Source | Target | ŽIV plinta per lytinius santykius su infekuotu asmeniu, dalijantis adatomis ir švirkštais (visų pirma narkotikų injekcijoms) su infekuotu asmeniu, rečiau (šiuo metu labai retai tose šalyse, kuriose kraujas tikrinamas dėl ŽIV antikūnų) per kraują ir jo preparatus perpilant kraują. | HIV is spread by sexual contact with an infected person, by sharing needles or syringes (primarily for drug injection) with someone who is infected, or, less commonly (and now very rarely in countries where blood is screened for HIV antibodies), through transfusions of infected blood or blood clotting factors. |
Virusas menkai prisitaikęs prie žmonių, kurie neimlūs infekcijai ir gali užsikrėsti tik nuo didelės virusų dozės. | The virus is poorly adapted to humans who are difficult to infect except at high doses. |
iki šiol Vakarų šalyse pasitaikydavo tik pavienių atvejų, o nuo 2004 m. venerinė limfogranulioma buvo nustatyta kelių didelių Europos miestų vyrams, turėjusiems homoseksualių santykių. | LGV is now also increasing, having until recently occurred only sporadically in the western world and since 2004, LGV infection has been noted in several large European cities among men who have sex with men. |
Taip pat žinoma atvejų, kai virusas buvo perduotas lytiniu keliu homoseksualių santykių metu. | Sexual transmission among men who have sex with men has also been described. |
Sergantiems lėtiniu virusiniu hepatitu B (daugiau nei 30 proc. vaikų ir mažiau nei 5 proc. suaugusiųjų) kyla didesnis sunkių pasekmių pavojus: | Those who become chronically infected by hepatitis B virus (from >30% among children to <5% among adults) are at a higher risk of serious consequences: |
XX amžiuje didžiojoje vidutinio klimato juostos dalyje, įskaitant Europą, maliarija buvo išnaikinta. | During the 20th century, malaria was eradicated from many temperate areas, including the whole of the EU. |
Tymų išnaikinimas iki 2010 m. (vietinio tymų viruso plitimo nutraukimas) yra PSO Tymų ir įgimto raudonukės sindromo prevencijos strateginio plano, įgyvendinamo Europos regione, dalis. | The elimination of measles by 2010 (interruption of indigenous measles transmission) is part of the WHO strategic plan for measles and congenital rubella infection in the WHO European Region. |
Sveikų nešiotojų nėra, tačiau užsikrėtę suaugusieji, kuriems paprastai pasireiškia tik nestiprūs simptomai, gali platinti užkratą daug savaičių. | Healthy carriers probably do not exist, but infected adults, who usually have only mild symptoms, can spread bacteria for weeks. |
Pirminio plaučių maro atveju pacientai užsikrečia įkvėpdami bakterijomis infekuoto aerozolio, susidariusio aplink ligonius, kuriems išsivystė antrinis plaučių uždegimas dėl maro, sukėlusio sunkią kraujo infekciją. | In cases of primary pulmonary plague, patients become infected by inhaling bacteria-rich aerosols produced by individuals who developed secondary pneumonia in the course of plague severe blood infection. |
Paskutinis poliomielito sukeltas paralyžiaus atvejis Europoje buvo užregistruotas Turkijoje 1998 m. lapkričio mėn. 2002 m. birželio mėn. PSO paskelbė, kad Europos regione poliomielitas išnaikintas. | On the European continent, the last case of paralysis caused by polio was reported from Turkey in November 1998. In June 2002, the WHO European region was declared polio free. |
Miršta mažiau nei 0,5 proc. užsikrėtusių infekcija žmonių. | Less than 0.5% of those who get the infection die. |
Šiuo metu žinomi šeši kiti Lyssa virusų genetiniai tipai, kurių gebėjimas sukelti ligą žmonėms nevienodas ir kurių šaltinis yra šikšnosparniai. | Six other Lyssaviruses are now recognised, whose potential of giving disease in humans is variable, and for which bats are the reservoir. |
Raupai yra sisteminė liga, oficialiai laikoma likviduota nuo 1979 m. Raupus sukelia virusas Variola major. | Smallpox was a systemic disease, officially eradicated since 1979, caused by infection with the Variola major virus, whose only reservoir was infected humans. |
Išgyvenusiems pacientams, kurie įveikia šią fazę, bėrimas pradeda gyti, tačiau visam laikui lieka randų. | Survivors who overcame this phase would see the rash resolving, leaving permanent scars. |
Prieš ligą yra veiksminga vakcina; visuotinis skiepijimas ja padėjo išnaikinti raupus. | The disease was preventable by an effective vaccine, whose large scale use lead to its eradication. |
Vakarų Nilo virusą (VNV) platina uodai. Pagrindinis šio viruso šaltinis – laukiniai paukščiai ir uodai. | West Nile virus (WNV) is a mosquito-transmitted virus whose reservoir is shared between wild birds and mosquitoes. |
