Lithuanian to English European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
- užkirsti kelią plisti atsparioms atmainoms tarp žmonių.- prevent the spread of resistant strains between persons.
Po 2003 m. gripas A/H5N1 buvo nustatytas įvairiose Azijos šalyse: užfiksuota didelių viruso protrūkių tarp paukščių, taip pat keletas sunkių žmonių infekcinių susirgimų, daugiausia asmenų, turėjusių glaudų kontaktą su naminiais paukščiais.After 2003, influenza A/H5N1 appeared in many Asian countries causing huge outbreaks in birds and a small number of severe human infections, almost entirely among people with close contacts with domestic poultry.
Taip pat nustatyta keletas atvejų, kai virusu žmonės užsikrėtė nuo žmonių, bet toliau liga neplito.There have been a few examples of person-to-person transmissions but no further spread.
Virusas menkai prisitaikęs prie žmonių, kurie neimlūs infekcijai ir gali užsikrėsti tik nuo didelės virusų dozės.The virus is poorly adapted to humans who are difficult to infect except at high doses.
Pavojų žmonėms kelia tai, kad ši padermė pasirodė esanti labai patogeniška užsikrėtusių žmonių organizme.The danger to humans lies in the fact that the strain is highly pathogenic in those few humans that do become infected.
Vis dėlto paprastai šiuo virusu žmonės nuo žmonių neužsikrečia.However, there is generally no transmission from one human to another.
Giardia lamblia (Giardia intestinalis ir Giardia duodenalis - sinonimai) yra parazitai, kurie virsta cistomis, galinčiomis apsigyventi žmonių ir gyvūnų žarnyne.Giardia lamblia (Giardia intestinalis and Giardia duodenalis are synonyms) is a cyst-producing parasite, able to settle in the human and animal bowel.
Hepatitas C yra rimta problema, nes visame pasaulyje apie 170 mln. žmonių buvo užsikrėtę virusu, o 130 mln. žmonių serga lėtine forma.The disease burden of hepatitis C is high, with up to 170 million people estimated to have had contact with the virus and 130 million people chronically infected worldwide.
Kiekvienais metais nuo gripo miršta daug žmonių; patariama prieš prasidedant gripo sezonui skiepyti rizikos grupėms priklausančius asmenis, pvz., pagyvenusio amžiaus žmones arba žmones, sergančius tam tikromis lėtinėmis ligomis (pvz., širdies ir kraujagyslių bei plaučių ligomis).Every year many persons die from influenza, and risk groups such as elderly people and persons with certain underlying diseases, such as cardiovascular disease and lung diseases are advised to be vaccinated before the flu season starts.
Veiksmingas yra laiku skirtas gydymas antibiotikais. Mirštamumas nedidelis, didesnis vyresnio amžiaus žmonių; komplikuotais sunkios ligos formos atvejais mirštamumas gali viršyti 20 proc.Timely antibiotic treatment is effective, and the death rate is low, but does increase with advancing age and may reach up to 20% or more in complicated cases with severe disease.
Be to, suaugusiųjų, kurių imuninė sistema nusilpusi, ir senyvo amžiaus žmonių listeriozė gali būti meningito, smegenų infekcijos ir sunkios kraujo infekcijos priežastis.In addition, listeriosis in adults with weakened immune system and the elderly may lead to meningitis, brain infection, and severe blood infection.
Nereguliariai, dažniausiai kas keletą dešimtmečių, atsiranda naujas gripo virusas, su kuriuo dauguma žmonių nėra susidūrę, vadinasi, daugelis žmonių neturi jam imuniteto.At irregular intervals, usually of a few decades, a new influenza virus emerges which is novel to all or most people which means that there can be little specific immunity among humans.
Manoma, kad paukščių ar gyvūnų gripo virusui prisitaikius prie žmonių ir tapus jų užkratu sumažėja jo sukeliamos ligos sunkumas žmonėms.It is thought that as animal/bird influenza adapts to humans and becomes transmissible it also loses some of its severity for humans.
