Source | Target | Kontrolės priemonės yra gyvulių vakcinacija ir (arba) gyvulių tikrinimas ir užkrėstų gyvulių skerdimas, taip pat pieno ir pieno produktų pasterizavimas. | Control measures include animal vaccination and/or test-and-slaughter of infected animals, as well as pasteurisation of milk and dairy products. |
Pastaruoju metu buvo pranešta apie 2005– 2006 m. įvykusius didelius protrūkius Rejunjone, Mauricijuje, Majote ir keliose Indijos valstijose. | The most recent large outbreaks were reported in 2005–2006 from Réunion Island, Mauritius, Mayotte and several Indian states. |
Pastaruoju metu viruso protrūkių buvo nustatyta Balkanuose ir šiaurės rytų Turkijoje. | Recently outbreaks have occurred in the Balkans and in North-Eastern Turkey. |
Pastaruoju metu buvo pranešta apie labai didelius protrūkius Rejunjone, Mauricijuje, Majote ir keliose Indijos valstijose. | Recent and very large outbreaks have been reported from La Réunion, Mauritius, Mayotte and several Indian states. |
Pastaroji padermė skirstoma į serotipus (žmonėms kenksmingiausias Haemophilus influenzae B serotipas), kurie sukelia kvėpavimo takų infekcijas, akių infekcijas, sepsį ir meningitą. | The latter are further classified into serotypes, with the Haemophilus influenzae serotype b being the most pathogenic for humans, responsible for respiratory infections, ocular infection, sepsis and meningitis. |
Pastaraisiais metais lėtinei infekcijai gydyti atsirado daugiau vaistų. | In recent years, increasing numbers of drugs are becoming available for treatment of chronic infection. |
Pastaruoju metu keliose šalyse dažnesnė protrūkio priežastis buvo infekcijos perdavimas lytiniu būdu tarp homoseksualių vyrų. | More recently, sexual transmission among men that have sex with men has become a more common cause of outbreaks in several countries. |
Pastaruoju atveju liga gali būti be simptomų arba gali atsirasti stigmų ar daugelio organų patologijos požymių. | The latter can be without symptoms or present stigmata or determine multi-organ pathology. |
Geltonoji karštligė – tai virusinė liga, paplitusi atogrąžų Afrikos dalyje ir Pietų Amerikos centrinėje dalyje, kuri čia praeityje yra sukėlusi didelių epidemijų. | Yellow fever is a viral infection that is present in some tropical areas of Africa and the central area of South America, where it has caused large outbreaks in the past. |
Siekdamas užtikrinti didesnį bendrų pastangų poveikį, ECDC direktorius kviečia PSO atstovus dalyvauti susitikimuose. | The ECDC Director invites WHO to attend the meetings to ensure synergy in the work. |
- kiekvieno visuomenės sveikatos srities įvykių valdymo struktūrų skyriaus pagrindinis personalas turi sutelkti visas pastangas krizei suvaldyti ir būti atleistas nuo įprastų pareigų; | - Core staff in each component of the PHE management structures should be entirely dedicated to crisis management and be relieved from their normal duties; |
Siekiant, kad kuo daugiau žmonių susipažintų su ataskaitomis, dažnai rengiamas pristatymas su interaktyviu „tinklo seminaru“, kurio metu mokslininkai ir žurnalistai iš visos Europos turi galimybę užduoti klausimus ir pateikti pastabas ataskaitą parengusių autorių grupei. | To give maximum visibility to the reports, there is often a launch event with an interactive “webinar”, in which scientists and journalists around Europe have the opportunity to ask questions from and comment to a panel of authors having produced the report. |
Šios milžiniškos pastangos taip pat lėmė tai, kad ECDC, PSO Europos regiono biuras ir Europos Komisija parengė bendro vertinimo protokolą. | This huge effort also led to the development of a common protocol for assessment by ECDC, the WHO European Regional Office and the European Commission. |
Vykdant įvairias pratybas, buvo pastebėta ryški pažanga, ypač vidaus komunikacijos sistemų nustatymo, informacijos ir komunikacijos technologijų organizavimo ir logistikos bei įrangos ir priemonių panaudojimo srityje. | Major improvements were observed from one exercise to another, especially in setting up internal communication systems, organisation of ICT and logistic and the use of equipments and tools. |
ECDC koordinavo šias pastangas Europos lygmeniu ir taip padėjo valstybėms narėms organizuoti atsaką į šį pavojų. | ECDC coordinated this effort for the European level, supporting the Member States in their response activities. |
