Source | Target | Žmonės gali užsikrėsti infekcija per sporas; simptomai pasireiškia po vienos – septynių dienų (ne vėliau kaip po 60 dienų). | Humans may acquire the infection after exposure to spores, and symptoms appear one to seven days (up to 60 days) later. |
Jaunesni kaip šešių mėnesių kūdikiai nekosėja, tačiau juos ištinka pavojingi kvėpavimo sutrikimai, dėl kurių organizmas nepakankamai aprūpinamas deguonimi (asfiksija), todėl kūdikis, negavęs tinkamo gydymo, gali mirti. | Babies less than six months old do not cough, but they manifest shortness of breath and severely deficient supply of oxygen to the body (asphyxia) and are the most likely to die of the disease unless they receive suitable treatment. |
Vis dėlto maždaug 8 proc. pacientų (dauguma atvejų jaunesniems kaip penkerių metų vaikams ir senyvo amžiaus žmonėms) gali išsivystyti hemolizinis ureminis sindromas (HUS), kurio simptomai – ūmus inkstų veiklos sutrikimas, kraujavimas ir neurologiniai simptomai. | However, about 8% of patients (children under five years old and the elderly being the most susceptible) may develop “haemolytic uraemic syndrome” (HUS), characterised by acute kidney failure, bleeding and neurological symptoms. |
Kaip nepriklausoma ES agentūra, ECDC yra atskaitinga administracinei valdybai, kurios narius skiria valstybės narės, Europos Parlamentas ir Europos Komisija. | As an independent EU Agency, ECDC reports to a Management Board whose members are nominated by the Member States, the European Parliament and the European Commission. |
Administracinė valdyba tvirtina ir prižiūri ECDC darbo programos ir biudžeto įgyvendinimą, priima jo metinę ataskaitą ir atskaitomybes – apskritai veikia kaip centro vadovaujamasis organas. | The Management board approves and monitors implementation of ECDC’s work programme and budget, it adopts its annual report and accounts --- all in all, it acts as the governing body of the Centre. |
Pagal ECDC steigiamojo reglamento 18 straipsnį Patariamąjį forumą sudaro valstybėse narėse esančių techniškai kompetentingų institucijų, kurios vykdo panašias į centro užduotis, nariai. Kiekviena valstybė narė skiria po vieną atstovą (-ę), kurio (-ios) mokslinė kompetencija yra pripažinta, taip pat Komisija nominuoja tris narius, kurie neturi balsavimo teisės ir atstovauja suinteresuotosioms šalims, tokioms kaip pacientams atstovaujančios nevyriausybinės organizacijos, profesinės organizacijos ir mokslo įstaigos, Europos lygmeniu. | According to Article 18 of the Founding Regulation, the Advisory Forum shall be composed of members from technically competent bodies in the Member States which undertake tasks similar to those of the Centre, on the basis of one representative designated by each Member State recognised for his/her scientific competence, as well as three members without the right to vote nominated by the Commission and representing interested parties at European level, such as non-governmental organisations representing patients, professional bodies or academia. |
Kaip aukščiausio rango ministerijos valstybės tarnautoja, ji buvo atsakinga už ES politikos ir teisės aktų įgyvendinimo Vengrijoje priežiūrą savo kompetencijos srityje, administravo ES finansinės paramos panaudojimą ir vadovavo Vengrijos nacionalinei visuomenės sveikatos programai. | As the most senior civil servant at the ministry she has been responsible for overseeing Hungarys implementation of the EU policies and laws in her area, administering the spending of EU financial assistance, and managing Hungarys national public health programme. |
Epideminę žvalgybą galima apibrėžti kaip procesą, skirtą visuomenės sveikatos srities įvykiams, kurie gali kelti pavojų visuomenės sveikatai, nustatyti, tikrinti, analizuoti, vertinti ir tirti. | Epidemic Intelligence can be defined as the process to detect, verify, analyze, assess and investigate public health events that may represent a threat to public health. |
Susitikimai paprastai rengiami kaip plenarinės sesijos ir seminarai, siekiant palengvinti diskusijas ir sutarimą dėl rezultatų. | The meetings are usually organized in plenary sessions and workshops, facilitating the discussion and the consensus regarding outcomes. |
