Source | Target | Vakcinos nuo hepatito C dar nėra. | Vaccination against hepatitis C is not yet available. |
Tai infekcija, sukelianti sunkius susirgimus, pareikalaujanti didelių nuolatinių gydymo ir priežiūros išlaidų, sukelianti daug mirčių ir sutrumpinanti gyvenimo trukmę. | It is an infection associated with serious disease, persistently high costs of treatment and care, significant number of deaths and shortened life expectancy. |
ŽIV yra virusas, pažeidžiantis organizmo imuninę sistemą ir sukeliantis nepagydomą sunkią ligą, turinčią ilgą inkubacinį laikotarpį. | HIV is a virus, which attacks the immune system and causes a lifelong severe illness with a long incubation period. |
ŽIV plinta per lytinius santykius su infekuotu asmeniu, dalijantis adatomis ir švirkštais (visų pirma narkotikų injekcijoms) su infekuotu asmeniu, rečiau (šiuo metu labai retai tose šalyse, kuriose kraujas tikrinamas dėl ŽIV antikūnų) per kraują ir jo preparatus perpilant kraują. | HIV is spread by sexual contact with an infected person, by sharing needles or syringes (primarily for drug injection) with someone who is infected, or, less commonly (and now very rarely in countries where blood is screened for HIV antibodies), through transfusions of infected blood or blood clotting factors. |
Kūdikiai, pagimdyti ŽIV infekuotų moterų, gali užsikrėsti virusu iki gimdymo, gimdant ar žindant. | Babies born to HIV-infected women may become infected before or during birth or through breast-feeding. |
ŽIV infekcija sugriauna imuninę sistemą, o šios infekcijos paskutinė stadija – įgytas imuniteto nepakankamumo sindromas (AIDS). | The end-stage of the infection, acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), results from the destruction of the immune system. |
AIDS pasireiškia viena ar keliomis oportunistinėmis infekcijomis (susirgimai, išsivystantys dėl sumažėjusio imuniteto). | AIDS is defined by the presence of one or more “opportunistic” illnesses (other illnesses due to decreased immunity). |
Veiksminga kombinuota terapija, įdiegta X dešimtmečio viduryje ir plačiai taikoma išsivysčiusiose šalyse, leido veiksmingai stabdyti ŽIV infekcijos plitimą pagerindama gyvenimo kokybę ir pailgindama laikotarpį, kol išsivysto AIDS, ir ŽIV infekuotų asmenų gyvenimo trukmę. | Effective combination therapies, introduced in the mid-1990s and widely used in industrialised countries, have had a profound effect on the course of HIV infection, improving the quality of life and delaying the onset of AIDS and death in HIV-infected individuals. |
Vis dėlto susirūpinimą tebekelia sunkūs šalutiniai reiškiniai ir atsparių padermių atsiradimas. | However, intolerance to side effects and appearance of resistant strains remain causes for concern. |
Atsparumas antimikrobiniams preparatams | Antimicrobial resistance |
Atsiradę antibiotikai iš pagrindų pakeitė pacientų, sergančių mikrobinėmis infekcijomis, gydymo būdus, sumažino mirštamumą nuo bakterijų sukeltų ligų ir sergamumą jomis. | Since their discovery, antibiotics have revolutionised the way we treat patients with bacterial infections and have contributed to reducing the mortality and morbidity from bacterial diseases. |
Taip pat jie yra svarbi šiuolaikinės medicinos priemonė, o dažnai atliekamos procedūros, pvz., transplantacija, vėžio cheminė terapija ir netgi ortopedinė chirurgija, nebūtų galimos be veiksmingų antibiotikų. | They are also an essential tool for modern medicine and common procedures such as transplants, chemotherapy for cancer and even orthopaedic surgery could not be performed without the availability of potent antibiotics. |
Deja, antibiotikais taip pat neretai linkstama piktnaudžiauti. | Unfortunately antibiotics have also been liable to misuse. |