Galiausiai didėjant žmonių imunitetui pradeda kisti pandeminis virusas, kuris sudaro vis didesnę metinės gripo virusų padermių derinio dalį.Eventually as immunity increases among humans, and the pandemic virus changes the pandemic strain becomes part of and tends to dominate the mix of seasonal influenza viruses.
Žmonėms didžiausią pavojų kelia naminės žiurkės, nes jos gyvena arti žmonių.Human cases are most likely to occur when domestic rats are involved, as these live in close proximity to humans.
Miršta mažiau nei 0,5 proc. užsikrėtusių infekcija žmonių.Less than 0.5% of those who get the infection die.
Po kelių dienų kyla plaučių uždegimas, kuriam vystantis kai kuriais atvejais nustoja veikti kvėpavimo organai (bendras mirštamumas yra apie 10 proc., o vyresnių nei 60 m. amžiaus žmonių mirštamumas gali viršyti 50 proc.).Some days later, pneumonia becomes manifest, which in some cases progresses to produce fatal respiratory failure (overall death rate has been about 10%, but exceeded 50% for patients aged over 60 years).
Kiekvienais metais gripas yra tūkstančių žmonių mirčių, kurių galima išvengti, priežastis.Each year there are many thousands of avoidable deaths from influenza.
Mirties atvejai dažnesni tarp senyvo amžiaus ar kitomis sunkiomis ligomis (pvz., širdies ir kraujagyslių arba lėtinėmis plaučių) sergančių žmonių, tačiau kasmet pasitaiko ir sveikų jaunų bei vidutinio amžiaus suaugusiųjų ir vaikų mirties atvejų.Though death is considerably more common in older people and those with other illnesses (such as heart disease and chronic lung disease) severe disease and some deaths occur each year in healthy young and middle aged adults and children.
Dažniausia žmonių susirgimo šia liga priežastis – žeme arba dulkėmis užterštos žaizdos.Most cases of human disease occur as a result of a wound being contaminated by earth or dust.
Tik 5–10 proc. užsikrėtusių žmonių išsivysto aktyvi TB forma.Only 5–10% of infected persons go on to develop active TB.
Be Yersinia pestis (žr. skirsnį apie marą), dar dvi Yersinia grupės bakterijos – Yersinia enterocolitica ir Yersinia pseudotuberculosis – dažnai sukelia žmonių ligas (dažniausiai plonosios žarnos uždegimą).Besides Yersinia pestis (see plague) the Yersinia group of bacteria also includes two species frequently causing illness (mainly enteritis) in humans; Yersinia enterocolitica and Yersinia pseudotuberculosis.
Be Yersinia pestis (žr. skirsnį apie marą), dar dvi Yersinia grupės bakterijos – Yersinia enterocolitica ir Yersinia pseudotuberculosis – dažnai sukelia žmonių ligas (dažniausiai plonosios žarnos uždegimą).Besides Yersinia pestis (see plague) the Yersinia group of bacteria also includes two species frequently causing illness (mainly enteritis) in humans;
Žalia arba netinkamai paruošta mėsa dažnai tampa žmonių infekcijų priežastimi.Raw/undercooked meat consumption is often the cause of infection in humans.
ECDC kompetentingos institucijos yra tarnybos arba mokslo institucijos, teikiančios nepriklausomas mokslines ir technines konsultacijas arba gebančios veikti žmonių ligų prevencijos ir kontrolės srityje.ECDC Competent Bodies are institutions or scientific bodies providing independent scientific and technical advice or capacity for action in the field of the prevention and control of human disease.
Jos teikia paramą ECDC, kuris Bendrijai teikia nepriklausomas mokslines konsultacijas, pagalbą ir mokslines žinias – tuo užsiima paties Centro darbuotojai arba darbuotojai iš pripažintų kompetentingų tarnybų, veikiančių valstybės narės institucijų, atsakingų už žmonių sveikatą, vardu.They are providing support to the ECDC, which serves as a Community source of independent scientific advice, assistance and expertise from staff from its own resources or from those of recognised competent bodies acting on behalf of Member States authorities responsible for human health.
