Source | Target | C. difficile gali būti perduodama paciento pacientui, per sveikatos priežiūros darbuotojų rankas, ant kurių yra užkrato, arba iš užkrėstos aplinkos. | The transmission of C. difficile can be patient-to-patient, via contaminated hands of healthcare workers or by environmental contamination. |
Hepatitas B plinta kontakto metu (per pažeistą odą ar gleivinę) per užkrėstų asmenų kraują, kitus organizmo skysčius (serumą, spermą, seiles). | Hepatitis B is transmitted via contact (broken skin or mucosal contact) with blood or other body fluids (serum, semen, saliva) from infected patients. |
Viruso perdavimo atvejų perpilant užkrėsto kraujo arba iš jo pagamintų kraujo preparatų ES šiuo metu pasitaiko retai. | Transmission via blood transfusion or through the use of plasma-derived products is now rare in the EU. |
Tymais užsikrečiama lašeliniu būdu arba dėl tiesioginio sąlyčio su užsikrėtusio ligonio nosies ir ryklės išskyromis. | The disease is transmitted via airborne respiratory droplets, or by direct contact with nasal and throat secretions of infected individuals. |
Virusas perduodamas žmogaus žmogui lašeliniu būdu ir (arba) per seiles. | Humans are the only reservoirs of the virus, which is transmitted from person to person via droplets and/or saliva. |
Užkratas perduodamas oraliniu fekaliniu būdu arba per seiles. | Transmission occurs via the oral-faecal route or contact with saliva. |
Infekciją žmogus žmogui perduoda lašeliniu būdu (virusas randamas ryklės išskyrose). | It is transmitted from person to person via droplets (the virus is present in throat secretions). |
Atsiradęs virusas perduodamas žmogaus žmogui lašeliniu būdu (įkvepiant). | Following its emergence, transmission of the virus occurred person to person, mostly via droplets (inhalation). |
Infekcija perduodama oraliniu fekaliniu būdu; bakterijos perduodamos tiesiogiai nuo užsikrėtusio žmogaus kitam žmogui arba per užterštą maistą ar vandenį. | Transmission occurs by the oral-faecal route, either directly person to person or spread via contaminated food or water. |
Infekcija dažniausiai plinta lašeliniu būdu. | The infection was usually transmitted via inhalation of droplets. |
Atsižvelgiant į gyvybingų lervų, patekusių į organizmą, skaičių gali pasireikšti įvairaus stiprumo simptomai: nepastebimi, ypač sunkūs ar net mirtini (kai itin daug lervų patenka į žarnyną arba vidaus organus). | Depending on the number of viable larvae consumed, symptoms will vary from without any symptoms to extremely severe or even fatal (massive invasion of the bowel and/or massive invasion of internal organs) disease. |
Ja dažniausiai užsikrečiama įkvėpus kitų asmenų, sergančių šia plaučių liga, iškosėtuose sekreto lašeliuose esančių bakterijų Mycobacterium tuberculosis. | It is most commonly acquired via inhalation of Mycobacterium tuberculosis bacteria in cough droplets from another person with pulmonary disease. |
Žmonės (įsisenėję nešiotojai) gali labai ilgą laiką būti bakterijų nešiotojais (žarnyne) ir perduoti bakterijas kitiems asmenims (tiesiogiai arba per užterštą vandenį ir maistą). | Humans can carry the bacteria in the gut for very long times (chronic carriers), and transmit the bacteria to other persons (either directly or via food or water contamination). |
Pagaliau prie pajėgumų kūrimo valstybėse narėse įgyvendinant Europos intervencinės epidemiologijos mokymo programą (angl. European Programme for Intervention Epidemiology Training, EPIET) taip pat prisideda EPIET stipendininkai, kurie dalyvauja įvairiose tarptautinėse praktinėse užduotyse, susijusiose su reagavimu į ligų protrūkius. | Finally, capacity building in Member States through the European Programme for Intervention Epidemiology Training (EPIET) is also supported via the involvement of EPIET fellows in various international field missions related to outbreak response. |
C. difficile gali būti perduodama paciento pacientui, per sveikatos priežiūros darbuotojų rankas, ant kurių yra užkrato, arba iš užkrėstos aplinkos. | The transmission of C. difficile can be patient-to-patient, via contaminated hands of healthcare workers or by environmental contamination. |
Perspėjimo pranešimai ir naujienlaiškiai Norėdami paštu gauti perspėjimo pranešimus ir naujienlaiškius, užpildykite toliau pateiktą formą. | Alerts and Newsletters Please fill in the form below to get alerts and newsletters via e-mail. |
Šis virusas žmogaus žmogui perduodamas lašeliniu būdu, kai infekuotas žmogus kosėja ir čiaudi, taip pat netiesiogiai, lašeliams arba išskyroms iš nosies ir ryklės patekus ant daiktų (įskaitant rankas), juos vėliau palietus kitiems žmonėms ir jiems prisilietus prie savo burnos ar nosies. | It spreads from person to person via droplets from an infected person who is coughing and sneezing; indirectly when droplets or secretions from the nose and throat settle on objects (including hands) which then are touched by other people who touch their own mouth or nose. |
Daugeliu infekcijos atvejų simptomai išvis nepasireiškia, o 10 proc. atvejų jie būna silpni (pvz., karščiavimas, bendra bloga savijauta, pykinimas ir vėmimas). | Transmission occurs via the oral-faecal route or contact with saliva. Most infections remain completely without symptoms, while 10% of cases develop mild symptoms only, such as fever, malaise, nausea, and vomiting. |