Source | Target | ŽIV plinta per lytinius santykius su infekuotu asmeniu, dalijantis adatomis ir švirkštais (visų pirma narkotikų injekcijoms) su infekuotu asmeniu, rečiau (šiuo metu labai retai tose šalyse, kuriose kraujas tikrinamas dėl ŽIV antikūnų) per kraują ir jo preparatus perpilant kraują. | HIV is spread by sexual contact with an infected person, by sharing needles or syringes (primarily for drug injection) with someone who is infected, or, less commonly (and now very rarely in countries where blood is screened for HIV antibodies), through transfusions of infected blood or blood clotting factors. |
Pavojų žmonėms kelia tai, kad ši padermė pasirodė esanti labai patogeniška užsikrėtusių žmonių organizme. | The danger to humans lies in the fact that the strain is highly pathogenic in those few humans that do become infected. |
Užsikrėsti galima ir maudantis natūraliuose vandens telkiniuose arba tiesioginio kontakto su užkrėstais gyvūnais metu. | Other risk factors include swimming in natural surface-waters and direct contact with infected animals. |
Rizikos veiksniai yra nepakankama rankų higiena, glaudus kontaktas su užsikrėtusiais gyvūnais ir nepakankamai termiškai apdoroto, neplauto maisto, užteršto echinokoko kiaušinėliais (pvz., daržovių), vartojimas. | Poor hand hygiene, close contact with infected animals and consumption of undercooked, unwashed food contaminated with echinococcus eggs (e.g. vegetables) are all risk factors. |
Toliau apie gonorėją skaitykite plačiajai visuomenei skirtame informaciniame leidinyje . | Read more about gonorrhoea in the factsheet for general public . |
Anohpeles genties uodų vis dar yra ir vidutinėje klimato juostoje, įskaitant Europą. | Anopheles mosquitoes are in fact still present in those areas, including in Europe. |
Dėl įvairių veiksnių tik labai nedidelė dalis (mažiau nei 1 proc.) nešiotojų suserga. | Due to a series of factors, a very low proportion of carriers (less than 1%) will eventually become ill. |
Toliau apie pneumokokinę infekciją skaitykite plačiajai visuomenei skirtame informaciniame leidinyje ir sveikatos specialistams skirtame informaciniame leidinyje . | Read more about pneumococcal disease in the factsheet for general public and factsheet for health professionals . |
Toliau apie poliomielitą skaitykite plačiajai visuomenei skirtame informaciniame leidinyje ir sveikatos specialistams skirtame informaciniame leidinyje. | Read more about polio in the factsheet for general public and factsheet for health professionals |
Toliau apie raudonukę skaitykite plačiajai visuomenei skirtame informaciniame leidinyje ir sveikatos specialistams skirtame informaciniame leidinyje. . | Read more about rubella in the factsheet for general public and factsheet for health professionals . |
Turtingose šalyse imunizavimo programos nepakankamai įgyvendinamos dėl kitų priežasčių. | In wealthy regions other factors usually affect immunisation programs. |
priežasčių, pvz., | These factors are complex; |
Daugiakalbėje svetainėje bus galima rasti bendro pobūdžio informaciją apie Centrą ir kai kuriuos esminius faktus apie ligas. | The multilingual website will contain general information on the Centre and some basic disease facts. |
Toliau skaitykite specialistams skirtame informaciniame leidinyje . | Read more in the Factsheet for the professionals |
Toliau apie rankų, pėdų ir burnos ligą skaitykite svarbiausių faktų skiltyje. | Read more about \ Hand foot and mouth disease \ in the basic facts section. |
Plačiajai visuomenei skirtas informacinis leidinys apie odos karpas | Factsheet for the general public on cutaneous warts |
Plačiajai visuomenei skirtas informacinis leidinys apie lyties organų karpas | Factsheet for the general public on genital warts |
Toliau apie skarlatiną skaitykite plačiajai visuomenei skirtame informaciniame leidinyje . | Read more about scarlet fever in the factsheet for the general public . |
Infekcinių ligų pernešimui įtakos turi daugybė veiksnių, įskaitant socialines, ekonomines ir ekologines sąlygas, galimybę pasinaudoti sveikatos priežiūros sistema ir vidinį žmonių imunitetą. | The transmission of infectious disease is determined by many factors including social, economical, ecological conditions, access to care and intrinsic human immunity. |