Antibiotikai dažnai be reikalo skiriami gydyti virusinėms infekcijoms, prieš kurias jie neveiksmingi. | Antibiotics are often unnecessarily prescribed for viral infections, against which they have no effect. |
Taip pat netiksliai nustačius diagnozę, kai nežinoma, dėl kokio mikroorganizmo kilo infekcija, labai dažnai skiriami plataus spektro antibiotikai, pvz., antibiotikai, kurie naikina daugumą įvairių bakterijų, o ne tik ligą sukėlusią bakteriją. | Similarly when diagnoses are not accurately made, more often than not, broad-spectrum antibiotics, i.e. antibiotics that kill a large proportion of various bacteria and not only the bacteria responsible for the disease, are prescribed because the micro-organism responsible for the infection is not known. |
Toks piktnaudžiavimas skatina vaistams atsparių bakterijų atsiradimą ir natūralią atranką. | These examples of misuse promote the emergence and the selection of resistant bacteria. |
Atsižvelgiant į antimikrobinio atsparumo atsiradimo mechanizmus, kovos su juo strategija yra gana paprasta: | Considering the mechanisms behind the emergence of AMR, the strategy to fight it is rather straightforward: |
- vartoti mažiau antibiotikų, t. y. skirti juos tik tada, kai jie tikrai reikalingi pacientams gydyti; | - use less antibiotics, i.e. only when they are needed to treat patients; |
- užkirsti kelią plisti atsparioms atmainoms tarp žmonių. | - prevent the spread of resistant strains between persons. |
Juodligė (Anthrax) | Anthrax |
Juodligė yra zoonozė (gyvūnų žmogui perduodama liga), kurią sukelia sporas gaminanti bakterija Bacillus anthracis . | Anthrax is a zoonotic disease (could be transferred from animals to humans) caused by the spore-producing bacterium Bacillus anthracis. |
Šaltinis – žolėdžiai gyvūnai; sporos aplinkoje gali išlikti gyvybingos dešimtmečiais. | Reservoirs are grass-eating animals, and the spores can survive in the environment for decades. |
Liga paplitusi keliuose pasaulio regionuose, įskaitant Pietų ir Rytų Europą. | The disease is endemic in several regions of the world, including southern and eastern Europe. |
Žmonės gali užsikrėsti infekcija per sporas; simptomai pasireiškia po vienos – septynių dienų (ne vėliau kaip po 60 dienų). | Humans may acquire the infection after exposure to spores, and symptoms appear one to seven days (up to 60 days) later. |
Galimi klinikinės raiškos būdai – odos, plaučių (mirštamumas nuo šios formos yra 75 proc.), žarnų (gali peraugti į kraujo užkrėtimą ir sukelti mirtį) juodligė. | Clinical presentations include skin anthrax, lung anthrax, (with 75% death rate) and gastrointestinal forms (that may progress to blood infection and death). |
Gydymas antibiotikais yra veiksmingas tik ankstyvojoje stadijoje. | Antibiotic treatment is effective if given at an early stage. |
Kontrolės priemonės – tinkamas nugaišusių gyvulių sunaikinimas: | Control measures include the correct disposal of dead animal: |
dezinfekavimas, sanitarinis švarinimas, užkrėstų medžiagų sunaikinimas ir aplinkos išvalymas. | disinfection, decontamination and disposal of contaminated materials and decontamination of the environment. |
Darbuotojai turi dėvėti apsauginę aprangą. | Protective equipment must be used by workers. |
Turi būti atliekama gyvulių ir asmenų, kuriems iškilusi grėsmė užsikrėsti, vakcinacija. | Vaccination of exposed animals and humans is required. |
Buvo tiriama su juodlige susijusi biologinio terorizmo grėsmė Europoje. | Anthrax-related bioterrorist threats have been investigated in Europe. |
