Source | Target | ŽIV infekcija sugriauna imuninę sistemą, o šios infekcijos paskutinė stadija – įgytas imuniteto nepakankamumo sindromas (AIDS). | The end-stage of the infection, acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), results from the destruction of the immune system. |
Galimi klinikinės raiškos būdai – odos, plaučių (mirštamumas nuo šios formos yra 75 proc.), žarnų (gali peraugti į kraujo užkrėtimą ir sukelti mirtį) juodligė. | Clinical presentations include skin anthrax, lung anthrax, (with 75% death rate) and gastrointestinal forms (that may progress to blood infection and death). |
Kad yra šio biologinio agento, nebuvo patvirtinta, tačiau Europos Komisija 2002 m. sukūrė parengties ir reagavimo į pavojų sistemą BICHAT (biologiniams ir cheminiams išpuoliams ir grėsmėms). | The agent was not confirmed, but a preparedness and response programme for attacks by biological and chemical agents (BICHAT) was developed in 2002 by the European Commission. |
iki šiol Vakarų šalyse pasitaikydavo tik pavienių atvejų, o nuo 2004 m. venerinė limfogranulioma buvo nustatyta kelių didelių Europos miestų vyrams, turėjusiems homoseksualių santykių. | LGV is now also increasing, having until recently occurred only sporadically in the western world and since 2004, LGV infection has been noted in several large European cities among men who have sex with men. |
Šios vakcinos veiksmingos prieš bakterijas, dažniausiai sukeliančias invazines ligas vaikams, ir ligas, susijusias su antimikrobiniu atsparumu. | These vaccines cover the types of the bacteria commonly seen in childhood invasive disease and also those associated with antimicrobial resistance. |
Šios plokščiosios kirmėlės paprastai vadinamos trematodais. | The flatworms are generally known as flukes. |
Šie rezultatai rodo, kad šio patogeninio viruso šaltinis gali būti įvairūs gyvūnai. | These findings indicate that the reservoir for this pathogen may include a wide range of animal species. |
ŽIV infekcija padidina šios ligos raidos tikimybę, o ligos profilaktikos priemonės | HIV infection increases the likelihood of progression while preventive therapy reduces this risk. |
Gydymas antibiotikais smarkiai pakeitė susirgimų šia liga raidą; negydant šios ligos miršta 10 proc. ligonių. | Antibiotic therapy has radically changed the prognosis of typhoid, which, untreated, has a 10% death rate. |
Kitos šios rūšies ligos, pvz., Lassa karštligė (užsikrečiama nuo infekuotų graužikų), geltonoji karštligė ir Denge hemoraginės karštligė (užsikrečiama nuo uodų įkandimų), Lassa karštligė ir Marburgo karštligė (susijusios su beždžionėmis), yra „importuotos“. | Others, are mainly seen as imported infections, such as Lassa fever (transmitted by rodents), yellow fever and dengue haemorrhagic fever (transmitted through mosquito bites), Lassa fever and Marburg fever (monkey associated) |
Vakarų Nilo virusą (VNV) platina uodai. Pagrindinis šio viruso šaltinis – laukiniai paukščiai ir uodai. | West Nile virus (WNV) is a mosquito-transmitted virus whose reservoir is shared between wild birds and mosquitoes. |
Po 1996 m. Rumunijoje kilusios pirmos didelės šios ligos epidemijos VNV pripažintas rimtą pavojų visuomenės sveikatai Europoje keliančiu virusu. | Since the first large outbreak in Romania in 1996, WNV infection has become recognised as a major cause of public health concern in Europe. |
Abi šios bakterijos sukelia zoonozes; jomis serga labai įvairūs gyvūnai (dažniausiai kiaulės), kurie ir yra pagrindinis ligų šaltinis. | Both are zoonoses, with a large number of animals, but mainly pigs, acting as reservoirs. |
Taikomos šios profilaktikos priemonės: tinkamos higienos sąlygos mėsos (ypač kiaulių) perdirbimo įmonėse, rankų higiena ir vandens išteklių apsauga. | Prophylactic measures include adequate hygiene in meat processing (especially of pork), hand hygiene and protection of water supplies. |
Šioje programoje paprastai kviečiami dalyvauti kandidatai, dirbantys šiose srityse: | This Programme typically seeks candidates in the following fields: |
Kasmetinės konsultacijos reagavimo klausimais prasidėjo 2006 m., o susitikimų ataskaitas galima rasti pasinaudojus šiomis nuorodomis: | Annual consultations on response activities started in 2006, and the meeting reports can be accessed using the following links: |
Šios milžiniškos pastangos taip pat lėmė tai, kad ECDC, PSO Europos regiono biuras ir Europos Komisija parengė bendro vertinimo protokolą. | This huge effort also led to the development of a common protocol for assessment by ECDC, the WHO European Regional Office and the European Commission. |
