Source | Target | Tai infekcija, sukelianti sunkius susirgimus, pareikalaujanti didelių nuolatinių gydymo ir priežiūros išlaidų, sukelianti daug mirčių ir sutrumpinanti gyvenimo trukmę. | It is an infection associated with serious disease, persistently high costs of treatment and care, significant number of deaths and shortened life expectancy. |
Taip pat jie yra svarbi šiuolaikinės medicinos priemonė, o dažnai atliekamos procedūros, pvz., transplantacija, vėžio cheminė terapija ir netgi ortopedinė chirurgija, nebūtų galimos be veiksmingų antibiotikų. | They are also an essential tool for modern medicine and common procedures such as transplants, chemotherapy for cancer and even orthopaedic surgery could not be performed without the availability of potent antibiotics. |
Antibiotikai dažnai be reikalo skiriami gydyti virusinėms infekcijoms, prieš kurias jie neveiksmingi. | Antibiotics are often unnecessarily prescribed for viral infections, against which they have no effect. |
Kontrolės priemonės – tinkamas nugaišusių gyvulių sunaikinimas: | Control measures include the correct disposal of dead animal: |
Virusas menkai prisitaikęs prie žmonių, kurie neimlūs infekcijai ir gali užsikrėsti tik nuo didelės virusų dozės. | The virus is poorly adapted to humans who are difficult to infect except at high doses. |
Kadangi botulino toksinas yra ypač toksiška medžiaga, botulizmas yra priskirtas prie potencialių biologinio terorizmo grėsmių. | Due to the extremely high potency of the toxin, botulism is included among the potential bio-terrorist threats. |
Kontrolės priemonės yra gyvulių vakcinacija ir (arba) gyvulių tikrinimas ir užkrėstų gyvulių skerdimas, taip pat pieno ir pieno produktų pasterizavimas. | Control measures include animal vaccination and/or test-and-slaughter of infected animals, as well as pasteurisation of milk and dairy products. |
gali būti simetriškas paralyžius). Svarbios profilaktinės priemonės yra kampilobakterijų paplitimo tarp paukščių kontrolė, taip pat mėsos apdorojimas laikantis higienos taisyklių ir privačių geriamojo vandens tiekėjų kontrolė. | As a prophylactic measure, control of Campylobacter colonisation in poultry is important, as well as hygienic processing of meat, and the protection and control of private drinking water supplies. |
C. difficile gali būti perduodama paciento pacientui, per sveikatos priežiūros darbuotojų rankas, ant kurių yra užkrato, arba iš užkrėstos aplinkos. | The transmission of C. difficile can be patient-to-patient, via contaminated hands of healthcare workers or by environmental contamination. |
Žmonėms, kurių imunitetas susilpnėjęs, priešingai – gali prasidėti stiprus, gyvybei pavojingas vandeningas viduriavimas, kurį išgydyti šiuo metu turimais vaistais yra labai sunku. | By contrast, patients with impaired immune system may develop profuse, life-threatening, watery diarrhoea that is very difficult to treat with currently available drugs. |
Vandens paskirstymo sistemos lengvai užteršiamos kriptosporidijomis, kurios gali išgyventi net ir taikant daugumą dezinfekavimo priemonių, pvz., chloravimą. | Water distribution systems are particularly vulnerable to contamination with Cryptosporidium, which can survive most disinfection procedures such as chlorination. |
Yra keturi Denge viruso tipai; užsikrėtus viena viruso paderme, susiformuoja nedidelis imunitetas prieš kitas. | There are 4 different dengue types, and infection with one type gives little immune protection against the other types. |
Kai kuriose Azijos šalyse Denge hemoraginė karštligė yra svarbi susirgimų ir mirties, daugiausia vaikų, priežastis. | In several Asian countries, dengue haemorrhagic fever has become an important cause of disease and death, mainly in children. |
Taigi ypač didelis infekcijos plitimo pavojus kyla slaugos įstaigose ir dienos priežiūros centruose. | Thus, individuals in nursing homes or day-care centres are particularly susceptible to outbreaks. |