Kaip nepriklausoma ES agentūra, ECDC yra atskaitinga administracinei valdybai, kurios narius skiria valstybės narės, Europos Parlamentas ir Europos Komisija. | As an independent EU Agency, ECDC reports to a Management Board whose members are nominated by the Member States, the European Parliament and the European Commission. |
Pakaitiniai nariai, kurie atstovauja nariui (-ei), kai jo (jos) nėra, skiriami tokia pat tvarka. | Alternates who represent the member in his/her absence shall be appointed by the same procedure. |
Siekdamas užtikrinti didesnį bendrų pastangų poveikį, ECDC direktorius kviečia PSO atstovus dalyvauti susitikimuose. | The ECDC Director invites WHO to attend the meetings to ensure synergy in the work. |
Prieš tapdama Vengrijos vyriausybės nare, ji vienuolika metų dirbo PSO Europos regiono biure Danijoje. | Before joining the Hungarian government, she worked in WHO Regional Office for Europe in Denmark for 11 years. |
2009 m. rugsėjo mėn. Zsuzsanna Jakab buvo paskirta kita PSO Europos regiono direktore. | In September 2009 Zsuzsanna Jakab was nominated to be the WHO’s next Regional Director for Europe. |
ECDC stažuočių programoje gali dalyvauti studentai, kurie yra Europos ekonominės erdvės valstybių narių (Europos Sąjungos valstybių narių, Islandijos, Lichtenšteino ir Norvegijos) ir šalių kandidačių piliečiai. | The ECDC Traineeship Programme is open to students who are nationals of the Member States of the European Economic Area (the Member States of the European Union, Iceland, Liechtenstein and Norway) and of candidate countries. |
- užmegztų asmeninį kontaktą su žmonėmis, kurie pirmiau minėtoje veikloje atlieka pagrindinį vaidmenį. | - Establish a personal contact with the persons who play a key role in the above mentioned activities. |
Šios milžiniškos pastangos taip pat lėmė tai, kad ECDC, PSO Europos regiono biuras ir Europos Komisija parengė bendro vertinimo protokolą. | This huge effort also led to the development of a common protocol for assessment by ECDC, the WHO European Regional Office and the European Commission. |
2008 m. lapkričio mėn. ECDC buvo surengtos kompiuterinės pratybos, skirtos patikrinti ES atsaką į per maistą plintančių ligų protrūkius, kuriose dalyvavo įvairios valstybės narės, Europos per maistą plintančių ligų stebėjimo tinklas ir kitos suinteresuotosios šalys, tokios kaip Sveikatos ir vartotojų reikalų generalinis direktoratas, Europos maisto saugos tarnyba ir PSO Europos regiono biuras. | In November 2008, a desktop exercise aiming to test EU response to food born diseases (FWD) outbreaks took place at ECDC involving different Member States, the European network on FWD and other stakeholders as SANCO, EFSA and WHO regional office for Europe. |
Minėtasis asmuo skrido tolimaisiais skrydžiais į įvairias Europos vietas, tad, atsižvelgiant į turimą informaciją, buvo nutarta informuoti ribotą bendrakeleivių, tarp kurių buvo ir europiečių, skaičių apie galimą užsikrėtimą. | Since the person travelled on long-haul flights involving European destinations, and considering the information available, it was agreed to inform a limited number of co-travellers about this possible exposure, among whom European citizens. |
Remdamasis šiuo ir panašiais atvejais, ECDC surengė ekspertų konsiliumą, kad įvertintų, ar, nustačius grupinį ligos atvejį, reikia apie tai informuoti keliautojus, kurie galbūt turi kontaktą su Legionella bakterijomis, ir pateiktų valstybėms narėms atitinkamas rekomendacijas. | Related to this and following similar experiences, ECDC organized a consultation of experts to assess the rationale for informing travellers who are possibly exposed to Legionella bacteria after the identification of a cluster alert, and to provide guidance to Member States accordingly. |
2009 m. ECDC, bendradarbiaudamas su PSO kuruojama tarptautine per maistą plintančių Salmonella patogenų stebėjimo programa, surengs aukšto lygio seminarą valstybėms narėms, EEE ir ELPA šalims ir šalims kandidatėms per maistą plintančių ligų protrūkių nustatymo, priežiūros ir reagavimo klausimais. | The ECDC will organize in 2009 together with WHO-GSS, an advanced workshop for EU MS, EEA/EFTA and candidate countries on detection surveillance and response to foodborne diseases. |
Visas PEV arba atskiri straipsniai gali būti panaudoti kursuose ir mokymo programose. | The whole FEM and the separate articles could be used in courses and training programs. |
