Source | Target | Po 2003 m. gripas A/H5N1 buvo nustatytas įvairiose Azijos šalyse: užfiksuota didelių viruso protrūkių tarp paukščių, taip pat keletas sunkių žmonių infekcinių susirgimų, daugiausia asmenų, turėjusių glaudų kontaktą su naminiais paukščiais. | After 2003, influenza A/H5N1 appeared in many Asian countries causing huge outbreaks in birds and a small number of severe human infections, almost entirely among people with close contacts with domestic poultry. |
Po galimo 2– 4 dienų inkubacinio laikotarpio vaikams pasireiškia meningito simptomai, ir paprastai sparčiai išsivysto klinikinės apraiškos. | Children start showing symptoms of meningitis after a probable incubation period of about 2–4 days and clinical manifestations tend to evolve rapidly. |
Manoma, kad su sveikatos priežiūros sektoriumi susijusiomis infekcijomis ES kasmet užsikrečia 3 000 000 pacientų, iš kurių maždaug 50 000 miršta. | The total number of patients getting a healthcare-associated infection (HCAI) in the EU every year can be estimated at 3 000 000 and approximately 50 000 deaths are estimated to occur every year as a consequence of the infection. |
Manoma, kad apie 20–30 proc. visų su sveikatos priežiūros sektoriumi susijusių infekcijų galima išvengti įgyvendinant intensyvias higienos ir kontrolės programas. | Approximately 20–30% of HCAI are considered to be preventable by intensive hygiene and control programmes. |
Manoma, kad su sveikatos priežiūros sektoriumi susijusiomis infekcijomis ES kasmet užsikrečia apie 4 100 000 pacientų. | Approximately 4 100 000 patients are estimated to acquire a healthcare-associated infection in the EU every year. |
Manoma, kad hepatitas C yra dažniausia kepenų vėžio ir kepenų transplantacijos priežastis Europoje ir JAV. | Hepatitis C is considered to be the leading cause of liver cancer and liver transplants in Europe and the USA. |
Kiekvienais metais nuo gripo miršta daug žmonių; patariama prieš prasidedant gripo sezonui skiepyti rizikos grupėms priklausančius asmenis, pvz., pagyvenusio amžiaus žmones arba žmones, sergančius tam tikromis lėtinėmis ligomis (pvz., širdies ir kraujagyslių bei plaučių ligomis). | Every year many persons die from influenza, and risk groups such as elderly people and persons with certain underlying diseases, such as cardiovascular disease and lung diseases are advised to be vaccinated before the flu season starts. |
Bakterijų randama daugelio gyvūnų išmatose. | Many animals carry the bacteria in their faeces. |
XX amžiuje didžiojoje vidutinio klimato juostos dalyje, įskaitant Europą, maliarija buvo išnaikinta. | During the 20th century, malaria was eradicated from many temperate areas, including the whole of the EU. |
Manoma, kad bent vieną iš trijų 20-o amžiaus pandemijų sukėlė paukščių ar gyvūnų gripo virusas, kuris mutavo arba susijungė su žmogaus gripo virusu (vadinamoji viruso genų rekombinacija) ir įgavo gebėjimą užkrėsti žmones ir dar svarbiau - plisti tarp jų. | At least some of the three pandemics during the last (20th) century are thought to have come from an animal or bird influenza virus that itself mutated or swapped genes with a human influenza strain (so called recombination) and acquired the ability to both infect humans and, more importantly, spread between them. |
Manoma, kad paukščių ar gyvūnų gripo virusui prisitaikius prie žmonių ir tapus jų užkratu sumažėja jo sukeliamos ligos sunkumas žmonėms. | It is thought that as animal/bird influenza adapts to humans and becomes transmissible it also loses some of its severity for humans. |
Jaunesni kaip šešių mėnesių kūdikiai nekosėja, tačiau juos ištinka pavojingi kvėpavimo sutrikimai, dėl kurių organizmas nepakankamai aprūpinamas deguonimi (asfiksija), todėl kūdikis, negavęs tinkamo gydymo, gali mirti. | Babies less than six months old do not cough, but they manifest shortness of breath and severely deficient supply of oxygen to the body (asphyxia) and are the most likely to die of the disease unless they receive suitable treatment. |
Moterys ir vyresnės mergaitės dažnai skundžiasi sąnarių skausmais; gali kilti sąnarių uždegimas. | Adult and adolescent females often manifest joint pain and joint inflammation. |
Manoma, kad virusas, kuris anksčiau buvo sutinkamas tik gyvūnų organizmuose, neseniai peržengė šią rūšinę ribą ir pateko į žmogaus organizmą. | This is believed to be an animal virus that recently crossed the species barrier to infect humans. |
Manoma, kad pirmą kartą žmonės užsikrėtė 2002 m. lapkričio mėn. Kinijoje, Guangdongo provincijoje, tačiau sindromas buvo nustatytas tik po trijų mėnesių. | The first cases of disease in humans are believed to have occurred in Guangdong province, China, in November 2002, but the syndrome was only recognised three months later. |