Giardia cistos gali gana ilgai išlikti gyvybingos aplinkoje, ir vien tik vandens chloravimas yra nepakankama priemonė joms nukenksminti. | Giardia cysts can survive for extended periods of time in the environment and chlorination of water alone cannot inactivate them. |
Infekcijos sveikatos priežiūros įstaigose | Healthcare-associated infections (HCAI) |
Manoma, kad su sveikatos priežiūros sektoriumi susijusiomis infekcijomis ES kasmet užsikrečia 3 000 000 pacientų, iš kurių maždaug 50 000 miršta. | The total number of patients getting a healthcare-associated infection (HCAI) in the EU every year can be estimated at 3 000 000 and approximately 50 000 deaths are estimated to occur every year as a consequence of the infection. |
Daugeliui antibiotikų atsparus Staphylococcus aureus (MRSA) sukelia maždaug 5 proc. visų su sveikatos priežiūros sektoriumi susijusių infekcijų. | Multi-resistant Staphylococcus aureus (MRSA) is isolated in approximately 5% of all healthcare-associated infections. |
Manoma, kad apie 20–30 proc. visų su sveikatos priežiūros sektoriumi susijusių infekcijų galima išvengti įgyvendinant intensyvias higienos ir kontrolės programas. | Approximately 20–30% of HCAI are considered to be preventable by intensive hygiene and control programmes. |
Šiuo metu veiksmingiausia hepatito B profilaktikos priemonė yra vakcinacija. | HBV vaccination is currently the most effective way to prevent HBV infection |
Manoma, kad su sveikatos priežiūros sektoriumi susijusiomis infekcijomis ES kasmet užsikrečia apie 4 100 000 pacientų. | Approximately 4 100 000 patients are estimated to acquire a healthcare-associated infection in the EU every year. |
Manoma, kad hepatitas C yra dažniausia kepenų vėžio ir kepenų transplantacijos priežastis Europoje ir JAV. | Hepatitis C is considered to be the leading cause of liver cancer and liver transplants in Europe and the USA. |
Veiksmingiausios profilaktikos priemonės yra donorų kraujo ir organų tikrinimas, kraujo preparatuose esančių virusų nukenksminimas, gera infekcijų kontrolė ir saugi injekcijų praktika sveikatos priežiūros įstaigose. | The most effective preventive measures are screening and testing of blood and organ donors, virus-inactivating processing of blood products, good infection control and safe injection practices in healthcare settings. |
Kiekvienais metais nuo gripo miršta daug žmonių; patariama prieš prasidedant gripo sezonui skiepyti rizikos grupėms priklausančius asmenis, pvz., pagyvenusio amžiaus žmones arba žmones, sergančius tam tikromis lėtinėmis ligomis (pvz., širdies ir kraujagyslių bei plaučių ligomis). | Every year many persons die from influenza, and risk groups such as elderly people and persons with certain underlying diseases, such as cardiovascular disease and lung diseases are advised to be vaccinated before the flu season starts. |
Profilaktikos priemonės – reguliarus vandens sistemų valymas ir tinkamas jų eksploatavimas. | Prophylactic measures include regular cleaning and adequate maintenance of the particular water systems. |
Prevencinės priemonės – graužikų skaičiaus kontrolė, taip pat reikia vengti užterštų teritorijų ir aprišti pradrėkstas ir nubrozdintas odos vietas dirbant lauke. | Preventive measures include controlling rodent populations, avoiding contaminated areas and covering cuts and abraded skin when operating in the environment. |
Tokiu atveju listeriozė gali būti vaisiaus mirties, persileidimo arba sunkios įgimtos naujagimio listeriozės priežastis. | In that case, it can lead to death of the foetus and consequent abortion or to a dramatic picture of congenital listeriosis in the newborn. |