Pakankamo šios ligų grupės diagnostikos pajėgumo užtikrinimas yra ECDC prioritetas, ir šiam tikslui labai svarbus yra pagalbos įvykus protrūkiui laboratorijų tinklas. | Ensuring sufficient diagnostic capacity for this group of diseases is a priority for ECDC, for which the outbreak assistance lab network is an important reference. |
Vienas iš pagrindinių į daugiametę darbo programą įtrauktų ECDC uždavinių yra toks: „iki 2013 m. ECDC įgis patikimą mokslinės kompetencijos ir vadovavimo reputaciją tarp kitų visuomenės sveikatos srities partnerių, be to, jis bus pagrindinis mokslinės informacijos ir konsultacijų apie infekcines ligas šaltinis Komisijai, Europos Parlamentui, valstybėms narėms ir jų piliečiams“. Mokslinių konsultacijų padalinio veikla nukreipta į šio tikslo įgyvendinimą. | One of the key ECDC targets included in the multiannual work programme is that ‘by 2013, ECDC’s reputation for scientific excellence and leadership will be firmly established among its partners in public health, and ECDC will be a major resource for scientific information and advice on infectious diseases for the Commission, the Parliament, the Member States and their citizens’. |
Pagrindinės mūsų veiklos sritys, kuriomis siekiama stiprinti ES visuomenės sveikatos priežiūros sektorių, yra šios: | In order to strengthen EU public health work force, these are the main areas of our activities: |
Iki šiol parengti 58 specialistai. | A total of 58 professionals have been trained to date. |
Šio mokymo ilgalaikis tikslas yra: | The long term mission of this training will be to : |
ECDC rengia kelias mokymo programas šiomis temomis: | ECDC is in the process of developing several training curricula on: |
Šios ligos sukėlėjai yra Picornaviridae šeimos enterovirusų genties virusai. | Viruses of the family Picornaviridae and Enterovirus are the causative agents of HFMD. |
Europoje taikomi gana skirtingi šios veiklos integravimo į visuomenės sveikatingumo programas metodai ir lygiai. | The field is quite diverse in Europe on what concerns approaches and levels of integration with public health programs. |
Sveikatos priežiūra ir ligų kontrolė apima nuolatinį duomenų rinkimą, analizę siekiant šiuos duomenis paversti statistiniais, šios analizės rezultatų interpretavimą siekiant parengti informaciją ir šios informacijos platinimą tiems, kurie gali imtis reikiamų veiksmų. | Surveillance of health and disease includes ongoing data collection, analysis to convert this data into statistics, interpretation of this analysis to produce information and dissemination of this information to those who can take appropriate action. |
Šiuo metu išplitęs gripo A(H1N1)v virusas yra naujas gripo viruso porūšis, kenksmingas žmonėms ir turintis tokį kiaulių, paukščių ir žmonių gripo virusų genų dalių derinį, kokio iki šiol niekur pasaulyje nebuvo pastebėta. | The present influenza A(H1N1)v virus is a new virus subtype of influenza affecting humans, which contains segments of genes from pig, bird and human influenza viruses in a combination that has never been observed before anywhere in the world. |
Daugelis paukščių gripo atmainų yra beveik nekenksmingos jų natūraliems nešiotojams paukščiams ir nekenkia žmonėms; šios rūšies paukščių gripas žinomas kaip mažą patogeninę grėsmę keliantis paukščių gripas (angl. low pathogenic avian influenza, LPAI). | Most strains of bird flu (or avian influenza to give it its scientific name) are relatively harmless to their natural bird hosts and do not infect humans - this sort is known as low pathogenic avian influenza (LPAI). |
Nors iki šiol susirgo daugiau kaip du šimtai žmonių, tai labai mažai, palyginti su milijonais, kurie turėjo patirti viruso poveikį gyvendami su užkrėstais paukščiais Tolimuosiuose Rytuose. | Although over two hundred people have become ill so far, this is still a very small number compared with millions who must have been exposed to the virus while living with infected birds in the Far East. |
Ligą daugiausia perneša erkės, kurios užsikrečia maitindamosi užkrėstų galvijų, stirnų ir graužikų, kurie yra pagrindiniai šio parazito nešiotojai, krauju. | The disease is transmitted mainly by ticks which become infected by feeding on infected cattle, roe deer and rodents, which are the main reservoirs for this parasite. |
Chlamidinės infekcijos priežiūra rodo, kad Europoje šios infekcijos atvejų daugėja: | Chlamydia disease surveillance shows that the number of Chlamydia infections is increasing in Europe: |
