Source | Target | Krymo-Kongo hemoraginė karštligė yra erkių pernešama liga, kuriai būdingas ūminis sunkus karščiavimas, raumenų skausmas, svaigulys, padidėjęs jautrumas šviesai, pilvo skausmas ir vėmimas. | Crimean Congo haemorrhagic fever (CCHF) is a tick-borne viral disease with symptoms such as high fever, muscle pain, dizziness, abnormal sensitivity to light, abdominal pain and vomiting. |
Cholera jau ilgą laiką nėra endeminė liga Europoje, o atsižvelgiant į aukštus higienos standartus tikimybė, kad ji taps endeminė dėl šia liga užskrėtusių iš svetur atvykusių asmenų, maža. | The disease has not been endemic in Europe for a long time, and thanks to high hygiene standards the potential for imported cases to generate further ones is low. |
Daugiau nei 90 proc. hepatitu A užsikrėtusių vaikų infekcija būna besimptomė ir be geltos. | Up to 90% of hepatitis A infection in children goes with no symptoms or without jaundice. |
Gelta dažniau pasireiškia suaugusiesiems; kartu su šiuo simptomu išryškėja ir bendro pobūdžio simptomai (karščiavimas, apetito praradimas, pykinimas, vėmimas, kt.), kurie gali trukti kelias savaites. | Cases with jaundice, more common in adults, present with this symptom and also general symptoms (fever, loss of appetite, nausea, vomiting, etc.) which may last for several weeks. |
Dažniausiai infekcija serga maži vaikai, po jų – paaugliai ir jauni suaugusieji. | This most frequently occurs in young children, but a second disease peak is observed among adolescents and young adults. |
Jaunesni kaip šešių mėnesių kūdikiai nekosėja, tačiau juos ištinka pavojingi kvėpavimo sutrikimai, dėl kurių organizmas nepakankamai aprūpinamas deguonimi (asfiksija), todėl kūdikis, negavęs tinkamo gydymo, gali mirti. | Babies less than six months old do not cough, but they manifest shortness of breath and severely deficient supply of oxygen to the body (asphyxia) and are the most likely to die of the disease unless they receive suitable treatment. |
Jauniausio ir senyvo amžiaus grupės yra imliausios invazinėms pneumokokinėms infekcijoms, pvz., sunkioms kraujo infekcijoms, meningitui ir pneumonijai. | The youngest and the elderly are those most prone to invasive pneumococcal infections, such as severe blood infection, meningitis and pneumonia. |
Vis dėlto tokios vakcinos nelabai veiksmingos jaunesniems nei penkerių metų vaikams ir neveiksmingos prieš simptomų nesukeliantį bakterijų kaupimąsi nosiaryklėje. | Such vaccines, instead, have little effect in children under five years of age and do not prevent the carriage without symptoms. |
Mirties atvejai dažnesni tarp senyvo amžiaus ar kitomis sunkiomis ligomis (pvz., širdies ir kraujagyslių arba lėtinėmis plaučių) sergančių žmonių, tačiau kasmet pasitaiko ir sveikų jaunų bei vidutinio amžiaus suaugusiųjų ir vaikų mirties atvejų. | Though death is considerably more common in older people and those with other illnesses (such as heart disease and chronic lung disease) severe disease and some deaths occur each year in healthy young and middle aged adults and children. |
Įtariama, jog liga galima užsikrėsti maistui vartojant užkrėstą jautieną (nors šiuo metu aprašytas ir tiesioginio žmogaus žmogui ligos perdavimo atvejis per perpiltą kraują). | The suspected route of transmission is through consumption of infected beef products (although recently human-to-human transmission of vCJD through blood transfusion has been described). |
Vis dėlto maždaug 8 proc. pacientų (dauguma atvejų jaunesniems kaip penkerių metų vaikams ir senyvo amžiaus žmonėms) gali išsivystyti hemolizinis ureminis sindromas (HUS), kurio simptomai – ūmus inkstų veiklos sutrikimas, kraujavimas ir neurologiniai simptomai. | However, about 8% of patients (children under five years old and the elderly being the most susceptible) may develop “haemolytic uraemic syndrome” (HUS), characterised by acute kidney failure, bleeding and neurological symptoms. |
