Source | Target | Vyraujanti ligos forma – botulizmas, kuriuo užsikrečiama per maistą; pavartojus maisto, kuriame yra toksino, po 12– 36 val. inkubacinio laikotarpio (vėliausiai po keleto dienų) paprastai pasireiškia paralyžiaus simptomai. | Food botulism is the dominating form of the disease, and paralytic symptoms generally appear after an incubation period of 12–36 hours (up to several days) after consumption of the toxin-containing food. |
Keliose Europos šalyse buvo užfiksuota įvežtinių ligos atvejų. | Imported cases among tourists have been identified in several European countries. |
Nuo 2003 m. kovo mėn. buvo pranešta apie daugiau Clostridium difficile infekcijos atvejų Kanadoje ir JAV, susijusių su sunkesne ligos eiga, didesniu mirštamumu ir daugiau išsivysčiusių komplikacijų. | Since March 2003, increasing rates of Clostridium difficile infection with a more severe course, higher mortality, and more complications have been reported in Canada and USA. |
Buvo nustatyta ligos protrūkių ligoninėse, dienos slaugos centruose, namų ūkiuose; kai kurie asmenys užsikrėtė maudydamiesi ežeruose arba baseinuose; ligos atvejų buvo užfiksuota savivaldybių teritorijose, kuriose visuomenės reikmėms buvo tiekiamas užterštas vanduo. | Outbreaks have been reported in hospitals, day-care centres, within households, among bathers (affecting participants in water sports in lakes and swimming pools), and in municipalities with contaminated public water supplies. |
Remiantis dabartiniais moksliniais įrodymais, negydoma infekcija padidina sunkesnės ligos formos, kuriai būdingas kraujavimas (Denge hemoraginės karštligės), riziką. | Current scientific evidence shows that sequential infection increases the risk of a severe form of the infection with bleedings - dengue hemorrhagic fever. |
Abi ligos yra retos, tačiau jomis užsikrėtusių asmenų mirštamumas gali būti labai didelis. | Both are rare diseases, but have the potential of causing high death rates. |
Pradžioje klinikiniai ligos požymiai panašūs į gripo, bet liga greitai perauga į sunkų susirgimą, kuriam būdingas kraujavimas. | Clinical illness starts as a flu-like syndrome, rapidly evolving to severe disease with bleedings. |
Todėl dažnai pasitaiko turistų ir keliautojų susirgimų dykumų rajonuose, taip pat ligos protrūkių dėl netinkamo geriamojo vandens apdorojimo. | Therefore, cases among hikers or backpackers in wilderness areas are common, and waterborne outbreaks due to inadequate treatment of drinking water are common. |
Siekiant sustabdyti ligos plitimą turi būti nustatytas ir gydomas lytinis partneris. | Partner notification and treatment is essential to curtail transmission. |
Ūmi ligos forma gali pasireikšti ir lengvais, ir labai sunkiais simptomais. | Acute illness ranges from a mild to a very severe disease. |
Dauguma hepatitu B užsikrėtusių vaikų serga besimptome ligos forma, todėl jiems dažnai išsivysto lėtinis hepatitas B. | Hepatitis B in children usually goes with no symptoms, with a higher tendency to become chronic. |
Sezoninis gripas apima Šiaurės pusrutulį kiekvieną žiemą ir yra rimta problema, nes nemažai gyventojų dėl ligos tampa nedarbingi arba negali lankyti mokyklos. | Seasonal influenza hits the Northern hemisphere every winter and causes a substantial disease burden with people being absent from work and schools. |
Pradinėje ligos stadijoje veiksmingas gydymas antivirusiniais vaistais; infekcijos profilaktikai svarbios geros higieninės sąlygos. | Early treatment with antiviral drugs is effective, and infection is prevented through good hygiene conditions. |
Veiksmingas yra laiku skirtas gydymas antibiotikais. Mirštamumas nedidelis, didesnis vyresnio amžiaus žmonių; komplikuotais sunkios ligos formos atvejais mirštamumas gali viršyti 20 proc. | Timely antibiotic treatment is effective, and the death rate is low, but does increase with advancing age and may reach up to 20% or more in complicated cases with severe disease. |