Todėl, atsižvelgiant į klimato kaitos ir Europoje paplitusių infekcinių ligų sąryšį, būtina atlikti kruopštų vertinimą ir analizę. Šioje apžvalgoje panagrinėsime įrodymus, pagrindžiančius, kokios įtakos su klimatu susiję pokyčiai turi infekcinių ligų dažnumui, paplitimui, vietiniams protrūkiams ir tropinių užkrato pernešėjų paplitimo Europoje galimybei. | The relationship between climate change and infectious diseases in Europe thus calls for careful assessment and analysis In this Review we look at the evidence for climate-related changes in infectious disease incidence, distribution, localised outbreaks, and potential for the establishment of tropical vector species in Europe. |
Informacijos apie atvejus, kai šios bakterijos, kurios PGR ribotipas – 027, šaltinis buvo bendruomenė, nėra. | No information is available on community-acquired cases of PCR ribotype 027. Data on the incidence of PCR ribotype 027 in nursing homes are limited. |
Šioje 2005 m. darytoje nuotraukoje iš arti parodytas rytų kraštuose paplitęs uodas Anopheles minimus – maliarijos užkrato pernešėjas... | This close-up 2005 photograph shows an Anopheles minimus, a malaria vector of the Orient mosquito... |
Susidarius palankioms sąlygoms, šios bakterijos gali pradėti daugintis ir sukelti ligą. | Under favourable conditions, these bacteria can start multiplying and cause clinical disease. |
Kitos šios rūšies ligos, pvz., Lassa karštligė (užsikrečiama nuo infekuotų graužikų), geltonoji karštligė ir Denge hemoraginė karštligė (užsikrečiama nuo uodų įkandimų), Lassa karštligė ir Marburgo karštligė (susijusios su beždžionėmis), į Europą pateko iš kitų šalių. | Others, are mainly seen as imported infections, such as Lassa fever (transmitted by rodents), yellow fever and dengue haemorrhagic fever (transmitted through mosquito bites), Lassa fever and Marburg fever (monkey associated). |
1994 m. šis virusas buvo išskirtas iš Džidoje gyvenančio ir sunkia šios ligos forma sergančio mėsininko kraujo. | The virus was isolated in 1994 from the blood of a butcher with a severe illness in Jeddah. |
Specialiu valstybių narių arba Europos Komisijos prašymu ECDC sušaukia mokslines grupes, kad šios parengtų politikams skirtas rekomendacijas visuomenės sveikatos srityje. | On specific request from Member States or the European Commission, ECDC convenes scientific panels to provide guidance for policymakers in the area of public health. |
Šios grupės išnagrinėja tam tikru klausimu turimus duomenis, kad padėtų Europos Sąjungos (ES) valstybėms narėms priimti politinius sprendimus. | These panels analyse the available evidence on a particular question in order to help European Union (EU) Member States to make policy choices. |
Šios ataskaitos – nuo dabartinių Europos visuomenės sveikatos tendencijų tyrimų iki išsamių svarbiausių mokslinių posėdžių ataskaitų – pirmiausia skirtos ekspertams ir visuomenės sveikatos specialistams. | Ranging from analyses of current trends in European public health to comprehensive reports from key scientific meetings, they are primarily aimed at experts and public health professionals. |
Šiose ECDC mokslininkų parengtose arba su jais suderintose ataskaitose pateikiami įrodymais pagrįsti mokslinių, visuomenės sveikatos ir procedūrinių klausimų, įskaitant rizikos vertinimą, sprendimai. | Authored or co-ordinated by ECDC’s scientists, the reports provide evidence-based answers to scientific, public health and operational questions, including risk assessments. |
Remiantis minėtame straipsnyje nustatyta misija ir tolesniu steigiamojo reglamento tekstu, yra keletas pagrindinių Centro veiklos krypčių, iš kurių svarbiausios yra šios: | Based on this mission statement and following texts in the Founding Regulation there are some core activities within the Centre, mainly: |
Europos ligų prevencijos ir kontrolės centras (ECDC) siekia, kad šios svetainės turiniu galėtų naudotis kuo didesnis žmonių ratas. | It is the intention of the European Centre of Disease Prevention and Control (ECDC), that the content of this website should be accessible to the widest possible audience. |
Daugeliu atveju Jūsų kompiuteris galės atversti šioje svetainėje pateiktus dokumentus ir rinkmenas, kad galėtumėte juos skaityti. | In most cases your computer will be capable of reading the documents and files featured on this website. |
Šioje svetainėje skelbiamai informacijai taikoma nuostata dėl atsakomybės neprisiėmimo, įspėjimai dėl autorių teisių ir dėl dauginimo apribojimų, taip pat taisyklės, susijusios su asmens duomenų apsauga. | The information on this site is subject to a disclaimer, copyright and limited reproduction notices and rules related to personal data protection. |