Po kelių dienų kyla plaučių uždegimas, kuriam vystantis kai kuriais atvejais nustoja veikti kvėpavimo organai (bendras mirštamumas yra apie 10 proc., o vyresnių nei 60 m. amžiaus žmonių mirštamumas gali viršyti 50 proc.). | Some days later, pneumonia becomes manifest, which in some cases progresses to produce fatal respiratory failure (overall death rate has been about 10%, but exceeded 50% for patients aged over 60 years). |
Ūmi Schistosoma infekcija dažnai būna be simptomų, tačiau neretai išsivysto chroniška liga, pasireiškianti įvairias būdais, priklausomais nuo parazito buvimo vietos, kuri gali būti skrandžio ir žarnyno, šlapimo arba nervų sistemoje. | Acute Schistosoma infection is often asymptomatic, but chronic illness is frequent and manifests in different ways according to the location of the parasite, involving the gastro-intestinal, urinary or neurological system. |
Kiekvienais metais gripas yra tūkstančių žmonių mirčių, kurių galima išvengti, priežastis. | Each year there are many thousands of avoidable deaths from influenza. |
Jeigu liga negydoma, po daugybės metų nuo pirminės infekcijos gali atsiverti trečiosios stadijos sifilio žaizdos (vidurių, daugelio organų, įskaitant ir kraujagyslių bei neurologinius pažeidimus). | If untreated, many years after the initial infection, tertiary syphilis lesions might finally appear (visceral, multi-organ involvement, including serious vascular and neurological damage). |
Jos skleidžia aplinkoje parazitų cistas, kuriomis gali užsikrėsti kiti gyvūnai. Žmonės gali užsikrėsti dvejopai: prariję cistų (po tiesioginio sąlyčio su katėmis arba suvalgę kačių išmatomis užteršto maisto ar išgėrę vandens), taip pat suvalgę cistomis užkrėstos netinkamai paruoštos mėsos (visų pirma kiaulienos ir avienos). | They excrete cysts in the environment, able to infect many other animals, and humans can become infected either by ingesting the cysts (by direct contact with cats or through food or water contaminated by cat faeces), or by eating poorly cooked meat containing cysts, especially pork and mutton. |
Ligos šaltinis gali būti daugelis gyvūnų, tačiau dažniausiai žmonės užsikrečia nuo kiaulių ir arklių. | Many animals may act as reservoirs, but those most frequently involved in cases of human infection are pigs and horses. |
Trichineliozės profilaktikos priemonės – kruopštus paskerstų kiaulių ir arklių tikrinimas, kuris yra privalomas ES. | Trichinellosis prevention is based on accurate inspection of all slaughtered pigs and horses, which is mandatory in the EU. |
Natūralūs užkrato šaltiniai – daugelis gyvūnų rūšių, dažniausiai triušiai, kiškiai, voverės, lapės ir erkės. | Natural reservoirs are many types of animals, mainly rabbits, hares, squirrels, foxes and ticks. |
Manoma, kad tikimybę užsikrėsti šia liga didina paveldėtas imlumas. | Genetic susceptibility appears to favour the onset of disease. |
Yra pranešimų apie pasaulyje kilusias VTEC epidemijas, kurių dažniausia priežastis – tiesioginis sąlytis su infekuotais gyvūnais arba plaukiojimas užterštuose vandens telkiniuose. | Outbreaks of VTEC have been reported worldwide, in many cases as a result of direct contact with infected animals and swimming outdoors in contaminated surface waters. |
Taip pat gali pasireikšti mazginė eritema (odos pakenkimas) ir Reiterio sindromas (akių ir sąnarių uždegimas). | Other manifestations such as joint inflammation, “erythema nodosum” (a skin affection) and Reiter’s syndrome (inflammation of eyes and joints) can also appear. |
Administracinės valdybos nariai ir pakaitiniai nariai | Management board Members & Alternates |
Kaip nepriklausoma ES agentūra, ECDC yra atskaitinga administracinei valdybai, kurios narius skiria valstybės narės, Europos Parlamentas ir Europos Komisija. | As an independent EU Agency, ECDC reports to a Management Board whose members are nominated by the Member States, the European Parliament and the European Commission. |
Administracinė valdyba ne tik skiria direktorių ir laiko jį atsakingu už vadovavimą centrui ir jo valdymą, bet ir užtikrina, kad centras vykdytų savo misiją ir užduotis vadovaudamasis ECDC steigiamuoju reglamentu. | The Management Board, as well as appointing the Director and holding her accountable for the leadership and management of the Centre, also ensures that the Centre carries out its mission and tasks in line with the founding regulation. |