Visi klinikinės raiškos būdai išgydomi taikant ilgą antibiotikų kursą, tačiau išgijimo prognozės sunkiausiais ligos atvejais yra prastos. | All clinical presentations are treatable with prolonged courses of antibiotics, but the prognosis of the most serious ones is poor. |
Ligos galima išvengti skiepijant tymų vakcina, kuri daugumai recipientų užtikrina imunitetą visam gyvenimui. | The disease is preventable by a vaccine providing lifelong immunity to most recipients. |
Ligos klinikiniai simptomai yra labai sunkūs; gali išsivystyti meningitas ir sunki kraujo infekcija. | The clinical picture is very serious, and may present as meningitis and severe blood infection. |
Manoma, kad paukščių ar gyvūnų gripo virusui prisitaikius prie žmonių ir tapus jų užkratu sumažėja jo sukeliamos ligos sunkumas žmonėms. | It is thought that as animal/bird influenza adapts to humans and becomes transmissible it also loses some of its severity for humans. |
Antibiotikai, ypač paskirti pradinėse ligos stadijose, gali sutrumpinti ligos trukmę. | Antibiotics may reduce the duration of the disease, especially if administered in its early stages. |
Kadangi virusas vis dar sutinkamas kituose pasaulio regionuose, ligos užkratas gali pakliūti ir į Europą, o keliaujantys į endeminius rajonus žmonės turėtų būti tinkamai konsultuojami. | Since the virus is still present in other parts of the world, importation of cases remains possible and travellers to endemic areas should be adequately counselled. |
Ku karštligė yra bendroji zoonozinė infekcija (infekcija, kurią gyvūnai gali perduoti žmogui); ligos sukėlėjas – Coxiella burnetii . | Q fever is a common zoonosis (infection that could transmit from animals to humans), caused by Coxiella burnetii. |
Natūralus šaltinis yra kai kurie naminiai ir laukiniai gyvūnai; daugeliui jų nepasireiškia jokių ligos požymių (nors liga patelėms gali sukelti persileidimą). | Natural reservoirs include several domestic and wild animals, most of which show no signs of disease (although infection can cause abortions). |
Po inkubacinio laikotarpio, kuris paprastai trunka 2– 3 savaites, gali pasireikšti ligos simptomai, nors dažniausiai jų nebūna. | After an incubation period of, usually, 2–3 weeks, disease symptoms may appear but more frequently they do not. |
Ūmiais ligos atvejais veiksmingas tinkamas gydymas antibiotikais, tačiau širdies vožtuvų infekcijos atveju gali prireikti operacijos. | Acute cases respond to appropriate antibiotic treatment but infected heart valves may require surgery. |
Ligos galima išvengti pasiskiepijus; taip pat nedelsiant pasiskiepijus po užsikrėtimo. | Prevention is possible by vaccination, including post-exposure immunisation to be given as soon after the exposure as possible. |
Riketsiozės continue to be identified in recent years. --> Riketsiozės yra ligų grupė, kuriai priskiriamos ligos, paprastai sukeliamos įvairių rūšių Rickettsia genties mikroorganizmų – tam tikromis sąlygomis gyvuojančių vidaus ląstelinių bakterijų. | Rickettsial infection |
Oralinė laukinių gyvūnų vakcinacija nuo pasiutligės veiksmingai užkerta kelią ligos plitimui tarp laukinių gyvūnų. | Oral vaccination has proven effective in preventing the spread of disease within wild animal populations. |
Be to, infekcija nustatyta naminėms katėms, gyvenančioms Honkongo Amoy Gardens gyvenamųjų namų kvartale, kuriame buvo kilęs stiprus ligos protrūkis. | Domestic cats living in the Amoy Gardens apartment block in Hong Kong (which was heavily hit by the outbreak) were also found to be infected. |
Ligos simptomų spektras labai platus – nuo lengvų iki labai sunkių. | The disease can be anything from mild to very severe. |
Po 10– 90 dienų inkubacinio laikotarpio (vidurkis – trys savaitės) pasireiškia pirmieji ligos simptomai: | After an incubation period of 10 to 90 days (three weeks on average) clinical symptoms appear: |