Tačiau ECDC neprisiima jokių įsipareigojimų ar atsakomybės (įskaitant, be kitų dalykų, už bet kokius tiesioginius arba susijusius nuostolius arba žalą, kurie gali būti padaryti Jums ir (arba) trečiosioms šalims), kylančios dėl šioje svetainėje skelbiamos informacijos arba susijusios su ja, įskaitant informaciją, susijusią su Centro skelbiamais dokumentais. | However, the ECDC accepts no responsibility or liability whatsoever (including but not limited to any direct or consequential loss or damage it might occur to you and/or any other third party) arising out of or in connection with the information on this site, including this relating to the documents it publish. |
Jeigu nenurodyta kitaip, pagal galiojančius ES ir tarptautinius teisės aktus ECDC yra šios svetainės ir jos turinio autorių teisių ir duomenų bazės teisių turėtoja. | In particular, unless otherwise stated, the ECDC, according to current EU and International legislation1, is the owner of copyright and database right in this website and its contents. |
Šios medžiagos citatos gali būti pateikiamos be išankstinio sutikimo, jeigu visada nurodomas šaltinis. | Citations may be made from such material without prior permission, provided the source is always acknowledged. |
Šioje svetainėje pateiktos informacijos citavimas | Citing this website |
Šioje svetainėje teikiama elektroninė paslauga – tai internete teikiama paslauga arba ištekliai, skirti gerinti piliečių ir įmonių bendravimą su ECDC. | An e-service on this website is a service or resource made available on the Internet in order to improve the communication between citizens and businesses on the one hand and ECDC on the other hand. |
Jums gali būti naudingos šios nuorodos: | You might be interested by the following links : |
2008 m. susitikimas dėl epideminės žvalgybos ir nepaprastųjų operacijų centrų įvyko spalio mėn., ir jo pagrindinis tikslas buvo pristatyti vėliausius ECDC įgyvendintus grėsmių nustatymo patobulinimus, peržiūrėti ECDC strategiją šioje srityje ir sužinoti kompetentingų institucijų nuomonę, kad būtų galima parengti 2009 m. darbo planą. | In 2008 a meeting on Epidemic Intelligence and Emergency Operations Centres took place in October, which main objective was to present recent developments carried out in ECDC for threat detection, review ECDC strategy in this area and obtain input from Competent Bodies in order to prepare the 2009 work plan. |
Šio biuro veikla apima ECDC valdymo organų ir aukščiausiojo lygmens vadovų grupės posėdžių organizavimą ir sekretoriato paslaugų teikimą per šiuos posėdžius, ECDC ryšių su organizacijomis partnerėmis koordinavimą, nuoseklaus Centro veiklos planavimo užtikrinimą ir direktoriaus konsultavimą politikos klausimais, įskaitant vidaus ir išorės ryšių palaikymą. | Its activities include organising, and providing the secretariat to, meetings of ECDC ’s Governing Bodies and its senior management team, coordinating contacts with ECDC ’s partner organisations, ensuring coherent planning within the Centre and advising the Director on policy issues, including corporate communication. |
Klinikinio susirgimo atveju pasireiškia vadinamoji hemoraginė karštligė su inkstų sindromu (taip pat vadinama epidemine nefropatija); mirtingumas nuo šios ligos siekia iki 0,5 proc. | Clinical illness results in haemorrhagic fever with renal syndrome (also called “nephropatia epidemica ”) and causes less than 0.5% mortality. |
Anglijoje vieno paciento gydymas nuo šios ligos kainuoja 5 000– 15 000 EUR, JAV per metus šiai ligai gydyti išleidžiama 1,1 mlrd. USD. | In terms of costs, this translates into €5.000-15.000 per case in England and $1.1 billion per year in the USA. |
Šie rezultatai rodo, kad šio patogeninio viruso šaltinis gali būti įvairūs gyvūnai. | These findings indicate that the reservoir for this pathogen may include a wide range of animal species. Seasonal influenza |
Abi šios bakterijos sukelia zoonozes – infekcinės ligas, kuriomis serga ir žmonės, ir gyvūnai, kurie ir yra pagrindinis ligų šaltinis (dažniausiai kiaulės). | Yersinia enterocolitica and Yersinia pseudotuberculosis. Both are zoonoses, with a large number of animals, but mainly pigs, acting as reservoirs. |
Po šio įvykio ECDC surengė ekspertų konsiliumą, siekdamas apžvelgti dabartinę noroviruso epidemiologiją Europoje, kad nustatytų ateities protrūkių kruiziniuose laivuose prevencijai ir kontrolei būtinus veiksmus, ir peržiūrėtų esamas kruiziniuose laivuose ir kitose viešosiose vietose taikomų prevencijos ir kontrolės priemonių gaires. | Following this event, ECDC organised an expert consultation to review the current norovirus epidemiology in Europe to assess the actions needed to prevent and control future outbreaks in cruise ships, and to review the existing guidelines for prevention and control measures in cruise ships and other public settings. Read the meeting report |