Kad yra šio biologinio agento, nebuvo patvirtinta, tačiau Europos Komisija 2002 m. sukūrė parengties ir reagavimo į pavojų sistemą BICHAT (biologiniams ir cheminiams išpuoliams ir grėsmėms). | The agent was not confirmed, but a preparedness and response programme for attacks by biological and chemical agents (BICHAT) was developed in 2002 by the European Commission. |
Paukščių gripas | Avian influenza |
Jie skirstomi į didelio ir nedidelio patogeniškumo virusus atsižvelgiant į infekcijos, kuria užsikrečia paukščiai, sunkumą. | These are divided into those of high and low pathogenicity according to the severity of infection in birds. |
Nuo 1997 m. buvo nustatyta nauja mirtina labai patogeniško paukščių gripo viruso padermė (A/H5N1), kuriuo užsikrėtė naminiai paukščiai ir žmonės, o Pietų Kinijoje jį pirmą kartą perdavė žmogus žmogui. | Since 1997 a new and more deadly strain of highly pathogenic avian influenza virus (A/H5N1) has appeared in domestic poultry and humans, initially in southern China where the first human-to-human transmission took place. |
Po 2003 m. gripas A/H5N1 buvo nustatytas įvairiose Azijos šalyse: užfiksuota didelių viruso protrūkių tarp paukščių, taip pat keletas sunkių žmonių infekcinių susirgimų, daugiausia asmenų, turėjusių glaudų kontaktą su naminiais paukščiais. | After 2003, influenza A/H5N1 appeared in many Asian countries causing huge outbreaks in birds and a small number of severe human infections, almost entirely among people with close contacts with domestic poultry. |
Taip pat nustatyta keletas atvejų, kai virusu žmonės užsikrėtė nuo žmonių, bet toliau liga neplito. | There have been a few examples of person-to-person transmissions but no further spread. |
Pasirodė, kad A/H5N1 padermė yra nepaprastai atspari ir greitai dviem „bangom“ išplito tarp paukščių. Su antrąja banga per migruojančius paukščius ir prekybą virusas išplito už Pietų ir Pietryčių Azijos ribų ir pateko į Europą ir Afriką. | This A/H5N1 group has shown itself to be unusually stable for an avian influenza strain and has spread among birds in two waves, the second of which took it out of south and south-east Asia to Europe and Africa through migratory birds and trade. |
Virusas menkai prisitaikęs prie žmonių, kurie neimlūs infekcijai ir gali užsikrėsti tik nuo didelės virusų dozės. | The virus is poorly adapted to humans who are difficult to infect except at high doses. |
Vis dėlto paprastai šiuo virusu žmonės nuo žmonių neužsikrečia. | However, there is generally no transmission from one human to another. |
Botulizmas yra sunki liga, kuria sergant gali išsivystyti paralyžius; ją sukelia bakterija Clostridium botulinum . | Botulism is a serious paralytic illness caused by a nerve toxin produced by the bacterium Clostridium botulinum. |
Liga susergama pavartojus maisto, kuriame yra toksinių, arba vystantis sporoms mažų vaikų žarnyne arba žaizdose. | The disease may occur after eating foods containing the toxin or due to development of the spores within the intestine of young children or within wounds. |
Vyraujanti ligos forma – botulizmas, kuriuo užsikrečiama per maistą; pavartojus maisto, kuriame yra toksino, po 12– 36 val. inkubacinio laikotarpio (vėliausiai po keleto dienų) paprastai pasireiškia paralyžiaus simptomai. | Food botulism is the dominating form of the disease, and paralytic symptoms generally appear after an incubation period of 12–36 hours (up to several days) after consumption of the toxin-containing food. |
Simptomai gali būti labai sunkūs; gali prireikti intensyvaus gydymo skiriant antitoksinus. | The symptoms may be very severe, and require intensive-care treatment and the administration of an anti-toxin. |
Net ir tokiu atveju 5– 10 proc. pacientų miršta. | Even where these are available, between 5 and 10 % of the patients die. |
