Source | Target | Taigi ypač didelis infekcijos plitimo pavojus kyla slaugos įstaigose ir dienos priežiūros centruose. | Thus, individuals in nursing homes or day-care centres are particularly susceptible to outbreaks. |
Todėl, atsižvelgiant į klimato kaitos ir Europoje paplitusių infekcinių ligų sąryšį, būtina atlikti kruopštų vertinimą ir analizę. Šioje apžvalgoje panagrinėsime įrodymus, pagrindžiančius, kokios įtakos su klimatu susiję pokyčiai turi infekcinių ligų dažnumui, paplitimui, vietiniams protrūkiams ir tropinių užkrato pernešėjų paplitimo Europoje galimybei. | The relationship between climate change and infectious diseases in Europe thus calls for careful assessment and analysis In this Review we look at the evidence for climate-related changes in infectious disease incidence, distribution, localised outbreaks, and potential for the establishment of tropical vector species in Europe. |
Pokyčiai gali būti labai staigūs ir netikėti arba lėti ir laipsniški, taigi jie gali kelti didelį pavojų visuomenės sveikatai. | Change can be abrupt and unexpected but they can also be protracted and gradual and thus pose considerable challenges to public health. |
Taigi per vandenį plintančios ligos, pvz., ligos, kurias geriamajame vandenyje sukelia Cryptosporidium , o maudyklų vandenyje – Vibrio bakterijos, turi būti geriau ištirtos dėl galimo ryšio su klimato kaita, nepamirštant ir oru plintančių bei graužikų platinamų ligų. | Thus water-borne diseases , such as those caused by Cryptosporidium in drinking water and Vibrio bacteria in bathing water, need to be further examined for their potential links to climate change, along with air-borne diseases and rodent-borne diseases . |
Taigi svarbi ECDC veiklos sritis yra tikslesnis kiekybinis klimato kaitos ir kitų užkrečiamųjų ligų veiksnių sąryšio įvertinimas bei tyrimas. | Thus one important area of ECDC activity is to further quantify and examine the links between climate change and other determinants of communicable diseases. |
Integruojant ir sintetinant šiuos duomenų rinkinius, ligų priežiūros sistemos galėtų apimti ir analizuoti aplinkos veiksnius, lemiančius ligų pandemijas, taigi pritaikyti visuomenės sveikatos apsaugos sistemą mūsų laikų iššūkiams. | Through integrating and synthesizing these data sets, disease surveillance systems would be able to incorporate and analyse environmental precursors to disease pandemics, thus preparing public health to meet the challenges of our time. |
Taigi, kilus ginčams, pirmenybė visada bus teikiama oficialiai patvirtintam tekstui. | Thus, in case of disagreement, the official adopted text will always prevail. |
informacines paslaugas, suteikiančias vartotojams galimybę paprastai ir greitai gauti svarbiausios informacijos, kad ECDC veikla taptų skaidresnė ir geriau suprantama; | Information services that provide users with easy and effective access to information, thus increasing transparency and understanding of the activities of ECDC. |
sąveikiojo ryšio paslaugas, leidžiančias palaikyti geresnius ryšius su ECDC veiklos partneriais, konsultuotis ir užtikrinti grįžtamąjį ryšį kuriant ECDC veiklos politiką, veiklą ir paslaugas; | Interactive communication services that allow better contacts with ECDC ’s target public thus facilitating consultations, and feedback mechanisms, in order to contribute to the shaping of policies, activities and services of ECDC. |