- nustato ir įvertina užkrečiamųjų ligų keliamas grėsmes žmonių sveikatai;- Identify and assess emerging threats to human health from communicable diseases;
Joje gali tilpti iki 25 žmonių.It can host up to 25 people.
Siekiant, kad kuo daugiau žmonių susipažintų su ataskaitomis, dažnai rengiamas pristatymas su interaktyviu „tinklo seminaru“, kurio metu mokslininkai ir žurnalistai iš visos Europos turi galimybę užduoti klausimus ir pateikti pastabas ataskaitą parengusių autorių grupei.To give maximum visibility to the reports, there is often a launch event with an interactive “webinar”, in which scientists and journalists around Europe have the opportunity to ask questions from and comment to a panel of authors having produced the report.
Masiniai susirinkimai – neįprasti daugybės žmonių susibūrimai vienoje vietoje tuo pačiu metu, gali būti laikomi keliančiais padidintą arba neįprastą užkrečiamųjų ligų protrūkių grėsmę.Mass gatherings, being an unusual and occasional assembling of large human populations in time and place, can be considered to present an increased or unusual risk for communicable disease outbreaks.
Renginio metu infekcine liga sergantys renginio dalyviai gali perduoti infekciją žmonių populiacijai, kuri galbūt neturi imuniteto.Event participants carrying an infectious disease may introduce the infection to a possibly non-immune population at the event.
- Žmonių mokymai- Training people
- Pirmoji konsultacija su valstybėmis narėmis įvyko 2005 m. gruodžio mėn. ir joje dalyvavo apie septyniasdešimt žmonių.- The 1st consultation with the MS occurred in December 2005 , with approximately 70 participants.
Remiantis paskelbtomis ataskaitomis, nuo 1994 m. patvirtinta apie 40 žmonių susirgimo atvejų.Since 1994, about 40 human cases have been confirmed according to published reports.
Apie pavienius žmonių susirgimus karvių raupais pranešta Europoje; šie atvejai daugiausia buvo susiję su infekuotų gyvūnų, paprastai graužikų ir kačių, lietimu.Sporadic human cases of cowpox have been reported in Europe, mostly linked to handling of infected animal, usually rodents and cats.
Ataskaitoje „ Healthy People 2010 “ („Sveiki žmonės – 2010“) JAV Sveikatos ir socialinių reikalų departamentas išprusimą sveikatos klausimais apibrėžė kaip „ žmonių gebėjimą rasti, nagrinėti ir suprasti elementarią informaciją apie sveikatą ir paslaugas, kad būtų galima priimti atitinkamus sprendimus, susijusius su sveikata “ .In the report Healthy People 2010 , the U.S. Department of Health and Human Services define it as “the degree to which individuals have the capacity to obtain, process and understand basic health information and services needed to make appropriate health decisions.”
Imunizuojant Europoje pradėta kontroliuoti ir naikinti ligas, nuo kurių praeityje mirė arba neįgaliais tapo milijonai žmonių.Immunisations have lead to the control and elimination of diseases in Europe that in the past caused death and disability for millions of people.
Tik trys šalys sėkmingai išgydė 85 proc. arba daugiau visų anksčiau negydytų žmonių, priklausančių grupei, kuriai 2007 m. buvo patvirtinta plaučių tuberkuliozę sukėlusi bakterija.Only three countries successfully treated 85% or more of all previously untreated, culture-confirmed pulmonary TB cases from the 2007 cohort.
Streptococcus suis sukeltas meningitas dabar yra antra pagal paplitimą Tailando suaugusių žmonių ūminio bakterinio meningito priežastis.Streptococcus suis meningitis is currently the second most common cause of acute bacterial meningitis in adults in Thailand.
