Source | Target | Bruceliozės atvejų pasitaiko visame pasaulyje; ypač dažnai bruceliozė nustatoma Viduržemio jūros regione. | Brucellosis occurs worldwide but the Mediterranean region has been particularly affected. |
Liga dažnai (bet ne visada) yra susijusi su antibiotikų vartojimu ir labiausiai paplitusi ligoninėse. | The disease is often (but not always) associated with previous antibiotic use, and has mainly been spread within hospitals. |
Cistos plaučiuose panašios į piktybinį auglį ir negydomos visada sukelia mirtį. | Cysts in the lungs invades tissues in a cancer-like fashion and if untreated always leads to death. |
Hepatitas A išplitęs visame pasaulyje. | Hepatitis A occurs worldwide. |
Sergantys lėtine forma nešiotojai dažnai išlieka pavojingi kitiems visą gyvenimą. | Chronic carriers usually remain infectious throughout their life. |
Hepatitas B yra paplitęs visame pasaulyje ir kelia labai didelių problemų (manoma, kad pasaulyje yra 280 mln. infekcijos nešiotojų). | Hepatitis B occurs worldwide with a very high burden of disease (an estimated 280 million carriers worldwide). |
Hepatitas C yra rimta problema, nes visame pasaulyje apie 170 mln. žmonių buvo užsikrėtę virusu, o 130 mln. žmonių serga lėtine forma. | The disease burden of hepatitis C is high, with up to 170 million people estimated to have had contact with the virus and 130 million people chronically infected worldwide. |
Bakterijos Listeria yra plačiai paplitusios aplinkoje; infekcijos protrūkių užsikrėtus maistu buvo užfiksuota visame pasaulyje. | Listeria bacteria are ubiquitous in the environment, and food-borne outbreaks have been detected worldwide. |
Užkratui perduoti reikalingi uodai pernešėjai (Anohpeles genties, paplitę visame pasaulyje). | Transmission requires an intermediate mosquito (anopheles) host, which is found worldwide. |
Ligos galima išvengti skiepijant tymų vakcina, kuri daugumai recipientų užtikrina imunitetą visam gyvenimui. | The disease is preventable by a vaccine providing lifelong immunity to most recipients. |
Vyresniosios kartos pneumokokinės vakcinos (polisacharidinės vakcinos) yra registruotos visame pasaulyje. | An older generation of pneumococcal vaccines (polysaccharide vaccines) are registered throughout the world. |
Vėliau prasideda traukuliai, gali išsivystyti koma, kuri beveik visada baigiasi paciento mirtimi. | A phase of seizures and eventually coma follows, which almost invariably lead to the patient’s death. |
Temperatūra pakyla ne visada. | Fever is not always present. |
Viduriavimą sukeliančios salmoneliozės atvejų pasitaiko visame pasaulyje. | Diarrhoea-causing Salmonellae are present worldwide. |
Išgyvenusiems pacientams, kurie įveikia šią fazę, bėrimas pradeda gyti, tačiau visam laikui lieka randų. | Survivors who overcame this phase would see the rash resolving, leaving permanent scars. |
Stabligė – dažnai mirtimi pasibaigianti liga, paplitusi visame pasaulyje. | Tetanus is an often fatal disease, which is present worldwide. |
Tokiems pacientams gali reikėti ilgesnės terapijos (kartais trunkančios visą gyvenimą). | Such patients may require prolonged (sometimes life-long) therapy. |
Liga paplitusi visame pasaulyje. | The disease occurs worldwide. |
Vis dėlto visame pasaulyje vakcinų naudojama vis dar nepakankamai. | Still, vaccines continue to be under-used all over the world. |
ECDC bendradarbiauja su jomis vykdydamas visas savo užduotis, ypač kai atliekamas parengiamasis darbas siekiant pateikti mokslines nuomones, mokslinę ir techninę pagalbą, surinkti duomenis ir nustatyti naujas sveikatai kylančias grėsmes, taip pat organizuojant viešojo informavimo kampanijas. | The ECDC cooperates with them in all its missions, and particularly on preparatory work for scientific opinions, scientific and technical assistance, collection of data, identification of emerging health threat and with regard to public information campaigns. |
Komandiruotieji nacionaliniai ekspertai lieka darbdavio tarnyboje visą komandiruotės laikotarpį ir jiems už darbą toliau moka tas darbdavys. | Seconded National Experts remain in the service of their employer throughout the period of secondment and continue to be paid by that employer. |
Sutartis sudaroma visai darbo dienai, ir jos trukmė paprastai siekia nuo 6 iki 24 mėnesių (dėl to turi susitarti dabartinis darbdavys ir ECDC). | The contract duration is for full time employment and is generally 6 to 24 months (to be agreed between the current employer and ECDC). |