Ankstesni skelbimai apie laisvas darbo vietas | Past vacancies Open calls for tender |
Nurodykite savo el. pašto adresą | ADVANCED SEARCH AND RECOMMEND TO A FRIEND |
Jūsų el. pašto adresas | Your email |
Jūsų draugo el. pašto adresas | Your friend's email |
Sveikatingumo stiprinimas dažnai įgyvendinamas pasitelkiant masinės ir įvairialypės terpės žiniasklaidos priemones, tiesioginį politinį lobizmą ir bendruomenines pastangas. | Often, health advocacy is carried out using mass and multi-media, direct political lobbying and community mobilization. |
Per pastaruosius tris dešimtmečius išsivystė intervenciniai švietimo sveikatos klausimais modeliai. | Health Education models of intervention have evolved in the past three decades. |
Imunizuojant Europoje pradėta kontroliuoti ir naikinti ligas, nuo kurių praeityje mirė arba neįgaliais tapo milijonai žmonių. | Immunisations have lead to the control and elimination of diseases in Europe that in the past caused death and disability for millions of people. |
Šiuo metu išplitęs gripo A(H1N1)v virusas yra naujas gripo viruso porūšis, kenksmingas žmonėms ir turintis tokį kiaulių, paukščių ir žmonių gripo virusų genų dalių derinį, kokio iki šiol niekur pasaulyje nebuvo pastebėta. | The present influenza A(H1N1)v virus is a new virus subtype of influenza affecting humans, which contains segments of genes from pig, bird and human influenza viruses in a combination that has never been observed before anywhere in the world. |
Pastaraisiais metais tai buvo pasiekta įgyvendinant kelis Europos Komisijos finansuojamus projektus. | In recent years, this has been achieved through several European Commission funded projects. |
per pastaruosius 100 metų pasaulinė vidutinė paviršiaus temperatūra padidėjo 0,74 ± 0,18 °C, pasaulinis jūros lygis nuo 1961 m. kilo po 1,8 mm, o Arkties vandenyne esantis ledo kiekis per dešimtmetį sumažėja 2,7 ± 0,6 proc. | the worldwide mean surface temperature has increased by 0.74±0.18°C over the past 100 years , while the worldwide sea level has risen by 1.8 mm per year since 1961 and the Arctic sea ice is retreating by 2.7±0.6% per decade. |
Šie klimato pokyčiai jau padarė pastebimą poveikį daugeliui gamtinių sistemų, įskaitant vandens ir sausumos ekologines sistemas, pvz., pakito sezoninių biologinių reiškinių laikas, gyvūnų ir augalų rūšių paplitimas. | These climatic changes have already had noticeable effects on many natural systems, including marine and terrestrial ecosystems, such as the timing of seasonal biological events and the distribution of animal and plant species. |
Pastaraisiais metais išplėtota daugybė teorijų, aiškinančių klimato kaitos sąryšį su infekcinėmis ligomis: | Numerous theories have been developed in recent years to explain the relationship between climate change and infectious diseases: |
Kol kas pastebėta, kad labai jautrios temperatūrai yra per maistą plintančios ligos, pvz., salmoneliozė; tai reiškia, kad vidutinės metinės temperatūros padidėjimas gali turėti didelės įtakos maisto saugai. | Meanwhile, food-borne diseases like salmonellosis have been observed to be highly temperature sensitive, meaning that increased annual average temperatures could have important effects on food safety. |
Pastaraisiais metais randama daug naujų patogeninių Rickettsiae šeimos bakterijų. | Many new pathogenic Rickettsiae continue to be identified in recent years. |
Pastaraisiais metais svarbi šių susitikimų tema buvo infekcinių ligų, pvz., gripo, ŽIV/AIDS ir su sveikatos priežiūra susijusių infekcijų, keliama grėsmė žmonių sveikatai. | In recent years, the threat to human health posed by infectious diseases, such as influenza, HIV/AIDS and healthcare associated infections, has been an important topic at these meetings. |
Pastabos dėl prieinamumo | Accessibility feedback |
Jeigu turite pastabų dėl ECDC svetainės prieinamumo, pateikite jas elektroniniu paštu ECDC svetainės administratoriui . | If you have any comments regarding accessibility with the ECDC website, please e-mail the ECDC Webmaster . |
Pateikdami pastabą dėl prieinamumo, būtinai nurodykite susijusį tinklalapį arba rinkmeną. | Be sure to specify the web page or file being referenced in reporting the accessibility issue. |
Pastebėję klaidų, stengsimės jas ištaisyti. | If errors are brought to our attention, we will try to correct them. |
