Source | Target | Pneumokokai yra pagrindinė bakterinių kvėpavimo takų infekcijų, pvz., plaučių uždegimo, vidurinės ausies uždegimo, sinusito priežastis visose amžiaus grupėse. | Pneumococci are the main cause of bacterial respiratory tract infections, such as pneumonia, middle ear infection, and sinusitis, in all age groups. |
Profilaktinės priemonės taikomos visose maisto tiekimo stadijose pradedant maisto produktų gamyba ir baigiant jų paskirstymu bei vartojimu. | Prophylactic measures are aimed at all stages of food supply, from production to distribution and consumption. |
Jis užtikrina, kad visuomenė ir visos suinteresuotosios šalys gautų objektyvią, patikimą ir lengvai prieinamą informaciją apie jo darbo rezultatus. | It shall ensure that the public and any interested parties are rapidly given objective, reliable and easily accessible information with regard to the results of its work. |
Siekiant, kad kuo daugiau žmonių susipažintų su ataskaitomis, dažnai rengiamas pristatymas su interaktyviu „tinklo seminaru“, kurio metu mokslininkai ir žurnalistai iš visos Europos turi galimybę užduoti klausimus ir pateikti pastabas ataskaitą parengusių autorių grupei. | To give maximum visibility to the reports, there is often a launch event with an interactive “webinar”, in which scientists and journalists around Europe have the opportunity to ask questions from and comment to a panel of authors having produced the report. |
Kad taptų tiesiogiai prieinamas visų ES valstybių narių gyventojams, Centras kuria daugiakalbę svetainę visomis oficialiosiomis ES kalbomis, taip pat norvegų ir islandų kalba. | To be directly accessible by people in all the EU Member States, the Centre is setting up a multilingual website in all official EU languages, as well as Norwegian and Icelandic. |
Jų nustatymas padės užtikrinti sklandų dalyvavimą visų rūšių veikloje ir visos reikalingos informacijos, pvz., grėsmių vertinimų, valdymo ar informavimo rekomendacijų perdavimą. | This identification process will assist in the smooth participation in all activities and the communication of all necessary information such as threat assessments, management or communication guidance. |
Mokslinių konsultacijų padalinys šiuo metu dirba kartu su NMRP siekdamas nustatyti visuomenės sveikatos mikrobiologijos laboratorijų struktūrą ir funkcionavimą visose valstybėse narėse. | SAU is currently working with the NMFPs on mapping the structure and functioning of public health microbiology in all Member States. |
Visa ECDC mokymo veikla organizuojama pagal daugiametę mokymo strategiją, prie kurios kūrimo prisidėjo visos valstybės narės. | All training activities of ECDC follow the multi annual training strategy that has been developed with input from all Member States. |
Erkių nuo ankstyvo pavasario iki vėlyvo rudens gausu visose Europos miškingose vietovėse. | Ticks are abundant in woodlands all across Europe from early spring to late autumn. |
Tuberkuliozė – viso pasaulio problema | Tuberculosis, a global challenge |
Norint užtikrinti veiksmų suderinamumą ir parengtį, gyvybiškai svarbu visoje Europoje koordinuoti laboratorijų biologinės saugos ir biologinio saugumo priemones. | Coordination of laboratory biosafety and biosecurity efforts across Europe is vital to ensure interoperability and preparedness. |
Šią profesiją pasirinkau būdamas aštuoniolikos. Nuo tada ji – viso mano darbo esmė. | It is the profession I chose when I was eighteen and which has been the essence of my work ever since. |
Pirmoji ESCAIDE konferencija surengta 2007 m. Stokholme. Paprastai į šią konferencija atvyksta daugiau kaip 500 visuomenės sveikatos specialistų iš viso pasaulio. Oficialių ir neoficialių sesijų metu jie dalijasi patirtimi ir informacija infekcinių ligų taikomosios epidemiologijos srityje. | The first ESCAIDE was held in 2007 in Stockholm, and the conference typically attracts over 500 public health professionals from across the globe who meet to share experiences and information in formal and informal sessions on applied infectious disease epidemiology. |
kurti integruotas duomenų rinkimo sistemas, apimančias visas valstybes nares ir visas registruotinas užkrečiamąsias ligas, tvarkyti priežiūros duomenų bazes ir visoje ES įdiegti standartinių ataskaitų apie konkrečius atvejus teikimo sistemą; | Develop integrated data collection systems covering all MS and all notifiable communicable diseases, maintain the databases for surveillance and establish EU-wide standard case reporting |
Vykdydamas savo misiją, ECDC bendradarbiauja su visos Europos nacionalinėmis sveikatos apsaugos institucijomis, siekdamas visame žemyne sustiprinti ir plėtoti ligų priežiūros ir išankstinio įspėjimo sistemas. | In order to achieve this mission, ECDC works in partnership with national health protection bodies across Europe to strengthen and develop continent-wide disease surveillance and early warning systems. |
Bendradarbiaudamas su visos Europos ekspertais, ECDC telkia Europos žinias apie sveikatą, siekdamas gauti autoritetingas mokslines išvadas dėl šiuo metu paplitusių ir naujai atsirandančių infekcinių ligų keliamo pavojaus. | By working with experts throughout Europe, ECDC pools Europe's health knowledge, so as to develop authoritative scientific opinions about the risks posed by current and emerging infectious diseases. |
Bendradarbiaudamas su visos Europos ekspertais, ECDC telkia Europos žinias apie sveikatą, siekdamas gauti autoritetingas mokslines išvadas dėl paplitusių ir atsirandančių infekcinių ligų keliamo pavojaus. | By working with experts throughout Europe, ECDC pools Europe's health knowledge to develop authoritative scientific opinions about the risks posed by current and emerging infectious diseases. |
Visos Centro veiklos kryptys atitinka ECDC steigiamojo reglamento (EB) Nr. 851/2004 3 straipsnyje nustatytą misiją: | All activities of the Centre are based on the mission statement as formulated in Article 3 of the ECDC Founding Regulation EC 851/2004: |
Visos oficialios ES institucijų svetainės turėtų atitikti tarptautines rekomendacijas dėl žiniatinklio turinio prieinamumo, taip užtikrindamos, kad jomis galėtų naudotis ir jas galėtų suprasti kuo daugiau žmonių. | All the official websites of the EU institutions should follow international guidelines for accessible web content, so they can be accessed and understood by as many people as possible without discrimination. |
Bendradarbiaudamas su visos Europos ekspertais, ECDC telkia Europos žinias apie sveikatą, siekdamas gauti autoritetingas mokslines išvadas dėl paplitusių ir atsirandančių infekcinių ligų keliamo pavojaus. | By working with experts throughout Europe, ECDC pools Europes health knowledge, so as to develop authoritative scientific opinions about the risks posed by current and emerging infectious diseases |
Siekiant, kad kuo daugiau žmonių susipažintų su ataskaitomis, dažnai rengiami interaktyvūs „internetiniai seminarai “ , kurių metu mokslininkai ir žurnalistai iš visos Europos turi galimybę užduoti klausimus ir pateikti pastabas ataskaitą parengusių autorių grupei. | To give maximum visibility to the reports, there is often a launch event with an interactive “webinar ”, in which scientists and journalists around Europe have the opportunity to ask questions from and comment to a panel of authors having produced the report. |