- kiekvieno visuomenės sveikatos srities įvykių valdymo struktūrų skyriaus pagrindinis personalas turi sutelkti visas pastangas krizei suvaldyti ir būti atleistas nuo įprastų pareigų; | - Core staff in each component of the PHE management structures should be entirely dedicated to crisis management and be relieved from their normal duties; |
Specialios kompetentingos institucijos bet kokios sveikatos krizės metu yra svarbūs komunikaciniai mazgai informacijos perdavimo ir įvykių sraute, ir ECDC turi užtikrinti, kad sąrašas būtų nuolat atnaujinamas ir kad visus darbuotojus, taip pat juos pavaduojantį personalą, būtų galima pasiekti visą parą. | The particular Competent Bodies are vital nodes in the flow of communication and events in any type of health crisis and the ECDC needs to make sure that an updated list is maintained and everyone, as well as his/her back up is accessible on a 24hr/7d basis. |
Darbo visą parą sistema užtikrina, kad valstybės narės galėtų gauti ECDC ekspertų pagalbą bet kuriuo metu. | The 24h/7d duty system ensures the permanent availability of ECDC experts to provide support to the Member States. |
Skaityti visą sąrašą ir išsamias rekomendacijas | Read the full list and detailed guidance |
Visa ECDC mokymo veikla organizuojama pagal daugiametę mokymo strategiją, prie kurios kūrimo prisidėjo visos valstybės narės. | All training activities of ECDC follow the multi annual training strategy that has been developed with input from all Member States. |
Visas PEV arba atskiri straipsniai gali būti panaudoti kursuose ir mokymo programose. | The whole FEM and the separate articles could be used in courses and training programs. |
Peržiūrėti visą informaciją apie viešuosius pirkimus ir dotacijas | View all procurement and grants |
Peržiūrėti visą mokslinių leidinių katalogą | View the full catalogue of scientific publications |
Peržiūrėti visą organizacijos leidinių katalogą | View the full catalogue of corporate publications |
Peržiūrėti visas šalis | View all countries |
Informavimo apie riziką aspektą būtina įvertinti visais rizikos valdymo etapais. | Risk communication needs to be considered at all stages of risk management. |
Dėl biologinių medžiagų išleidimo iš vienos laboratorijos liga gali išplisti po visą Europą. | The consequence of a release of biological agents from a single laboratory could be the spread of a disease throughout Europe. |
Liga ne visada susijusi su tuo, kad anksčiau buvo vartojami antibiotikai. | The disease is not always associated with previous antibiotic use. |
Stabligė – dažnai mirtina liga, paplitusi visame pasaulyje. | Tetanus is an often fatal disease, which is present worldwide. |
Odos leišmaniozės atveju atsiranda odos žaizdelių, kurios po kelių mėnesių savaime užgyja, tačiau gali likti bjaurių randų; ši liga paplitusi visame pasaulyje, įskaitant Viduržemio jūros pakrantę. | Cutaneous leishmaniasis causes skin sores which are often self-healing within a few months, but which may leave ugly scars; it occurs worldwide, including the Mediterranean coast. |
Nors jos plačiai paplitusios visame pasaulyje, skirtinguose geografiniuose regionuose paplitusios skirtingos jų rūšys ir atitinkamai – skirtingos žmonių ligos. | Although they are widely distributed throughout the world, the species and associated human clinical diseases vary depending on the geographical locations. |
Toksoplazmozės cistos gali ilgai išlikti gyvybingos aplinkoje ir gali patekti ant vaisių ir daržovių, be to, cistos perduoda užkratą visą mėsos tinkamumo vartoti laikotarpį. | The Toxoplasma cysts can survive in the environment for a long time, contaminating fruit and vegetables, and cysts in meat remain infective as long as the meat is edible. |
Ši bakterija yra aerobinė, nesporinė (1,2). Svarbi M. tuberculosis savybė yra ta, kad po infekcijos ji organizme ilgą laiką (ar netgi visą gyvenimą) gali išlikti nepastebima. | The bacterium is aerobic and non-spore forming1,2. An important feature of M. tuberculosis is that after infection it can remain latent in the body for a long time (even lifelong). |
Visada stengiuosi pusryčiauti su žmona ir vaikais... Tai viena iš tų progų, kai galime pabūti kartu. | I always try to have breakfast with my wife and children... our moment together. |