Administracinė valdyba tvirtina ir prižiūri ECDC darbo programos ir biudžeto įgyvendinimą, priima jo metinę ataskaitą ir atskaitomybes – apskritai veikia kaip centro vadovaujamasis organas. | The Management board approves and monitors implementation of ECDC’s work programme and budget, it adopts its annual report and accounts --- all in all, it acts as the governing body of the Centre. |
Pagal ECDC steigiamojo reglamento 14 straipsnio 1 dalies 2 punktą Administracinę valdybą sudaro po vieną kiekvienos valstybės narės paskirtą narį, du Europos Parlamento paskirti nariai ir trys Komisijai atstovaujantys ir jos paskirti nariai. | According to Article 14(1)(2) of the Founding Regulation, the Management Board shall be composed of one member designated by each Member State, two members designated by the European Parliament and three members representing and appointed by the Commission. |
Kaip aukščiausio rango ministerijos valstybės tarnautoja, ji buvo atsakinga už ES politikos ir teisės aktų įgyvendinimo Vengrijoje priežiūrą savo kompetencijos srityje, administravo ES finansinės paramos panaudojimą ir vadovavo Vengrijos nacionalinei visuomenės sveikatos programai. | As the most senior civil servant at the ministry she has been responsible for overseeing Hungarys implementation of the EU policies and laws in her area, administering the spending of EU financial assistance, and managing Hungarys national public health programme. |
Vykdomasis komitetas | Executive Management Committee |
Vykdomasis komitetas (VK) yra direktoriaus patariamasis komitetas, jis susitinka kiekvieną savaitę. | The Executive Management Committee (EXC) is an advisory committee to the Director and meets every week. |
VK yra pagrindinis forumas, skirtas politikai, strateginiam planavimui ir programų tobulinimui. Tai taip pat konsultacijų ir centro kasdienės veiklos koordinavimo, įskaitant biudžeto ir darbo planų vykdymą bei horizontalųjį koordinavimą, valdymo forumas. | The EXC is the main forum for policy, strategic planning and programme development, but also serves as a management forum for consultations and coordination of the day-to-day activities of the Centre, including follow-up of budget and work plans and horizontal coordination. |
Vykdomojo komiteto nariai | Members of the Executive Management Committee |
Jas paskyrė valstybių narių vyriausybės, ir jų sąrašą 2007 m. sudarė ECDC administracinė valdyba. | They have been designated by the Member States governments and their list has been compiled by the ECDC Management Board in December 2007. |
- vadovų pareigoms, | - Management posts |
ECDC steigiamajame reglamente nurodomi ECDC įgaliojimai rizikos nustatymo ir vertinimo srityje. | The ECDC founding regulations specifies the mandate of ECDC regarding risk identification and risk assessment. |
- išnagrinėti patirtį, įgytą stiprinant ankstyvosios intervencijos veiklą per didelius masinius renginius, ir nustatyti pridėtinę vertę, kurią ECDC parama gali suteikti visuomenės sveikatos valdymo srityje per ateities renginius. | - examine the lessons learnt from enhancing EI activities during large, programmed mass-gathering events and define the added value that ECDC support might provide in the Public Health management of future events |
ECDC vaidmuo ir įgaliojimai nustatant kylančias grėsmes sveikatai | Role and mandate of ECDC in detecting emerging health threats |
- susipažintų su ECDC kaip Europos agentūra, jo įgaliojimais, vidaus struktūra ir organizacija, funkcijomis ir vertybėmis; | - Familiarize with ECDC as a European agency, its mandate, its internal structure and organisation, its functions and values; |
- supažindinant su visuomenės sveikatos srities įvykių valdymo pagrindiniais principais | - Guiding principles to PHE management |
Krizių metu darbo apimtis radikaliai padidėja, o laiko informacijai apdoroti ir sprendimams priimti smarkiai sumažėja. | “Crisis” has a broader meaning and relates to events which are, or may become abnormal, the management of which requires the allocation of specific resources and a clear set of organisational arrangements. |
- visuomenės sveikatos srities įvykių valdytojas atlieka technines vadovavimo ir grupės koordinavimo funkcijas; | - A PHE manager concentrates technical leadership and team coordination; |
- kiekvieno visuomenės sveikatos srities įvykių valdymo struktūrų skyriaus pagrindinis personalas turi sutelkti visas pastangas krizei suvaldyti ir būti atleistas nuo įprastų pareigų; | - Core staff in each component of the PHE management structures should be entirely dedicated to crisis management and be relieved from their normal duties; |
- specialios visuomenės sveikatos srities įvykių valdymo struktūros parengimas; | - The set up of a dedicated PHE management structure |