aptarti ir susitarti, kaip pagerinti informavimą ir bendradarbiavimą su valstybėmis narėmis epideminės žvalgybos srityje; | Discuss and agree how to improve communication and collaboration with MS on Epidemic Intelligence |
ECDC užkrečiamųjų ligų keliamų grėsmių ataskaita kaip priemonė skirta Europos epidemiologams, kurie vadovauja epideminės žvalgybos veiklai nacionaliniuose priežiūros centruose. | The ECDC communicable disease threat report (CDTR) is intended as a tool for European epidemiologists in charge of epidemic intelligence activities in their national surveillance centre. |
Nacionalinių ekspertų integracija prasidėjo 2007 m.: Portugalija buvo atrinkta kaip bandomoji šalis epideminės žvalgybos pajėgumams stiprinti. | The integration of national experts started in 2007 with Portugal as a pilot country to strengthening epidemic intelligence capacity. |
- susipažintų su ECDC kaip Europos agentūra, jo įgaliojimais, vidaus struktūra ir organizacija, funkcijomis ir vertybėmis; | - Familiarize with ECDC as a European agency, its mandate, its internal structure and organisation, its functions and values; |
Terminas „nepaprastoji padėtis“ visuomenės sveikatos srities įvykių valdymo plane vartojamas kaip sąvoka, susijusi su tokios padėties aplinkybėmis. | The term “Emergency” is used in the PHE plan as a concept that relates to the context in which it occurs. |
Šis Visuomenės sveikatos srities įvykių valdymo planas, kaip ir ECDC taikomos standartinės veiksmų procedūros, turi būti suderinamas su panašiais planais valstybėse narėse ir Europos Komisijoje. | This PHE Plan, as well the SOPs applied in ECDC, has to be interoperable with similar plans in Member States and at European Commission. |
2008 m. lapkričio mėn. ECDC buvo surengtos kompiuterinės pratybos, skirtos patikrinti ES atsaką į per maistą plintančių ligų protrūkius, kuriose dalyvavo įvairios valstybės narės, Europos per maistą plintančių ligų stebėjimo tinklas ir kitos suinteresuotosios šalys, tokios kaip Sveikatos ir vartotojų reikalų generalinis direktoratas, Europos maisto saugos tarnyba ir PSO Europos regiono biuras. | In November 2008, a desktop exercise aiming to test EU response to food born diseases (FWD) outbreaks took place at ECDC involving different Member States, the European network on FWD and other stakeholders as SANCO, EFSA and WHO regional office for Europe. |
Tymų protrūkis Austrijoje, kuris įgavo didelį mastą pirmojoje metų pusėje, greičiausiai buvo susijęs su dideliu protrūkiu Šveicarijoje, kur nuo 2007 m. lapkričio mėn. buvo pranešta apie daugiau kaip 2000 atvejų. | The measles outbreak in Austria, which took important proportions in the first semester of the year, was most likely linked to a large outbreak in Switzerland, where more than 2000 cases have been reported since November 2007. |
užkrato pernešėjų plitimas dėl šiltesnės temperatūros didina tokių ligų, kaip Čikungunja karštligė, Denge karštligė ir erkinis encefalitas, riziką. | vector expansion due to warmer temperatures increases the risks from diseases such as Chikungunya, Dengue and Tick-borne Encephalitis (TBE). |
Kursai parengti kaip teorinių paskaitų ir praktinių užduočių derinys. | The course is constructed as a combination of theoretical lectures and exercises using case-studies. |
Epidemiologai ir kiti visuomenės sveikatos ekspertai iš valstybių narių kviečiami dalyvauti ECDC mokymo veikloje kaip padėjėjai. | Epidemiologists and other public health experts from the MS are invited to participate as facilitators in the ECDC training activities. |
Europos praktinės Epidemiologijos vadovas „Praktinės epidemiologijos vadovas“ (PEV) skirtas tam, kad juo būtų vadovaujamasi kaip pagrindine pagalbine priemone tenkinant intervencinės epidemiologijos mokymo poreikius. | The purpose of the “Field epidemiology manual” (FEM) is to serve as reference, core structure for training needs in intervention epidemiology. |
Viena pagrindinių švietimo sveikatos klausimais užduočių – teikti informaciją apie tai, kaip žmonės turėtų gyventi ir elgtis, kad nesusirgtų įvairiomis ligomis. | One of the main tasks of health education is to inform about lifestyles and behaviours that prevent people from various diseases. |
