Source | Target | Po 2003 m. gripas A/H5N1 buvo nustatytas įvairiose Azijos šalyse: užfiksuota didelių viruso protrūkių tarp paukščių, taip pat keletas sunkių žmonių infekcinių susirgimų, daugiausia asmenų, turėjusių glaudų kontaktą su naminiais paukščiais. | After 2003, influenza A/H5N1 appeared in many Asian countries causing huge outbreaks in birds and a small number of severe human infections, almost entirely among people with close contacts with domestic poultry. |
Taip pat nustatyta keletas atvejų, kai virusu žmonės užsikrėtė nuo žmonių, bet toliau liga neplito. | There have been a few examples of person-to-person transmissions but no further spread. |
Paprastai simptomai išlieka keletą dienų ir liga praeina savaime, tačiau kartais jie tęsiasi ir prireikia gydymo ligoninėje. | Usually, symptoms last for a few days and the disease is self-limiting but occasionally they will persist and result in hospitalisation. |
Kriptosporidijų kiaušinėliai (oocitai) drėgname dirvožemyje arba vandenyje gali išgyventi keletą mėnesių; jie gana ilgai išlieka gyvybingi net nepalankiomis aplinkos sąlygomis (esant karščiui, šalčiui ar sausrai). | Cryptosporidium eggs (oocysts) can survive for months in moist soil or water and survive harsh environmental conditions (e.g. heat, cold, droughts) for extended periods of time. |
Kai echinokoko kiaušinėliai patenka į organizmą, keletą metų aplink juos formuojasi cistos; daugiausia cistų randama kepenyse, tačiau jų gali būti beveik kiekviename organe: | The most common location of cysts is the liver, but cysts may develop in almost any organ, including lungs, kidneys, spleen, nervous tissue, etc, years after the ingestion of the echinococcus eggs. |
Nereguliariai, dažniausiai kas keletą dešimtmečių, atsiranda naujas gripo virusas, su kuriuo dauguma žmonių nėra susidūrę, vadinasi, daugelis žmonių neturi jam imuniteto. | At irregular intervals, usually of a few decades, a new influenza virus emerges which is novel to all or most people which means that there can be little specific immunity among humans. |
Simptomai dažniausiai trunka keletą dienų. | Symptoms usually last for a few days. |
Natūralus SŪRS-CoV šaltinis nežinomas, tačiau buvo nustatyta keletas giminingu koronavirusu infekuotų laukinių gyvūnų rūšių (pvz., civetos, šeškai), Pietų Kinijoje laikomų delikatesu. | The natural reservoirs of SARS-CoV have not been identified, but a number of species of wildlife (e.g. civets, ferrets) consumed as delicacies in southern China have been found to be infected by a related coronavirus. |
Tuliaremija yra zoonozė (t. y., infekcinė liga, kuriomis serga ir žmonės, ir gyvūnai), kurią sukelia bakterijos Francisella tularensis, sugebančios keletą savaičių išgyventi žemos temperatūros vandenyje, drėgnoje dirvoje, šiene, šiauduose arba gyvūnų skerdenose. | Tularaemia is a zoonosis (infection that could transmit from animals to humans), caused by the bacterium Francisella tularensis, capable of surviving for weeks at low temperatures in water, moist soil, hay, straw or animal carcasses. |
Šiuo virusu žmonės dažniausiai užsikrečia įkandus uodams, nors infekcija gali patekti ir dėl organų persodinimo arba kraujo perpylimo (aprašyta keletas tokių atvejų). Jis taip pat perduodamas per placentą. | Humans are mainly infected through mosquito bites, although infection through organ transplantation and blood transfusion has been documented, as has trans-placental transmission. |
2007 m. sausio mėn. buvo pranešta apie keletą legioneliozės, kuria užsikrėsta kelionės metu, atvejų, kurie siejami su apsistojimu viešbutyje Tailando Fuketo mieste tuo metu, kai daug Šiaurės Europos piliečių keliauja ten atostogauti. | In January 2007, a cluster of travel-associated cases of Legionnaire’s disease was reported associated with a stay at a hotel in Phuket, Thailand, in a period when many northern European citizens travel there for holidays. |