infekcijos vietoje atsiranda pirminis odos pažeidimas (šankeris), po to ant gleivinės ir odos atsiranda išbėrimų (antrinis sifilis), o tada seka latentinis ligos laikotarpis (paslėptasis arba trečiosios stadijos sifilis). | at first a primary lesion at the site of infection (chancre), then a series of eruptions on mucous membranes and skin (secondary syphilis), followed by long periods of latency (latent or tertiary syphilis). |
Po maždaug dviejų savaičių (kartais ilgesnio) inkubacinio laikotarpio organizmas absorbuoja bakterijų žaizdoje pagamintą toksiną, dėl kurio pasireiškia pirmieji ligos simptomai. | After an incubation period averaging two weeks (sometimes longer), the toxin produced by the bacteria in the wound is absorbed and starts producing its effects. |
Bendras mirštamumas siekia 50 proc. ir priklauso nuo ligos klinikinės raidos, paciento amžiaus ir medicininės pagalbos. | The overall death rate is close to 50%, depending on the clinical presentation, patient’s age and medical support. |
Nėščiosios (taip pat nepatiriančios ligos simptomų) gali perduoti ligą vaisiui; dėl to gali įvykti persileidimas, gimti negyvas kūdikis, taip pat gali žūti naujagimis (dėl išplitusios toksoplazmozės) arba išsivystyti įgimta infekcija, susijusi su sunkiais išsigimimais, pažeidžiančiais akis ir smegenis. | Pregnant women, also without symptoms, may transmit the infection to the foetus, which can result in abortion, still-birth, perinatal death (due to disseminated toxoplasmosis), or congenital infection with severe malformation affecting the eyes and the brain. |
Ligos šaltinis gali būti daugelis gyvūnų, tačiau dažniausiai žmonės užsikrečia nuo kiaulių ir arklių. | Many animals may act as reservoirs, but those most frequently involved in cases of human infection are pigs and horses. |
Sukurtas veiksmingas ligos gydymas. | Effective treatment is available. |
ŽIV infekcija padidina šios ligos raidos tikimybę, o ligos profilaktikos priemonės | HIV infection increases the likelihood of progression while preventive therapy reduces this risk. |
– sumažina. BCŽ vakcina padeda veiksmingai išvengti vaikystėje pasitaikančios sunkios ligos formos, tačiau turi nedaug įtakos jos perdavimui. | The BCG vaccine is effective in limiting severe disease in childhood but has little effect on transmission. |
Dėl netinkamo gydymo pacientas gali neišgyti, liga gali greitai atsinaujinti, be to, gali išsivystyti vaistams atspari ligos forma. | Inadequate treatment may result in failure of cure, early relapse or the development of drug-resistant disease. |
Po 3– 5 dienų inkubacinio laikotarpio staiga pasireiškia pirmieji ligos simptomai, t. y. aukšta temperatūra. | After an incubation period of about 3–5 days symptoms start abruptly with high fever. |
Vidurių šiltinė ir paratifas --> Vidurių šiltinė ir paratifas – tai sisteminės ligos, kurias atitinkamai sukelia bakterijos Salmonella typhi ir Salmonella paratyphi . | Typhoid/paratyphoid fever |
Po 1– 2 savaičių inkubacinio laikotarpio pasireiškia ligos simptomai – aukšta temperatūra, negalavimas, kosulys, išbėrimas, padidėja blužnis. | After 1-2 weeks incubation period, a disease characterised by high fever, malaise, cough, rash and enlarged spleen develops. |
Tam tikroje ligos stadijoje gali prasidėti viduriavimas. | Diarrhoea may be present at some stage. |
Gydymas antibiotikais smarkiai pakeitė susirgimų šia liga raidą; negydant šios ligos miršta 10 proc. ligonių. | Antibiotic therapy has radically changed the prognosis of typhoid, which, untreated, has a 10% death rate. |
Creutzfeldt-Jakobo ligos variantas | Variant Creutzfeldt-Jakob disease |
Creutzfeldt-Jakobo ligos variantas (vCJD) – mirtina žmogaus spongiforminės encefalopatijos (priono ligos) atmaina, kuri pirmą kartą nustatyta 1996 m. Jungtinėje Karalystėje. | Variant Creutzfeldt-Jakob disease (vCJD) is a fatal form of “human spongiform encephalopathy” (prion disease), which was first recognised in 1996 in the UK. |