Šis Visuomenės sveikatos srities įvykių valdymo planas yra valdymo praktika, parengta pagal ECDC valdymo ciklo strategines rekomendacijas. | This PHE Plan is a development of practice of management determined by the strategic guidance of ECDC Governance cycle. |
Konkrečių įvykių valdymo įvertinimas (įgyta patirtis) turėtų suteikti ECDC vadovams daugiau informacijos, kuria linkme nukreipti ECDC veiklos strateginį planavimą. | The evaluation of the management of specific events (lessons identified) should provide ECDC governance with further input on how to redirect the strategic planning of ECDC activities. |
Sukurti specialią visuomenės sveikatos srities įvykių valdymo struktūrą buvo numatyta nuo pat ECDC įkūrimo, ir 2006 m. birželio mėn. NOC pradėjo veiklą. | The set up of a dedicated PHE management structure was defined since the implementation of ECDC and in in June 2006, the ECDC EOC became operational. |
- valdymo patalpa yra centro šerdis, kur, atsitikus visuomenės sveikatos srities įvykiui, susirenka NOC valdymo grupė ir operacijų grupių koordinatoriai. | - An Operations Room is the hearth of the EOC and upon an PHE hosts the EOC Management Group and the coordinators of the Operational Groups. |
Visi ilgesni ir daugelis trumpesnių straipsnių taip pat spausdinami popieriuje ir įtraukiami į kas tris mėnesius leidžiamą spausdintą informacijos rinkinį. | All longer and many of the shorter articles are also published on paper in a quarterly print compilation. |
Partneriai – tai agentūros ir valdžios institucijos, kurios, nepaisant skirtingų įgaliojimų, veikia kartu su ECDC tyčinio biologinių ligų sukėlėjų paskleidimo aplinkybių nulemtais tikslais ir sudaro su centru bendradarbiavimo partnerystes. | Partners are agencies and authorities that, despite their different mandate, interact with the ECDC for the purposes defined by the situation of deliberate release of a biological agent and form cooperative partnerships with the Centre. |
Jų nustatymas padės užtikrinti sklandų dalyvavimą visų rūšių veikloje ir visos reikalingos informacijos, pvz., grėsmių vertinimų, valdymo ar informavimo rekomendacijų perdavimą. | This identification process will assist in the smooth participation in all activities and the communication of all necessary information such as threat assessments, management or communication guidance. |
Gairės ir standartinės veiksmų procedūros yra veiklos priemonės, skirtos užtikrinti, kad tarptautiniai užkrečiamųjų ligų keliami ir grėsmę ES keliantys pavojaus visuomenės sveikatai signalai būtų tiriami veiksmingai ir koordinuotai. | Guidelines and standard operating procedures are operational tools to ensure that international public health alerts, caused by communicable diseases, and threatening the EU are investigated in an effective and coordinated manner. |
Bendradarbiaujant su mokymo grupe, rengiami trumpi valdymo įgūdžių kursai reagavimo į protrūkius koordinatoriams, siekiant stiprinti reagavimo į protrūkius pajėgumų valdymo aspektą Europos Sąjungos valstybėse narėse. | In collaboration with the training team, short courses on managerial skills for outbreak response coordinators are organized, aiming at reinforcing the management aspect of the outbreak response capacity in the European Member States. |
sprendimų priėmimui, informavimui ir grupių valdymui. | decision making, communication, and team management. |
Jie skirti patyrusiems sveikatos apsaugos specialistams (daugiausia medicinos epidemiologams), turintiems patirties protrūkių tyrimo vietoje ir nedidelių grupių valdymo srityje. | It targets experienced health professionals (mostly medical epidemiologists) with experience in field outbreak investigation and in the management of small teams. |
Kadangi buvo tikėtasi, kad 2008 m. birželio mėn. Europos futbolo čempionatas, vykęs ir Šveicarijoje, ir Austrijoje, pritrauks daug svečių iš Europos ir kitų pasaulio valstybių, ECDC bendradarbiavo su Austrijos sveikatos priežiūros institucijomis, kad užtikrintų rizikos vertinimą Europoje. | Because the European football championship of June 2008 took place in both Switzerland and Austria, and was expected to draw many European and international visitors, ECDC collaborated with the Austrian health authorities to ensure a risk assessment from a European perspective. |
2007 m. sausio mėn. buvo pranešta apie keletą legioneliozės, kuria užsikrėsta kelionės metu, atvejų, kurie siejami su apsistojimu viešbutyje Tailando Fuketo mieste tuo metu, kai daug Šiaurės Europos piliečių keliauja ten atostogauti. | In January 2007, a cluster of travel-associated cases of Legionnaire’s disease was reported associated with a stay at a hotel in Phuket, Thailand, in a period when many northern European citizens travel there for holidays. |