vaikams pasireiškia nesmarkus karščiavimas ir negalavimas; jaunuoliams – sunkesnio pobūdžio liga (aukšta temperatūra, raudonos akys, galvos ir raumenų skausmas), o senyvo amžiaus arba silpnos sveikatos žmonėms – meningitas ir (arba) smegenų infekcijos. | from mild fever and malaise in children, a moderately severe disease in the young (high fever, red eyes, headache and muscle ache) to meningitis/brain infection in the elderly and the debilitated. |
jaunesnieji, viduriniojo lygmens ir vyresnieji specialistai; | junior, mid-level and senior professionals; |
Paprastai išberia jaunesnius nei 18 metų ligonius. Odą gali niežėti, tačiau neskaudės. | The rash is usually seen in those under the age of 18. The skin may be itchy but will not be painful. |
Chlamidinė infekcija yra Europoje plačiai paplitusi lytiniu būdu perduodama infekcija, kuria daugiausia užsikrečia jauni žmonės. Apie chlamidinės infekcijos – lytiniu būdu perduodamos infekcijos – atvejus Europoje pranešama dažniausiai, be to, infekcijos atvejų nuolat daugėja. | Chlamydia is the most common sexually transmitted infection in Europe and particularly affects young people. Chlamydia is the most frequently reported sexually transmitted infection in Europe, and the number of cases is steadily increasing. |
Pirmiausia ji nustatyta Honkonge, kur gripo atvejai tinkamai registruojami, tačiau kitose kaimyninėse Tolimųjų Rytų vietovėse ji galėjo būti paplitusi jau anksčiau. | It was first identified in Hong Kong where influenza cases are well reported but may have been around for longer than that elsewhere in the Far East. |
Nors daugelis infekcijų nesukelia simptomų, kai kurie žmonės gali susirgti – tuomet pasireiškia panašūs į gripo simptomai: karščiavimas, drebulys, raumenų skausmai, nuovargis, taip pat gelta (odos pageltimas dėl tulžies veiklos sutrikimų). | While most infections pass by without symptoms, some people may become sick and present with flu-like symptoms like fever, chills, muscle ache, fatigue, as well as jaundice (yellowing of the skin due to a bile disorder). |
Didžiausia chlamidinės infekcijos rizika gresia lytiškai aktyviam jaunimui; Europoje šia infekcija dažniausiai užsikrečia jaunesnės nei 24 metų moterys. | Sexually active young people are most at risk of chlamydia, and women below 24 years of age have the highest number of infections in Europe. |
Atsižvelgiant į ilgalaikių reprodukcinės sveikatos problemų riziką, susijusią su C. trachomatis infekcijomis, kai kuriose Europos šalyse, siekiant sumažinti ligos paplitimą, atliekami reguliarūs lytiškai aktyvių jaunų žmonių tyrimai dėl chlamidinės infekcijos. | This risk of long-term reproductive health problems associated with C. trachomatis infections has lead some European countries to routinely offer testing for chlamydia to sexually active young people in an attempt to reduce the spread of the disease. |
Šie klimato pokyčiai jau padarė pastebimą poveikį daugeliui gamtinių sistemų, įskaitant vandens ir sausumos ekologines sistemas, pvz., pakito sezoninių biologinių reiškinių laikas, gyvūnų ir augalų rūšių paplitimas. | These climatic changes have already had noticeable effects on many natural systems, including marine and terrestrial ecosystems, such as the timing of seasonal biological events and the distribution of animal and plant species. |
Kol kas pastebėta, kad labai jautrios temperatūrai yra per maistą plintančios ligos, pvz., salmoneliozė; tai reiškia, kad vidutinės metinės temperatūros padidėjimas gali turėti didelės įtakos maisto saugai. | Meanwhile, food-borne diseases like salmonellosis have been observed to be highly temperature sensitive, meaning that increased annual average temperatures could have important effects on food safety. |