PSO būstinė | WHO-HQ |
PSO/EURO | WHO-EURO |
PSO kuruojama tarptautinė per maistą plintančių Salmonella patogenų stebėjimo programa | WHO-Global Salm Surv |
Tam reikia gerai pažinoti tikslinę grupę, kuriai skirti pranešimai sveikatos klausimais, išmanyti apie problemos reikšmę ir svarbą tikslinėms grupėms, grupės gebėjimą spręsti problemą ir keisti esamą padėtį konkrečiomis sąlygomis. | It requires familiarity with the audience to whom health messages are being addressed, knowledge about relevance and importance of the problem to the target groups, ability of the group to tackle the problem and potential to promote change of an existing situation in a concrete environment. |
Sveikatos priežiūra ir ligų kontrolė apima nuolatinį duomenų rinkimą, analizę siekiant šiuos duomenis paversti statistiniais, šios analizės rezultatų interpretavimą siekiant parengti informaciją ir šios informacijos platinimą tiems, kurie gali imtis reikiamų veiksmų. | Surveillance of health and disease includes ongoing data collection, analysis to convert this data into statistics, interpretation of this analysis to produce information and dissemination of this information to those who can take appropriate action. |
Paukščių gripu kartais gali užsikrėsti žmonės, artimai kontaktuojantys su paukščiais arba paukščių produktais, bet problemų dėl to kyla retai. | Bird flu can occasionally infect humans who have close contacts with birds and bird products but it rarely causes problems. |
Nors iki šiol susirgo daugiau kaip du šimtai žmonių, tai labai mažai, palyginti su milijonais, kurie turėjo patirti viruso poveikį gyvendami su užkrėstais paukščiais Tolimuosiuose Rytuose. | Although over two hundred people have become ill so far, this is still a very small number compared with millions who must have been exposed to the virus while living with infected birds in the Far East. |
Nuo 2003 m. Europoje tarp vyrų, turinčių lytinių santykių su vyrais, pradėjo plisti netipinė VLG infekcija. | Since 2003 an atypical form of LGV infection has been spreading in Europe among men who have sex with men. |
Nuo 2003 m. didžiuosiuose Europos miestuose pranešta apie keletą protrūkių tarp vyrų, turinčių lytinių santykių su vyrais. | Since 2003 a series of outbreaks have been reported in large European cities among men who have sex with men. |
Apie 5– 15 proc. susirgusių keliautojų miršta; mirtingumas priklauso nuo jų amžiaus ir sveikatos būklės. | Deaths occur in about 5-15% of travellers who get the disease, depending on their age and individual health status. |
Nuo ligos buvo galima apsisaugoti praskiesta vakcina; visuotinis skiepijimas ja padėjo išnaikinti raupus. | The disease was preventable by an effective live-attenuated vaccine, whose large scale use lead to its eradication. |
Kas aš esu? | Who am I? |
Pirmoji ESCAIDE konferencija surengta 2007 m. Stokholme. Paprastai į šią konferencija atvyksta daugiau kaip 500 visuomenės sveikatos specialistų iš viso pasaulio. Oficialių ir neoficialių sesijų metu jie dalijasi patirtimi ir informacija infekcinių ligų taikomosios epidemiologijos srityje. | The first ESCAIDE was held in 2007 in Stockholm, and the conference typically attracts over 500 public health professionals from across the globe who meet to share experiences and information in formal and informal sessions on applied infectious disease epidemiology. |
PSO Europos regioninio biuro (PSO EURO) užduotys ir įpareigojimai ypač glaudžiai susiję ECDC užduotimis ir įpareigojimais. | The WHO Regional Office for Europe (WHO/EURO), in particular, has tasks and responsibilities that interlink with those of ECDC. |
Todėl ECDC didžiausią reikšmę teikia savo darbo su PSO EURO koordinavimui, taip siekdama veiksmingai panaudoti ribotus išteklius ir išvengti veiksmų dubliavimo. | ECDC therefore places utmost importance in coordinating its work with WHO/EURO to efficiently use limited resources and avoid duplication of efforts. |
Nuo 2008 m. ECDC ir PSO EURO rengė bendras metines priežiūros ataskaitas apie ŽIV/AIDS ir tuberkuliozės padėtį Europos Sąjungoje ir kaimyninėse valstybėse (PSO Europos regionas apima 53 valstybes). | Since 2008 ECDC and WHO Euro have produced joint annual surveillance reports of HIV/AIDS and tuberculosis across the EU and the wider European neighbourhood (the WHO European Region covers 53 countries). |
Be to, ECDC ir PSO EURO bendradarbiauja gripo priežiūros srityje, taip pat buvo partneriai daugelyje mokymo ir pajėgumų kūrimo iniciatyvų. | ECDC and WHO Euro also work together on influenza surveillance, and have partnered on numerous training and capacity building initiatives. |
