of public health threats with a European dimension; |
teikti paramą valstybėms narėms planuojant parengties veiksmus, užtikrinant, kad jie būtų veiksmingi, išbandant juos per pratybas ir tobulinant esamus planus, ir padėti stiprinti ir optimizuoti reagavimo pajėgumus; | Support Member States in planning preparedness activities, making them operational, testing them by exercises, and refining the existing plans, as well as support to strengthen and optimize the response capacity; |