Source | Target | Laiku pradėjus gydymą (prarasto skysčių kiekio grąžinimas ir gydymas antibiotikais) miršta mažiau nei 1 proc. pacientų, kuriems pasireiškė simptomai. | With timely treatment (fluid replacement and antibiotics), less than 1% of patients with symptoms die. |
Sunkiausi simptomai yra kepenų, inkstų, plaučių, širdies, rečiau – smegenų pažeidimai ir kraujavimas. Veiksmingas yra laiku skirtas gydymas antibiotikais; | Liver, kidney, lung, heart, and more rarely brain involvement and bleeding are the most serious symptoms. |
Veiksmingas yra laiku skirtas gydymas antibiotikais. Mirštamumas nedidelis, didesnis vyresnio amžiaus žmonių; komplikuotais sunkios ligos formos atvejais mirštamumas gali viršyti 20 proc. | Timely antibiotic treatment is effective, and the death rate is low, but does increase with advancing age and may reach up to 20% or more in complicated cases with severe disease. |
Po užsikrėtimo (įkvėpus užkrėstų lašelių) žmogus kuriam laikui tampa infekcijos nešiotoju. | Following exposure (inhalation of infective droplets) the carrier state may develop and last for some time. |
Laiku paskirti tinkami antibiotikai paprastai išgydo meningitą (nors vis dėlto galimos rimtos komplikacijos, pvz., kurtumas, neurologinės problemos ir netgi amputacija), o mirštamumas nuo sunkios kraujo infekcijos yra apie 8 proc. | Timely, appropriate antibiotic therapy can usually cure the meningitis (although serious complications including deafness, neurological problems and even amputations are still possible), whereas the severe blood infection leads to death in about 8% of cases. |
Išgyvenusiems pacientams, kurie įveikia šią fazę, bėrimas pradeda gyti, tačiau visam laikui lieka randų. | Survivors who overcame this phase would see the rash resolving, leaving permanent scars. |
Rimtas šių laikų TB kontrolės srities iššūkis – kova su dviem veiksmingiausiems antituberkulioziniams vaistams – izoniazidui ir rifampicinui (atsparumas daugeliui vaistų, MDR) – atspariomis bakterijų padermėmis, taip pat su antriniams antibiotikams (didelis atsparumas vaistams, XDR) atspariomis bakterijų padermėmis. | The emergence of strains resistant to the two most effective anti-TB agents isoniazid and rifampicin (multi-drug resistant, MDR), as well as to other second line antibiotics (extensively drug-resistant, XDR), poses a serious challenge to TB control today. |
Jos tikslas – paspartinti galimų grėsmių sveikatai nustatymą ir sudaryti galimybę laiku į jas reaguoti. | It aims to speed up detection of potential health threats and allow timely response. |
Nustatytos procedūros, skirtos užtikrinti, kad konsultacijos su Komisija ir valstybėmis narėmis būtų rengiamos laiku, ir būtų teikiama suderinta informacija apie riziką. | Procedures are in place for timely consultations with the European Commission and the Member States to promote coherence in the risk communication. |
- užtikrinti, kad, iškilus grėsmei visuomenės sveikatai Europos mastu, būtų laiku imtasi tinkamų veiksmų; | - Ensure an appropriate and timely response in case of public health threats with a European dimension; |
Integruojant ir sintetinant šiuos duomenų rinkinius, ligų priežiūros sistemos galėtų apimti ir analizuoti aplinkos veiksnius, lemiančius ligų pandemijas, taigi pritaikyti visuomenės sveikatos apsaugos sistemą mūsų laikų iššūkiams. | Through integrating and synthesizing these data sets, disease surveillance systems would be able to incorporate and analyse environmental precursors to disease pandemics, thus preparing public health to meet the challenges of our time. |
stebėti ligų plitimo tendencijas Europoje, siekiant pagrįsti visuomenės sveikatos apsaugos priemones valstybėse narėse, ir platinti rezultatus suinteresuotosioms šalims, kad būtų galima laiku imtis visuomenės sveikatos apsaugos priemonių ES ir valstybių narių lygmeniu; | Monitor trends of diseases across Europe in order to provide a rationale for public health actions in MS and disseminate the results to stakeholders for timely public health actions at EU and MS level |
Mūsų tikslas - užtikrinti, kad ši informacija būtų teikiama laiku ir kad ji būtų tiksli. | Our goal is to keep this information and material timely and accurate. |
Pagrindinis dėmesys turėtų būti skiriamas pranešimui, jo paskelbimo laikui ir naudojamoms žiniasklaidos priemonėms; patarimai, kaip tai geriau padaryti: | Focus is kept on the message, the time of its announcement and the media used, and some common advice to improve include: |
c) laiku teikia informaciją Komisijai, valstybėms narėms, Bendrijos tarnyboms ir visuomenės sveikatos priežiūros srityje veikiančioms tarptautinėms organizacijoms; | (c) provide timely information to the Commission, the Member States, Community agencies and international organisations active within the field of public health; |
užtikrinti, kad, iškilus grėsmei visuomenės sveikatai Europos mastu, būtų laiku imtasi tinkamų veiksmų; | Ensure an appropriate and timely response in case of public health threats with a European dimension; |