Be to, suaugusiųjų, kurių imuninė sistema nusilpusi, ir senyvo amžiaus žmonių listeriozė gali būti meningito, smegenų infekcijos ir sunkios kraujo infekcijos priežastis. | In addition, listeriosis in adults with weakened immune system and the elderly may lead to meningitis, brain infection, and severe blood infection. |
Kontrolės priemonės turėtų būti nukreiptos į ūkių ir maisto produktų gamybos lygmenį, kad būtų išvengta maisto produktų užteršimo. | Control measures should be aimed at the farm and food-processing level, in order to prevent contamination of food products. |
Prevencinės priemonės turėtų apimti tinkamą vartotojų informavimą apie būdus, skirtus sumažinti bakterija Listeria užkrėstų produktų vartojimo riziką. | Preventive measures include providing appropriate information for consumers on how to minimise the risk of ingesting food contaminated by Listeria. |
Šiuo metu yra sukurtos vakcinos prieš A, C, Y ir W135 serotipų meningokokus. | Vaccines are available against serogroups A, C, Y and W135. |
Vakcina prieš B serotipo meningokokus dar nesukurta. | To date, no vaccine is available against serogroup B. |
Jai būdingas karščiavimas ir vienos arba abiejų pusių seilių liaukų patinimas (kiaulytė yra vienintelė epideminio infekcinio parotito priežastis). | It is characterised by fever and swelling of one or more salivary glands (mumps is the only cause of epidemic infectious parotitis). |
Be seilių liaukų, liga gali apimti ir kitus organus: gali išryškėti sėklidžių (vyresniems berniukams), priešinės liaukos, skydliaukės, kasos uždegimo požymiai. | Salivary glands apart, other organs may be involved and symptoms might include infection in the testicles (in post-pubertal males), prostate gland, thyroid gland, and pancreas. |
Manoma, kad paukščių ar gyvūnų gripo virusui prisitaikius prie žmonių ir tapus jų užkratu sumažėja jo sukeliamos ligos sunkumas žmonėms. | It is thought that as animal/bird influenza adapts to humans and becomes transmissible it also loses some of its severity for humans. |
Ligai būdingi sunkūs kosulio priepuoliai, kurie neišnyksta du mėnesius ar net ilgiau. | The disease is characterised by a severe cough, sometimes lasting for two months or even longer. |
Tipiniai kosulio priepuoliai paprastai būna tik mažiems vaikams. | The typical cough is usually seen in young children. |
Nepaisant prieinamų veiksmingų antibiotikų, bakterija Streptococus pneumoniae (pneumokokas) vis dar tebėra viena iš pagrindinių ligų ir mirties priežastis tiek besivystančiose, tiek išsivysčiusiose šalyse. | Despite good access to effective antibiotics, Streptococcus pneumoniae (pneumococci) is still a major cause of disease and death in both developing and developed countries. |
Pneumokokai yra pagrindinė bakterinių kvėpavimo takų infekcijų, pvz., plaučių uždegimo, vidurinės ausies uždegimo, sinusito priežastis visose amžiaus grupėse. | Pneumococci are the main cause of bacterial respiratory tract infections, such as pneumonia, middle ear infection, and sinusitis, in all age groups. |
Vis dėlto tokios vakcinos nelabai veiksmingos jaunesniems nei penkerių metų vaikams ir neveiksmingos prieš simptomų nesukeliantį bakterijų kaupimąsi nosiaryklėje. | Such vaccines, instead, have little effect in children under five years of age and do not prevent the carriage without symptoms. |
Naujos kartos (konjuguotos) vakcinos yra labai veiksmingos prieš invazines ligas ir kartu trukdo sukėlėjams kauptis nosiaryklėje. | A new generation of (conjugated) vaccines appears to be highly efficient against invasive disease and it also prevents nasopharyngeal carriage. |
Šios vakcinos veiksmingos prieš bakterijas, dažniausiai sukeliančias invazines ligas vaikams, ir ligas, susijusias su antimikrobiniu atsparumu. | These vaccines cover the types of the bacteria commonly seen in childhood invasive disease and also those associated with antimicrobial resistance. |