Iniciatyvos gali būti nukreiptos į esamų medicinos problemų sprendimą arba prevencinį švietimą (pvz., siekiant apsaugoti žmones nuo įvairių ligų arba patarti jiems, kaip gyventi susirgus), įvairiai derinant numatytas mokymo priemones. | Initiatives can either focus on improving existing medical problems or preventative education (e.g. prevent people from acquiring various diseases or guide them on how to live with a disease), in any combination of planned learning activities. |
Išprusimą sveikatos klausimais galima apibrėžti kaip asmens gebėjimą susirasti ir veiksmingai panaudoti informaciją sveikatos klausimais sveikatos gerinimo ir stiprios sveikatos išsaugojimo tikslais. | Health literacy can be defined as the capacity that an individual has to access and effectively use health-related information, in order to promote and maintain good health. |
Ataskaitoje „ Healthy People 2010 “ („Sveiki žmonės – 2010“) JAV Sveikatos ir socialinių reikalų departamentas išprusimą sveikatos klausimais apibrėžė kaip „ žmonių gebėjimą rasti, nagrinėti ir suprasti elementarią informaciją apie sveikatą ir paslaugas, kad būtų galima priimti atitinkamus sprendimus, susijusius su sveikata “ . | In the report Healthy People 2010 , the U.S. Department of Health and Human Services define it as “the degree to which individuals have the capacity to obtain, process and understand basic health information and services needed to make appropriate health decisions.” |
Šis A(H1N1)v virusas atsirado kaip dviejų kiaulių gripo virusų, turinčių paukščių ir žmonių gripo genų, derinys. | This A(H1N1)v virus is the result of a combination of two swine influenza viruses that contained genes of avian and human origin. |
Daugelis paukščių gripo atmainų yra beveik nekenksmingos jų natūraliems nešiotojams paukščiams ir nekenkia žmonėms; šios rūšies paukščių gripas žinomas kaip mažą patogeninę grėsmę keliantis paukščių gripas (angl. low pathogenic avian influenza, LPAI). | Most strains of bird flu (or avian influenza to give it its scientific name) are relatively harmless to their natural bird hosts and do not infect humans - this sort is known as low pathogenic avian influenza (LPAI). |
Tolimuosiuose Rytuose, kur A/H5N1 yra paplitęs Vietname, Kambodžoje, Tailande ir Indonezijoje, užsikrėtę virusu sunkiai susirgo daugiau kaip šimtas žmonių. | In the Far East where A/H5N1 is common in Vietnam, Cambodia, Thailand and Indonesia over one hundred people have become severely ill when infected with this virus. |
Daugiau kaip pusė iš jų mirė. | More than half of them have died. |
Nors iki šiol susirgo daugiau kaip du šimtai žmonių, tai labai mažai, palyginti su milijonais, kurie turėjo patirti viruso poveikį gyvendami su užkrėstais paukščiais Tolimuosiuose Rytuose. | Although over two hundred people have become ill so far, this is still a very small number compared with millions who must have been exposed to the virus while living with infected birds in the Far East. |
dabar kasmet pranešama apie daugiau kaip 250 000 naujų atvejų. | there are now more than 250 000 new cases reported each year. |
Labiausiai paplitusios komplikacijos yra dubens uždegimas ir kiaušintakių uždegimas, galintys sukelti tokias pasekmes, kaip nevaisingumas ir ektopinis nėštumas. | The most common complications are pelvic inflammatory disease (PID) and salpingitis, conditions that can lead to infertility and extra-uterine pregnancies. |
Daugėja pranešimų apie asmenų, kurie anksčiau nebuvo įvardyti kaip turintys polinkį sirgti, bendruomenėje įgytą CDI. | There is an increase of reports of community-acquired CDI in individuals previously not recognized as predisposed. |
Jaunesni kaip šešių mėnesių kūdikiai nekosėja, tačiau juos ištinka pavojingi kvėpavimo sutrikimai ir dusulio priepuoliai, todėl kūdikis, negavęs tinkamo gydymo, gali mirti. | Babies less than six months old do not cough, but they manifest dyspnea and paroxysmal asphyxia and are the most likely to die of the disease unless they receive suitable treatment. |