Priežiūros padalinys : jo strateginis tikslas – sukurti visą Europą apimančią priežiūros sistemą, pagal kurią būtų teikiama labai kokybiška, palyginama ir lengvai pasiekiama informacija apie visas ES mastu svarbias infekcines ligas. | The Surveillance Unit’s (SUN) strategic objective is to build a Europe-wide surveillance system that provides high quality, comparable and easy to access information on all infectious diseases of interest at EU level. |
kurti integruotas duomenų rinkimo sistemas, apimančias visas valstybes nares ir visas registruotinas užkrečiamąsias ligas, tvarkyti priežiūros duomenų bazes ir visoje ES įdiegti standartinių ataskaitų apie konkrečius atvejus teikimo sistemą; | Develop integrated data collection systems covering all MS and all notifiable communicable diseases, maintain the databases for surveillance and establish EU-wide standard case reporting |
Vykdydamas savo misiją, ECDC bendradarbiauja su visos Europos nacionalinėmis sveikatos apsaugos institucijomis, siekdamas visame žemyne sustiprinti ir plėtoti ligų priežiūros ir išankstinio įspėjimo sistemas. | In order to achieve this mission, ECDC works in partnership with national health protection bodies across Europe to strengthen and develop continent-wide disease surveillance and early warning systems. |
Taigi, kilus ginčams, pirmenybė visada bus teikiama oficialiai patvirtintam tekstui. | Thus, in case of disagreement, the official adopted text will always prevail. |
ECDC tinklalapiuose skelbiama informacija ir dokumentai yra vieši ir nekomerciniais tikslais gali būti dauginami ir (arba) platinami visi arba dalimis, nepaisant naudojamų priemonių ir (arba) formato, jeigu visada nurodoma, kad medžiagos šaltinis yra ECDC. | Information and documents made available on ECDC web pages are public and may be reproduced and/or distributed, totally or in part, irrespective of the means and/or the formats used, for non-commercial purposes, provided that the ECDC is always acknowledged as the source of the material. |
Šios medžiagos citatos gali būti pateikiamos be išankstinio sutikimo, jeigu visada nurodomas šaltinis. | Citations may be made from such material without prior permission, provided the source is always acknowledged. |
Apie visas asmens duomenų tvarkymo operacijas tinkamai pranešama ECDC duomenų apsaugos pareigūnui, o tam tikrais atvejais ir Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui. | All processing operations of personal data are duly notified to ECDC's Data Protection Officer and, if the case arises, to the European Data Protection Supervisor. |
Įrašykite mūsų sklaidos kanalo adresą į savo skaitytuvą ir jis pateiks naujausias antraštes su santraukomis bei nuoroda į visą straipsnio tekstą. | Put the address of our RSS feed into your reader, and it will display the latest headlines, each one with a synopsis and link that will take you to the full story. |
Liga visada baigiasi mirtimi. | The disease always progresses to death. |
būkite visapusiškai pasirengę informuoti apie krizę; | Do not allow lack of preparedness to communicate in a crisis; |
ECDC epideminės žvalgybos procedūra, kasdienės procedūros (įprasta veikla, informacijos šaltiniai, strategijos, geografinis ir laiko akcentas, kriterijai, ataskaitos, dokumentai, darbo visą parą sistema). | ECDC Epidemic Intelligence procedure; daily procedures (routines, sources of information, strategies, geographical and temporal focus, criteria, reports, documentation, 24h/7d duty system). |
Vėliau prasideda traukuliai, gali išsivystyti koma, kuri beveik visada baigiasi paciento mirtimi. | A phase of seizures and eventually coma follows, which almost invariably lead to the patient ’s death. |
Kadangi visame pasaulyje nuolat pasitvirtina biologinių ligų sukėlėjų tyčinio paskleidimo pavojus, ECDC, kaip visuomenės sveikatos srityje įgaliojimus turinti ES agentūra, parengė strateginį dokumentą („ECDC vaidmuo tyčinio biologinių ligų sukėlėjų paskleidimo incidentų atveju: strateginė perspektyva“), siekdamas gerinti valstybių narių parengtį kovojant su užkrečiamosiomis ligomis. | As the threat of deliberate release of biological agents is being repeatedly established worldwide, ECDC as the EU agency with a mandate in the area of Public Health developed a strategy paper (“The role of ECDC in incidents of intentional release of biological agents: a strategic perspective” ) to enhance the preparedness of the Member State in the fight against communicable diseases. |