Klimato kaita yra vienas iš daugelio svarbių veiksnių, skatinančių infekcinių ligų plitimą; taip pat paminėtinas žmonių ir gyvūnų skaičiaus kitimas, aktyvi pasaulinė prekyba ir kelionės, žemėnaudos pokyčiai ir t. t. | Climate change is one of many important factors driving infectious disease spread, alongside human and animal population dynamics, intense global levels of trade and travel, changing patterns of land use, and so on. |
Toliau apie difteriją skaitykite plačiajai visuomenei skirtame informaciniame leidinyje . | Read more about diphtheria in the factsheet for general public . |
Toliau apie haemophilus influenzae infekciją skaitykite plačiajai visuomenei skirtame informaciniame leidinyje ir sveikatos specialistams skirtame informaciniame leidinyje. . | Read more about haemophilus influenzae infection in the factsheet for general public and factsheet for health professionals . |
Toliau apie hepatitą B skaitykite plačiajai visuomenei skirtame informaciniame leidinyje . | Read more about hepatitis B in the factsheet for general public . |
Tos priežastys sudėtingos; dažniausiai vakcinavimo programos patiria nesėkmę dėl klaidingų įsitikinimų, neišmanymo, nepakankamo informavimo. | These factors are complex; false beliefs, ignorance, lack of advocacy are often on the basis of the failure of vaccination strategies. |
Toliau apie tymus skaitykite sveikatos specialistams skirtame informaciniame leidinyje . | Read more about measles in the factsheet for health professionals . |
Dėl įvairių veiksnių tik labai nedidelė dalis (mažiau nei 1 proc.) nešiotojų suserga. Dažniausiai suserga maži vaikai, po jų – paaugliai ir jauni suaugusieji. | Due to a series of factors, a very low proportion of carriers (less than 1%) will eventually become ill. This most frequently occurs in young children, but a second disease peak is observed among adolescents and young adults. |
Toliau apie kiaulytę skaitykite plačiajai visuomenei skirtame informaciniame leidinyje ir sveikatos specialistams skirtame informaciniame leidinyje . | Read more about mumps in the factsheet for general public and factsheet for health professionals . |
Toliau apie S indbis karštligę skaitykite specialistams skirtame informaciniame leidinyje . | Read more about s indbis fever in the Factsheet for professionals . |
Toliau apie stabligę skaitykite sveikatos specialistams skirtame informaciniame lape . | Read more about tetanus in the factsheet for health professionals . |
Toliau apie tuberkuliozę skaitykite specialistams skirtame informaciniame leidinyje | Read more about TB in the factsheet for professionals |
Tai priklauso nuo daugelio kintamųjų, dėl kurių įtakos iš pirmo žvilgsnio panašūs įvykiai yra gana skirtingi; šie kintamieji apima tokius veiksnius kaip įvykio mastas, vieta ir poveikis, žmogiškųjų ir materialinių išteklių padėčiai spręsti prieinamumas, reagavimo į nepaprastąją padėtį ir jos valdymo agentūrų įgaliojimai, pranašumai ir trūkumai, individų, agentūrų ir socialinių sistemų atsparumo laipsnis ir kiti prie kiekvienos padėties unikalumo prisidedantys veiksniai. „Krizė“ turi platesnę reikšmę ir yra susijusi su įvykiais, kurie yra arba gali tapti labai plataus masto, ir kuriems suvaldyti reikalingi konkretūs ištekliai ir aiškus organizacinių priemonių rinkinys. | This depends on many variables that make superficially similar events quite different from each other, and they include such factors as magnitude, location and impact of the event; availability of human and material resources to address it; mandates, strengths and limitations of emergency response and management agencies; degree of resilience in individuals, agencies and social systems; and other factors that contribute to the uniqueness of each situation. |
Įvykis tampa nepaprastąja padėtimi remiantis dviem veiksniais: darbo, kurį reikia atlikti, apimties ir laiko, per kurį organizacija turi imtis veiksmų. | Events become emergencies based on two factors: the volume of work to be performed and the time in which the organization must respond. |