Vyresniems nei 50 metų žmonėms gresia didesnė rizika nei jauniems žmonėms, o vyrams rizika didesnė nei moterims. | People over the age of 50 are more at risk than younger people, and males are more at risk than females. |
Dėl įvairių veiksnių tik labai nedidelė dalis (mažiau nei 1 proc.) nešiotojų suserga. Dažniausiai suserga maži vaikai, po jų – paaugliai ir jauni suaugusieji. | Due to a series of factors, a very low proportion of carriers (less than 1%) will eventually become ill. This most frequently occurs in young children, but a second disease peak is observed among adolescents and young adults. |
Jaunesni kaip šešių mėnesių kūdikiai nekosėja, tačiau juos ištinka pavojingi kvėpavimo sutrikimai ir dusulio priepuoliai, todėl kūdikis, negavęs tinkamo gydymo, gali mirti. | Babies less than six months old do not cough, but they manifest dyspnea and paroxysmal asphyxia and are the most likely to die of the disease unless they receive suitable treatment. |
ECDC jau siūlo galimybę pasinaudoti savo svetainės sklaidos kanalais (angl. RSS feeds). | ECDC now offers RSS feeds for our website updates. |
skatinkite kruopštų galimų informacinių priemonių rengimą ir iniciatyvų jų planavimą krizės atveju, kaip svarbiausiu krizės netikėtumo šalinimo būdu, ir galbūt įgyvendinkite krizės prevenciją arba bent jau užkirskite kelią nekontroliuojamai krizės eigai. | Promote careful elaboration and proactive planning of potential actions related to crisis communication as a crucial element in eliminating the unexpected characteristic of a crisis and probably prevent it or at least avoid its uncontrolled course; |
Vidutinė ligos trukmė – 14 mėnesių. CJLV dažniau serga jaunesni žmonės; ligonių amžiaus vidurkis – apie 28 metus; tuo tarpu sporadine Creutzfeldt-Jakobo liga dažniau serga vidutinio amžiaus ir vyresni žmonės. | Disease duration is 14 months on average. vCJD tends to affect younger individuals, with an average age of onset of around 28 years, compared to sporadic CJD, which tends to affect middle-aged and elderly individuals. |
Daugeliu CJLV atvejų, apie kuriuos pranešama, užsikrečiama valgant jautienos produktus, užkrėstus galvijų spongiforminės encefalopatijos sukėlėju. | Most reported vCJD cases appear to have been infected through the consumption of bovine meat products contaminated with the agent of BSE. |
Ši bendroji politika, kuri jau atitinkamai taikoma Europos Sąjungos institucijų svetainėms, turinčioms europa.eu domeną, taip pat taikoma ir ECDC. | This general policy that likewise already covers the European Union ’s family of institutional websites, within the europa.eu domain, is also applicable to ECDC. |
Vis dėlto maždaug 8 proc. pacientų (daugiausia jaunesniems kaip penkerių metų vaikams ir senyvo amžiaus žmonėms) gali išsivystyti hemolizinis ureminis sindromas (HUS), kurio simptomai – ūmus inkstų veiklos sutrikimas, kraujavimas ir neurologiniai simptomai. | However, about 8% of patients (children under five years old and the elderly being the most susceptible) may develop “haemolytic uraemic syndrome ” (HUS), characterised by acute kidney failure, bleeding and neurological symptoms. |
ECDC jau dirba siekdamas nustatyti tinkamus kontaktinius centrus kiekvienos iš savo pagrindinių visuomenės sveikatos ir užkrečiamųjų ligų srities funkcijų klausimais kiekvienoje ES valstybėje narėje. | The ECDC is already working to identify the correct contact points in each MS in the EU for every one of its core functions in the area of public health and communicable diseases. |