ECDC organizuoja keletą kursų programai EPIET, kuriuose tam tikras vietų skaičius būna skirtas dalyviams iš išorės. | ECDC organizes several courses for the EPIET that have some reserved seats for external participants. |
EPIET yra organizavusi keletą užsiėmimų instruktoriams: | Several activities for trainers are organized by the EPIET: |
Apie keletą pavienių atvejų pranešta ir Europos šalyse. | Several sporadic cases have also been reported from European countries. |
Nuo 2003 m. didžiuosiuose Europos miestuose pranešta apie keletą protrūkių tarp vyrų, turinčių lytinių santykių su vyrais. | Since 2003 a series of outbreaks have been reported in large European cities among men who have sex with men. |
Yra keletas skirtingų Hanta virusų, paplitusių skirtingose geografinėse vietovėse ir sukeliančių skirtingus klinikinius susirgimus. | There are several different hantaviruses, with a different geographical distribution and causing different clinical diseases. |
Šis išbėrimas ypatingas tuo, kad išberta zona pamažu didėja keletą dienų. | A distinctive feature of the rash is that it gradually expands peripherally over a period of several days. |
Šigeliozę sukelia Shigella bakterijos, iš kurių keletas rūšių yra patogeniškos žmonėms. Pagrindinis infekcijos šaltinis – žmogus. | Shigellosis is caused by Shigella bacteria, which includes several species pathogenic to man, with humans as the main reservoir. |
Tuliaremija --> Tuliaremija yra zoonozė (infekcinė liga, kuri ą gyvūnai gali perduoti žmonėms), kurią sukelia bakterijos Francisella tularensis , sugebančios keletą savaičių išgyventi žemos temperatūros vandenyje, drėgnoje dirvoje, šiene, šiauduose arba gyvūnų skerdenose. | Tularaemia |
Remiantis minėtame straipsnyje nustatyta misija ir tolesniu steigiamojo reglamento tekstu, yra keletas pagrindinių Centro veiklos krypčių, iš kurių svarbiausios yra šios: | Based on this mission statement and following texts in the Founding Regulation there are some core activities within the Centre, mainly: |
Tai sparčiau nei keletą kartų per dieną lankytis svetainėje ir tikrinti, ar neskelbiama atnaujintos informacijos, nes sklaidos kanalų skaitytuvai ieško atnaujintos informacijos ir pateikia ją Jums. | It's quicker than revisiting a site several times a day to check for updates, as feed readers scan for updates and display them for you. |
Nereguliariai, dažniausiai kas keletą dešimtmečių, atsiranda naujas gripo virusas, su kuriuo visi arba daugelis žmonių nėra susidūrę, vadinasi, daugelis žmonių neturi jam imuniteto, išskyrus vyresnio amžiaus žmones, kurie galėjo būti susidūrę su virusu, tačiau jis nebūtinai buvo toks pat. | At irregular intervals, usually of a few decades, a new influenza virus emerges which is novel to all or most people which means that there can be little specific immunity among humans except for older people who may have met unless they met the same virus. |
Nuo 1999 m. keletas šalių įgyvendino vakcinacijos prieš C serotipo meningokokus programas naudodamos naujos kartos jungtines vakcinas. | Since 1999, several countries have introduced vaccination programmes against serogroup C, using a new generation of so called “conjugate” vaccines. |
Europoje daugiausia ligos atvejų sukelia B ir C serotipų meningokokai. Nuo 1999 m. keletas šalių įgyvendino vakcinacijos prieš C serotipo meningokokus programas naudodamos naujos kartos konjuguotas vakcinas. | Most instances of the disease in Europe are caused by serogroups B and C. Since 1999, several countries have introduced vaccination programmes against serogroup C, using a new generation of so called “conjugate ” vaccines. |