Source | Target | Paprastai užsikrečiama vartojant užkrėstą maistą (dažniausiai paukštieną) arba vandenį. | The most frequent way of getting infected is through the consumption of contaminated food (mainly poultry) or water. |
Ypač sveikiems asmenims po inkubacinio laikotarpio, vidutiniškai trunkančio vieną savaitę, gali pasireikšti viduriavimas, kuris savaime praeina per porą savaičių. | Especially healthy individuals, may, after an incubation period averaging one week, get a diarrhoea that spontaneously resolves over a couple of weeks. |
Manoma, kad su sveikatos priežiūros sektoriumi susijusiomis infekcijomis ES kasmet užsikrečia 3 000 000 pacientų, iš kurių maždaug 50 000 miršta. | The total number of patients getting a healthcare-associated infection (HCAI) in the EU every year can be estimated at 3 000 000 and approximately 50 000 deaths are estimated to occur every year as a consequence of the infection. |
Žmonės leptospiroze užsikrečia dėl tiesioginio sąlyčio su infekuotų gyvūnų šlapimu arba juo užterštomis medžiagomis, pvz., vandeniu ar dirvožemiu. | Humans get leptospirosis either from direct contact with the urine of infected animals, or from contact with material contaminated by it, such as water or soil. |
Miršta mažiau nei 0,5 proc. užsikrėtusių infekcija žmonių. | Less than 0.5% of those who get the infection die. |
Informavimas apie riziką gali būti susijęs su sveikatingumo alternatyvomis, pvz., su pavojais, kuriuos kelia imunizavimas, arba su gyvenimo būdu, pvz., su pavojais, kylančiais dėl tam tikrų lytinio gyvenimo įpročių. | Risk communication can be about specific health-related choices, e.g. the perceived risks associated with getting immunised, or related to behaviours, as the risks associated with sexual behaviour. |
Pacientai paprastai pradeda sausai kosėti, karščiuoti, pradeda skaudėti galvą, kartais viduriuojama, po kurio laiko daugelis žmonių suserga plaučių uždegimu. | Patients usually start with a dry cough, fever, headache and sometimes diarrhoea and many people go on to get pneumonia. |
Apie 5– 15 proc. susirgusių keliautojų miršta; mirtingumas priklauso nuo jų amžiaus ir sveikatos būklės. | Deaths occur in about 5-15% of travellers who get the disease, depending on their age and individual health status. |
Bakterijai kvėpavimo takais patekus į plaučius, ji gali sukelti infekciją. | If the bacteria get inhaled into the lungs they can cause infection. |
Nebijau dirbti sunkiai. | I'm not afraid to roll up my sleeves to get things done. |
Kaip nuvykti į ECDC | How to get to ECDC |
Išlipę iš autobuso, dar 300 metrų paeikite autobuso važiavimo kryptimi ir pamatysite ECDC pastatą – Tomtebodaskolan. | When you get off the bus continue to walk in the direction of the bus 300 metres and you will see the ECDC building Tomtebodaskolan. |
Sėskite į 3 autobusą, vykstantį Karolinska Sjukhuset kryptimi ir išlipkite autobusų stotelėje Prostvgen (kelionė trunka apie 10– 15 minučių). | Take the bus 3 in Direction Karolinska Sjukhuset and get off at bus stop Prostvgen (takes around 10-15 minutes). |
Prie centrinės stoties (Centralstation) sėskite į 69 autobusą. Išlipkite autobusų stotelėje Tomteboda-Karolinska Institutet. | From the Central Station (Centralstation) take bus number 69. Get off at the Tomteboda-Karolinska Institutet bus stop. |
Perspėjimo pranešimai ir naujienlaiškiai Norėdami paštu gauti perspėjimo pranešimus ir naujienlaiškius, užpildykite toliau pateiktą formą. | Alerts and Newsletters Please fill in the form below to get alerts and newsletters via e-mail. |
Norite susiekti su ECDC spaudos tarnyba? | Do you want to get in contact with ECDC press office? |
Legionelioze negalima užsikrėsti per geriamąjį vandenį, kuris įprastu būdu patenka į skrandį, nes bakterija turi patekti į plaučius ją įkvėpus. Liga žmogaus žmogui neperduodama. | Legionellosis cannot be got from water you drink that enters your stomach in the normal way – the bacterium has to get into the lungs through breathing it in. The illness is not spread from person to person. |
Politikos ir šalių programos, programos EUROHEALTH koordinatorės. 1951 m. Vengrijoje gimusi Z. Jakab Eotvos Lorand universiteto Humanitarinių mokslų fakultete Budapešte įgijo magistro laipsnį, Politinių mokslų universitete Budapešte – antrosios studijų pakopos laipsnį, Skandinavijos visuomenės sveikatos mokykloje Geteborge, Švedijoje, – dviejų paruošiamųjų kursų visuomenės sveikatos srityje (Visuomenės sveikatos mokslai ir kokybiniai metodai / Visuomenės sveikatos mokslas ir epidemiologija) diplomą ir Nacionalinio viešojo administravimo ir valdymo institute – antrosios studijų pakopos diplomą. | Co-ordinator, Policy and Country Programme, EUROHEALTH Programme. Born in 1951 in Hungary, Mrs. Jakab holds a Master’s Degree from Eötvös Lóránd University of Sciences, Faculty of Humanities, Budapest, a Postgraduate university degree from the University of Political Sciences, Budapest, a diploma of the two foundation courses in public health at the Nordic School of Public Health, Gothenburg, Sweden (Public Health Sciences and Qualitative Methods/ Public Health Science and Epidemiology) and a postgraduate diploma from the National Institute of Public Administration and Management. |