Erkinis encefalitas dažniausiai pasireiškia kaip dviejų stadijų liga. | TBE is most often manifested as a two-phased illness. |
Pirmajai stadijai būdingi tokie simptomai kaip karščiavimas, galvos skausmai, raumenų skausmai ir pykinimas. | The first phase is associated with symptoms like fever, fatigue, headache, muscular ache and nausea. |
Kaip ir nuo kitų erkių pernešamų infekcinių ligų, nuo erkinio encefalito galima apsisaugoti naudojant vabzdžius atbaidančius repelentus ir nuo erkių įkandimo saugančią aprangą. | Like other tick-borne infectious diseases, TBE can be prevented by using insect repellents and protective clothing to prevent tick bites. |
Šis – Culex quinquefasciatus – uodas, žinomas kaip Vakarų Nilo viruso pernešėjas, nutūpė ant žmogaus piršto (CDC/James Gathany) | Known as a vector for the West Nile virus, this Culex quinquefasciatus mosquito has landed on a human finger (CDC/James Gathany) |
Pagal steigiamojo reglamento 18 straipsnį Patariamąjį forumą sudaro valstybėse narėse esančių techniškai kompetentingų institucijų, kurios vykdo panašias į Centro užduotis, nariai. Kiekviena valstybė narė skiria po vieną atstovą (-ę), kurio (-ios) mokslinė kompetencija yra pripažinta, taip pat Komisija nominuoja tris narius, kurie neturi balsavimo teisės ir atstovauja suinteresuotosioms šalims, tokioms kaip pacientams atstovaujančios nevyriausybinės organizacijos, profesinės organizacijos ir mokslo įstaigos, Europos lygmeniu. | According to Article 18 of the Founding Regulation , the Advisory Forum shall be composed of members from technically competent bodies in the Member States which undertake tasks similar to those of the Centre, on the basis of one representative designated by each Member State recognised for his/her scientific competence, as well as three members without the right to vote nominated by the Commission and representing interested parties at European level, such as non-governmental organisations representing patients, professional bodies or academia. |
ECDC turėtų garsėti kaip kokybiškai ir skaidriai dirbanti organizacija, vykdanti savo įsipereigojimus ir teikianti nepriklausomas konsultacijas. | ECDC should be known for quality, transparency, delivery and independent advice. |
Todėl ECDC siekia atvirai ir skaidriai parodyti, kaip jis veikia ir kaip jis yra finansuojamas. | ECDC therefore strives to be open and transparent about how we operate and how we are funded. |
Kaip ECDC finansuojamas? | How is ECDC funded? |
Pirmoji ESCAIDE konferencija surengta 2007 m. Stokholme. Paprastai į šią konferencija atvyksta daugiau kaip 500 visuomenės sveikatos specialistų iš viso pasaulio. Oficialių ir neoficialių sesijų metu jie dalijasi patirtimi ir informacija infekcinių ligų taikomosios epidemiologijos srityje. | The first ESCAIDE was held in 2007 in Stockholm, and the conference typically attracts over 500 public health professionals from across the globe who meet to share experiences and information in formal and informal sessions on applied infectious disease epidemiology. |
Toliau pateiktame sąraše išsamiai nurodyta, kaip pakeisti teksto dydį naudojant Jūsų naršyklę: | See the list below for details of how you can change the text size using your browser: |
Jeigu duomenų apsaugos registre nenurodyta kitaip, laikoma, kad visi fiziniai asmenys, teikiantys Centrui informaciją popierine arba elektronine forma, sutiko, kad būtų atliekamos tolesnės tvarkymo operacijos, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 45/2001 5 straipsnio d dalyje. | Unless specified differently in the Data Protection Register, all natural persons providing personal information to the Centre by means of paper or electronic form are deemed to have unambiguously given their consent for the subsequent processing operations in application of article 5(d) of Regulation 45/2001. |
Kaip ECDC tvarko duomenis? | How are data processed by ECDC? |
Daugiau informacijos apie tai, kaip ECDC tvarko Jūsų duomenis, galima rasti atitinkamoje ECDC svetainės skiltyje. | Further information on how your data are processed by ECDC may be found on the relevant section of the ECDC website. |