Viena prevencinių veterinarinių priemonių – tinkama kačių ir šunų vakcinacija. | Preventive veterinary measures include proper vaccination of cats and dogs. |
Profilaktinės priemonės taikomos visose maisto tiekimo stadijose pradedant maisto produktų gamyba ir baigiant jų paskirstymu bei vartojimu. | Prophylactic measures are aimed at all stages of food supply, from production to distribution and consumption. |
Prieš kurį laiką eksperimentiniu būdu SŪRS-CoV buvo užkrėsti šikšnosparniai, šeškai ir naminės katės; nustatyta, kad jie veiksmingai jį platina. | More recently, bats, ferrets and domestic cats were experimentally infected with SARS-CoV and found to efficiently transmit it. |
Kiekvienais metais gripas yra tūkstančių žmonių mirčių, kurių galima išvengti, priežastis. | Each year there are many thousands of avoidable deaths from influenza. |
Pastaruoju metu keliose šalyse dažnesnė protrūkio priežastis buvo infekcijos perdavimas lytiniu būdu tarp homoseksualių vyrų. | More recently, sexual transmission among men that have sex with men has become a more common cause of outbreaks in several countries. |
Šigeliozė yra pagrindinė vaikų mirties priežastis besivystančiose šalyse. | Shigellosis is a leading cause of childhood deaths in developing countries. |
Prevencijos priemonės – gera maisto ir atliekų šalinimo higiena bei tinkama rankų higiena. | Prevention measures are based on good general food and waste hygiene and proper hand-washing. |
Prieš ligą yra veiksminga vakcina; visuotinis skiepijimas ja padėjo išnaikinti raupus. | The disease was preventable by an effective vaccine, whose large scale use lead to its eradication. |
Dažniausia žmonių susirgimo šia liga priežastis – žeme arba dulkėmis užterštos žaizdos. | Most cases of human disease occur as a result of a wound being contaminated by earth or dust. |
Gydymo priemonės: išvalyti užterštą žaizdą, sušvirkšti antibiotikų ir specifinių imunoglobulinų ir taikyti intensyvią terapiją. | Therapy is based on cleaning the infected wound, administration of antibiotics and specific immunoglobulins, and intensive care support. |
Trichineliozės profilaktikos priemonės – kruopštus paskerstų kiaulių ir arklių tikrinimas, kuris yra privalomas ES. | Trichinellosis prevention is based on accurate inspection of all slaughtered pigs and horses, which is mandatory in the EU. |
ŽIV infekcija padidina šios ligos raidos tikimybę, o ligos profilaktikos priemonės | HIV infection increases the likelihood of progression while preventive therapy reduces this risk. |
Dėl to TB kontrolės priemonėmis daugiausia siekiama kuo anksčiau išaiškinti užsikrėtusius pacientus ir bent šešis mėnesius skirti jiems nuolatinį gydymą antibiotikų deriniu. | Therefore, TB control relies mainly on the early detection of infectious patients and then consistent treatment for at least six months with a combination of antibiotics. |
Pagrindinės profilaktikos priemonės – saugotis erkių įkandimų, vengti užteršto vandens vartojimo ir valgyti tinkamai paruoštą triušių ir kiškių mėsą. | General preventive measures include protection against tick bites, avoid drinking potentially contaminated water, and ensure that rabbit and hare meat is cooked thoroughly. |
Profilaktinės priemonės susijusios su tinkama asmens ir maisto higiena. | Preventive measures include good personal and food hygiene. |
Profilaktikos priemonėmis siekiama užtikrinti, kad prionų nepatektų į žmogaus arba gyvūnų mitybos grandines ir kad būtų taikomi saugūs gydymo (kraujo perpylimo atveju) ir chirurginių operacijų būdai. | Preventive measures include ensuring that prions do not enter the human or animal food chains and that medical (transfusions) and surgical practices are conducted safely. |
Turtingose šalyse imunizavimo programos nepakankamai įgyvendinamos dėl kitų priežasčių. | In wealthy regions other factors usually affect immunisation programs. |
priežasčių, pvz., | These factors are complex; |