Kadangi botulino toksinas yra ypač toksiška medžiaga, botulizmas yra priskirtas prie potencialių biologinio terorizmo grėsmių. | Due to the extremely high potency of the toxin, botulism is included among the potential bio-terrorist threats. |
Laboratorijose įvykusios nelaimės rodo, kad toksinas taip pat gali sukelti simptomus, kai jo įkvepiama: tokiu atveju inkubacinis laikotarpis gerokai sutrumpėja. | Following laboratory accidents, the toxin has also caused symptoms on inhalation, with a substantially reduced incubation period. |
Bruceliozė yra infekcinė liga, kurią sukelia bakterija Brucella . | Brucellosis is an infection caused by Brucella bacteria. |
Dažniausias Brucella genties bakterijų, kuriomis gali užsikrėsti žmonės, šaltinis yra galvijai, šunys, avys, ožkos ir kiaulės. | The common reservoirs for Brucella bacteria that may infect humans are cattle, dogs, sheep, goats, and pigs. |
Bruceliozės atvejų pasitaiko visame pasaulyje; ypač dažnai bruceliozė nustatoma Viduržemio jūros regione. | Brucellosis occurs worldwide but the Mediterranean region has been particularly affected. |
Žmonės užsikrečia tiesioginio arba netiesioginio kontakto su gyvūnais arba užkrėstais gyvulinės kilmės produktais (įskaitant nepasterizuotą pieną ir pieno produktus) metu arba įkvėpę užkrėsto aerozolio. | Humans become infected by direct or indirect contact with animals or with contaminated animal products (including unpasteurised milk and dairy products) or by the inhalation of aerosols. |
Po inkubacinio laikotarpio, kuris trunka 5– 60 dienų, gali ūmiai arba palaipsniui pasireikšti simptomai. | After an incubation period of five to 60 days, symptoms may appear either acutely or insidiously. |
Įvairūs simptomai būna bendro pobūdžio (karščiavimas, silpnumas, sąnarių skausmai) arba susiję su konkrečiais organais (įskaitant smegenų arba širdies vožtuvų infekciją). | The various symptoms are both general (fever, weakness, joint pain) and organ-specific (including infections in the brain infection and heart valves). |
Paprastai ilgas gydymas antibiotikais būna veiksmingas. | Prolonged antibiotic treatment is usually effective. |
Kontrolės priemonės yra gyvulių vakcinacija ir (arba) gyvulių tikrinimas ir užkrėstų gyvulių skerdimas, taip pat pieno ir pieno produktų pasterizavimas. | Control measures include animal vaccination and/or test-and-slaughter of infected animals, as well as pasteurisation of milk and dairy products. |
Kampilobakteriozė yra liga, pasireiškianti viduriavimu; ją sukelia bakterijos Campylobacter , randamos naminių paukščių, galvijų, kiaulių, laukinių paukščių ir laukinių žinduolių organizme. | Campylobacteriosis is a diarrhoeal disease caused by Campylobacter bacteria, found in animals such as poultry, cattle, pigs, wild birds and wild mammals. |
Paprastai užsikrečiama vartojant užkrėstą maistą (dažniausiai paukštieną) arba vandenį. | The most frequent way of getting infected is through the consumption of contaminated food (mainly poultry) or water. |
Užsikrėsti galima ir maudantis natūraliuose vandens telkiniuose arba tiesioginio kontakto su užkrėstais gyvūnais metu. | Other risk factors include swimming in natural surface-waters and direct contact with infected animals. |
Po inkubacinio laikotarpio, kuris trunka 2– 5 dienas (gali trukti ir 1– 10 dienų), dažniausiai pasireiškiantys simptomai yra stiprus pilvo skausmas, viduriavimas (vandeningas ir (arba) su krauju) ir karščiavimas. | After an incubation period of 2–5 days (range 1–10 days) common symptoms are severe abdominal pain, watery and/or bloody diarrhoea and fever. |
Čikungunja karštligė paplitusi kai kuriose Afrikos dalyse, Pietryčių Azijoje ir Indijos subkontinente. | Chikungunya is present in parts of Africa, Southeast Asia and on the Indian subcontinent. |