kaip peržiūrėti savo informaciją, patikrinti jos tikslumą ir prireikus pataisyti ją: | How you can access your information, verify its accuracy and, if necessary, correct it. |
Jūs, kaip duomenis teikiantis asmuo, remdamasis teisėtais įtikinamais argumentais, taip pat turite teisę prieštarauti, kad būtų tvarkomi Jūsų asmens duomenys, išskyrus atvejus, kai jie renkami vykdant teisinius įpareigojimus arba kai jie būtini sutarčiai, kurios šalis Jūs esate, vykdyti, arba kai jie naudojami tokiu tikslu, dėl kurio esate davęs aiškų sutikimą; | As a data subject you also have the right to object to the processing of your personal data on legitimate compelling grounds except when it is collected in order to comply with a legal obligation, or is necessary for the performance of a contract to which you are a party, or is to be used for a purpose for which you have given your unambiguous consent. |
Jei turite klausimų apie tai, kaip tvarkomi jūsų atsiųsti el. laiškai ir susiję asmens duomenys, pateikite juos savo laiške. | If you have any questions about the processing of your e-mail and related personal data, do not hesitate to include them in your message. |
Kaip susisiekti | Contact |
Kaip nuvykti į ECDC | How to get to ECDC |
Jų yra labai įvairių: vieni atveriami naudojant naršyklę, kiti atsisiunčiami kaip taikomosios programos. | There are many different versions, some of which are accessed using a browser, and some of which are downloadable applications. |
Pasirinkite reikiamus sklaidos kanalus nutempdami sklaidos kanalų universaliuosius adresus (URL) į savo sklaidos kanalų skaitytuvą arba iškirpdami ir įdėdami tą patį universalųjį adresą, kaip naują sklaidos kanalą, į savo sklaidos kanalų skaitytuvą. | Set up the news feed by either dragging the URL of the RSS feed into your news reader or by cutting and pasting the same URL into a new feed in your news reader. |
Pagrindinis dėmesys turėtų būti skiriamas pranešimui, jo paskelbimo laikui ir naudojamoms žiniasklaidos priemonėms; patarimai, kaip tai geriau padaryti: | Focus is kept on the message, the time of its announcement and the media used, and some common advice to improve include: |
skatinkite kruopštų galimų informacinių priemonių rengimą ir iniciatyvų jų planavimą krizės atveju, kaip svarbiausiu krizės netikėtumo šalinimo būdu, ir galbūt įgyvendinkite krizės prevenciją arba bent jau užkirskite kelią nekontroliuojamai krizės eigai. | Promote careful elaboration and proactive planning of potential actions related to crisis communication as a crucial element in eliminating the unexpected characteristic of a crisis and probably prevent it or at least avoid its uncontrolled course; |
Dėl šių tendencijų išaugo informavimo sveikatos klausimais, kaip gyvybiškai svarbios visuomenės sveikatos praktinės priežiūros funkcijos, reikšmė. | These trends have expanded the role of health communication as a vital component of public health practice. |
Pasaulio sveikatos organizacija, pripažinusi, kad „ gebėjimas informuoti tapo tokia pat svarbia protrūkių kontrolės priemone, kaip ir epidemiologinis mokymas bei laboratorinė analizė “ , 2005 m. parengė informavimo rekomendacijas , kuriomis siekta išaiškinti specifinius informavimo uždavinius, keliamus visuomenės sveikatos sektoriaus pareigūnams, ir geriausiąją patirtį, susijusią su visuomenės informavimu kilus užkrečiamosios ligos protrūkiui. | Acknowledging that “communication expertise has become as essential to outbreak control as epidemiological training and laboratory analysis”, in 2005 the World Health Organization created Communication Guidelines aiming at clarifying the specific communication challenges faced by public health officials as well as the best practices for communicating with the public during an outbreak of a communicable disease. |
Žmonės 2009 m. pandeminio gripo A (H1N1) virusu užsikrečia taip pat, kaip įprastu sezoniniu gripu. | People become infected with the 2009 pandemic influenza A(H1N1) virus in the same way as for normal seasonal influenza. |
Europoje arba netoli jos ribų paplitusios ne mažiau kaip šešios erkinę grįžtamąją karštligę sukeliančių bakterijų rūšys. | At least six TBRF species are known to occur in Europe or close to its boundaries. |