Kai kuriuose ECDC svetainės tinklalapiuose pateikiama nuorodų į mūsų pašto dėžutes; paspaudus tokią nuorodą, paleidžiama Jūsų elektroninio pašto programa ir pasiūloma atsiųsti mums savo pastabas. | Some pages on the ECDC website have a link to our contact mailboxes, which activates your e-mail software and invites you to send your comments. |
Jei konkrečios pašto dėžutės administratoriai negali atsakyti į jūsų klausimą, jis persiunčiamas reikiamai tarnybai | If the management team of the mailbox is unable to answer your question, it will forward your e-mail to another service. |
Pagalba prisijungti / registracijaNorėdami prisiregistruoti, kreipkitės elektroniniu paštu webmaster@ecdc.europa.eu. | Login help /registerTo register contact webmaster@ecdc.europa.eu |
Pašto adresas: | Postal address: |
Elektroninis paštas: | Email: |
Išlipę iš autobuso, dar 300 metrų paeikite autobuso važiavimo kryptimi ir pamatysite ECDC pastatą – Tomtebodaskolan. | When you get off the bus continue to walk in the direction of the bus 300 metres and you will see the ECDC building Tomtebodaskolan. |
Pereikite gatvę, kad patektumėte į Tomtebodavgen gatvę, tada ja paeikite 400 metrų ir pamatysite ECDC pastatą – Tomtebodaskolan. | Go across the street and enter Tomtebodavgen and walk 400 metres and you will see the ECDC building - Tomtebodaskolan. |
Tiesiais priešais save pamatysite ECDC – didelį raudoną pastatą. | You will find ECDC, a red big building, just in front of you. |
Pasirinkite reikiamus sklaidos kanalus nutempdami sklaidos kanalų universaliuosius adresus (URL) į savo sklaidos kanalų skaitytuvą arba iškirpdami ir įdėdami tą patį universalųjį adresą, kaip naują sklaidos kanalą, į savo sklaidos kanalų skaitytuvą. | Set up the news feed by either dragging the URL of the RSS feed into your news reader or by cutting and pasting the same URL into a new feed in your news reader. |
Perspėjimo pranešimai ir naujienlaiškiai Norėdami paštu gauti perspėjimo pranešimus ir naujienlaiškius, užpildykite toliau pateiktą formą. | Alerts and Newsletters Please fill in the form below to get alerts and newsletters via e-mail. |
Elektroninis paštas : | Email : |
Norėdami gauti kurio nors iš jų spausdintą egzempliorių, kreipkitės elektroniniu paštu publications@ecdc.europa.eu . | If you would like to receive any of them in hard copy, please email publications@ecdc.europa.eu . |
Agentūra privalo paskelbti konkursą dėl paslaugų ir prekių pirkimo arba pastatų įsigijimo arba nuomos sutarčių sudarymo, prieš pasirašydama tokias sutartis. | The Agency must put contracts – for services, goods or for the purchase or rental of a building – out to tender before concluding them. |
Informacijos apie dabartinį ir būsimą infekcinių ligų mastą Europos Sąjungoje užtikrinimas yra iššūkis, kurį ECDC bandys įveikti per ateinančius metus, kad būtų nustatyti pagrindiniai rodikliai, leidžiantys planuoti tiek ES, tiek nacionalinio lygmens pastangas ir nustatyti prioritetus. | Ensuring comprehensive knowledge of the existing and future burden of infectious diseases in the EU is a challenge ECDC will be addressing over the coming years in order to provide baseline figures for planning and prioritizing both EU and national efforts. |
Nurodykite savo draugo el. pašto adresą | Type your email address. |
Siekiant, kad kuo daugiau žmonių susipažintų su ataskaitomis, dažnai rengiami interaktyvūs „internetiniai seminarai “ , kurių metu mokslininkai ir žurnalistai iš visos Europos turi galimybę užduoti klausimus ir pateikti pastabas ataskaitą parengusių autorių grupei. | To give maximum visibility to the reports, there is often a launch event with an interactive “webinar ”, in which scientists and journalists around Europe have the opportunity to ask questions from and comment to a panel of authors having produced the report. |
2008 m. rugsėjo mėn. Hepatito A PROTRŪKIS čekijoje, Latvijoje ir Slovakijoje –2008 m. rugsėjo mėn. Čekija pranešė apie hepatito A protrūkį tarp intraveninių narkotikų vartotojų; panašus tokių atvejų pagausėjimas taip pat buvo pastebėtas Latvijoje. | Hepatitis A in Czech Republic, Latvia, and Slovak Republic – September 2008 In September 2008, the Czech Republic reported on an outbreak of hepatitis A among intravenous drug users; a similar increase in cases was also observed in Latvia. |