Klinikinė ligos eiga – neurologinių simptomų vystymasis ir mirtis vidutiniškai po 14 mėnesių nuo simptomų pasirodymo. | The clinical picture is characterised by progressive neurological symptoms and death, with a mean survival of about 14 months from the onset of symptoms. |
Įtariama, jog liga galima užsikrėsti maistui vartojant užkrėstą jautieną (nors šiuo metu aprašytas ir tiesioginio žmogaus žmogui ligos perdavimo atvejis per perpiltą kraują). | The suspected route of transmission is through consumption of infected beef products (although recently human-to-human transmission of vCJD through blood transfusion has been described). |
Į skyrių „Virusinės hemoraginės karštligės“ įtrauktos tam tikros ligos, turinčios šiuos skirtingus požymius: virusų rūšį, geografinį paplitimą, pasireiškimo dažnumą, užkrato šaltinius, užkrato perdavimo kelius ir klinikinius simptomus. | A number of diseases are included under the heading “viral haemorrhagic fevers” (VHFs), with differences in type of virus, geographical distribution, incidence, reservoir, way of transmission and clinical symptoms. |
Bendras visų šių ligų požymis – dažnai mirtį sukeliantis dėl ligos pasireiškiantis kraujavimas. | The common denominator is the possible emergence of a disease with general bleedings – often leading to death. |
Kitos šios rūšies ligos, pvz., Lassa karštligė (užsikrečiama nuo infekuotų graužikų), geltonoji karštligė ir Denge hemoraginės karštligė (užsikrečiama nuo uodų įkandimų), Lassa karštligė ir Marburgo karštligė (susijusios su beždžionėmis), yra „importuotos“. | Others, are mainly seen as imported infections, such as Lassa fever (transmitted by rodents), yellow fever and dengue haemorrhagic fever (transmitted through mosquito bites), Lassa fever and Marburg fever (monkey associated) |
Po užsikrėtusio vabzdžio įkandimo praėjus 1–6 dienoms (inkubacinis laikotarpis), pasireiškiantys ligos simptomai priklauso nuo pacientų amžiaus: | After the infectious bite, an incubation period of 1–6 days precedes symptoms which tend to vary with the patient’s age: |
Specifinio ligos gydymo nėra. | No specific therapy is available. |
Po 1996 m. Rumunijoje kilusios pirmos didelės šios ligos epidemijos VNV pripažintas rimtą pavojų visuomenės sveikatai Europoje keliančiu virusu. | Since the first large outbreak in Romania in 1996, WNV infection has become recognised as a major cause of public health concern in Europe. |
Ligos sukėlėjus perneša uodai; jie yra ir pagrindinis ligos šaltinis. | The virus is transmitted by mosquitoes which also act as an important reservoir. |
Ligos labiausiai kenkia vaikams ir paaugliams. | Children and adolescents are most affected. |
Į tarptautiniams keliautojams grėsmę keliančius įvykius neatsižvelgiama, jei po ligos įvežimo nėra didelės antrinių atvejų atsiradimo rizikos. | Events threatening international travellers are not considered if there is no significant risk of secondary cases after importation. |
Įvykis gali būti staigus ir netikėtas, pvz., vietinis užkrečiamosios ligos protrūkis, arba lėtai besivystantis, pvz., ligos pandemija. | The event may be sudden and unexpected, as in a local outbreak of communicable disease, or slowly evolving as in a disease pandemic. |
Parengties ir reagavimo veikla vykdoma, kad Europos Sąjunga būtų visiškai pasirengusi veiksmingai reaguoti į bet kokią užkrečiamosios ligos grėsmę. | The preparedness and response activities aim for a European Union to be fully prepared to effectively respond to any communicable disease threat. |
- užtikrinti suderintą požiūrį vykdant parengties, protrūkio tyrimo ir kontrolės veiklą valstybėse narėse, kuriose įvyko ligos protrūkis, ir efektyvų keitimąsi informacija tarp visų suinteresuotųjų šalių. | - Ensure a coordinated approach in preparedness, outbreak investigation and control between affected Member States, as well as efficient communication between all stakeholders; |