Paprastai ECDC tvarko asmens duomenis tik tam, kad būtų galima vykdyti visuomenei naudingas funkcijas, atliekamas remiantis Europos Bendrijų steigimo sutartimis, susijusiais teisės aktais arba teisėtai vykdomas pagal Centrui arba trečiajai šaliai, kuriai atskleidžiami duomenys, patikėtus oficialius įgaliojimus. | As a general principle, ECDC only processes personal data for the performance of tasks carried out in the public interest on the basis of the Treaties establishing the European Communities, on the basis of the relevant legislation or in the legitimate exercise of official authority vested in the Centre or in a third party to whom the data are disclosed. |
Kam informacija bus atskleista: | To whom your information is disclosed. |
Šis virusas žmogaus žmogui perduodamas lašeliniu būdu, kai infekuotas žmogus kosėja ir čiaudi, taip pat netiesiogiai, lašeliams arba išskyroms iš nosies ir ryklės patekus ant daiktų (įskaitant rankas), juos vėliau palietus kitiems žmonėms ir jiems prisilietus prie savo burnos ar nosies. | It spreads from person to person via droplets from an infected person who is coughing and sneezing; indirectly when droplets or secretions from the nose and throat settle on objects (including hands) which then are touched by other people who touch their own mouth or nose. |
Tačiau gali pasitaikyti sunkių komplikacijų, net jeigu virusu užsikrėtęs žmogus prieš tai buvo geros sveikatos. | However, severe complications could occur even in normally healthy persons who become infected with the virus. |
Nereguliariai, dažniausiai kas keletą dešimtmečių, atsiranda naujas gripo virusas, su kuriuo visi arba daugelis žmonių nėra susidūrę, vadinasi, daugelis žmonių neturi jam imuniteto, išskyrus vyresnio amžiaus žmones, kurie galėjo būti susidūrę su virusu, tačiau jis nebūtinai buvo toks pat. | At irregular intervals, usually of a few decades, a new influenza virus emerges which is novel to all or most people which means that there can be little specific immunity among humans except for older people who may have met unless they met the same virus. |
2002 m. birželio mėn. PSO paskelbė, kad Europos regione poliomelitas išnaikintas. | In June 2002, the WHO European region was declared polio free. |
2000 m. spalio mėn. Z. Jakab buvo paskirta Administravimo ir valdymo paramos direktore PSO Europos regiono biure, kur ji buvo atsakinga už bendrą strategijos ir veiksmų planavimą, stebėjimą ir vertinimą vykdančių valdymo organų darbą, su PSO bendradarbiaujančių organizacijų Europoje darbo priežiūrą, teisės klausimus ir administravimą. | In October 2000, Mrs. Jakab was appointed Director of Administration and Management Support in WHO Europe being responsible for the work of the governing bodies of the overall strategic and operational planning, monitoring and evaluation; supervising the work of the WHO Collaborating Centres in Europe; legal matters and administration. |
2009 m. pandemija (H1N1) – PSO skelbia popandeminį laikotarpį | Pandemic (H1N1) 2009 – WHO declares Post Pandemic Phase |
Sergantiems lėtiniu virusiniu hepatitu B (daugiau nei 30 proc. vaikų ir mažiau nei 5 proc. suaugusiųjų) kyla didesnis sunkių pasekmių pavojus: gali išsivystyti kepenų cirozė (25 proc.) ir vėžys (5 proc.). | Those who become chronically infected by hepatitis B virus (from >30% among children to <5% among adults) are at a higher risk of serious consequences: liver cirrhosis (25%) and cancer (5%). |
ECDC ekspertai nuolat prisideda prie PSO techninio darbo infekcinių ligų srityje, ECDC priklauso Perspėjimo apie pasaulinį ligos protrūkį ir reagavimo į jį tinklui (GOARN). | ECDC experts regularly contribute to the technical work of WHO on infectious diseases, and ECDC participates in WHO ’s Global Outbreak Alert and Response Network (GOARN). |
Kad sustiprintų ES valstybių narių pajėgumą reaguoti į protrūkius, susijusius su užkrečiamosiomis ligomis arba nežinomos kilmės ligomis, ECDC siekia užtikrinti greitą pagalbos grupių, kurios turėtų epidemiologijos, klinikinės medicinos, visuomenės sveikatos, infekcijų kontrolės ir t.t. žinių, mobilizaciją įvykus protrūkiui. | In order to support the Member States in their capacity to respond to outbreak situations related to communicable diseases or diseases of unknown origin, ECDC aims to ensure the rapid mobilization of outbreak assistance teams, whose expertise may include epidemiology, clinical medicine, public health, infection control, etc. |