Žmonių infekcijų protrūkiai dažniausiai pasireiškia neturtingose šalyse, kuriose išvystyta intensyvi kiaulininkystė; dažniausiai užsikrečiama dėl glaudaus žmonių kontakto su kiaulėmis ir dėl gyventojų, kuriems gresia rizika, menko supratimo apie ligą.Outbreaks of human infections mainly occur in low-income countries with intensive pig production, which is largely due to close contact of humans to pigs and lack of awareness of the disease within the population at risk.
Šiuo metu išplitęs gripo A(H1N1)v virusas yra naujas gripo viruso porūšis, kenksmingas žmonėms ir turintis tokį kiaulių, paukščių ir žmonių gripo virusų genų dalių derinį, kokio iki šiol niekur pasaulyje nebuvo pastebėta.The present influenza A(H1N1)v virus is a new virus subtype of influenza affecting humans, which contains segments of genes from pig, bird and human influenza viruses in a combination that has never been observed before anywhere in the world.
Šis A(H1N1)v virusas atsirado kaip dviejų kiaulių gripo virusų, turinčių paukščių ir žmonių gripo genų, derinys.This A(H1N1)v virus is the result of a combination of two swine influenza viruses that contained genes of avian and human origin.
Paukščių gripas žmonių organizmeAvian influenza in humans
Tolimuosiuose Rytuose, kur A/H5N1 yra paplitęs Vietname, Kambodžoje, Tailande ir Indonezijoje, užsikrėtę virusu sunkiai susirgo daugiau kaip šimtas žmonių.In the Far East where A/H5N1 is common in Vietnam, Cambodia, Thailand and Indonesia over one hundred people have become severely ill when infected with this virus.
Laimei, kol kas A/H5N1 virusu užsikrėtė nelabai daug žmonių.Fortunately, so far A/H5N1 has not been very infectious for humans.
Nors iki šiol susirgo daugiau kaip du šimtai žmonių, tai labai mažai, palyginti su milijonais, kurie turėjo patirti viruso poveikį gyvendami su užkrėstais paukščiais Tolimuosiuose Rytuose.Although over two hundred people have become ill so far, this is still a very small number compared with millions who must have been exposed to the virus while living with infected birds in the Far East.
Tik tada bus galima sukurti diagnostikos metodus ir atsakomąsias priemones, kuriomis būtų galima apsaugoti žmonių ir gyvūnų sveikatą.Only then can diagnostic methods and countermeasures to protect human and animal health be developed.
Atsižvelgiant į ilgalaikių reprodukcinės sveikatos problemų riziką, susijusią su C. trachomatis infekcijomis, kai kuriose Europos šalyse, siekiant sumažinti ligos paplitimą, atliekami reguliarūs lytiškai aktyvių jaunų žmonių tyrimai dėl chlamidinės infekcijos.This risk of long-term reproductive health problems associated with C. trachomatis infections has lead some European countries to routinely offer testing for chlamydia to sexually active young people in an attempt to reduce the spread of the disease.
Klimato kaita siejama su gamtiniais procesais ir žmonių veikla, dėl kurios kinta atmosferos sąlygos.Climate change is ascribed to natural processes and human activity altering atmospheric conditions.
Infekcinių ligų pernešimui įtakos turi daugybė veiksnių, įskaitant socialines, ekonomines ir ekologines sąlygas, galimybę pasinaudoti sveikatos priežiūros sistema ir vidinį žmonių imunitetą.The transmission of infectious disease is determined by many factors including social, economical, ecological conditions, access to care and intrinsic human immunity.
kalbama apie greitesnį plitimą esant aukštesnei temperatūrai, ilgesnį pernešimo laikotarpį, ekologinės pusiausvyros, su klimato susijusių užkrato pernešėjų migracijos, nešiotojų pobūdžio ir žmonių skaičiaus pokyčius.they include higher proliferation rates at higher temperatures, extended transmission season, changes in ecological balances, and climate-related migration of vectors, reservoir hosts, or human populations.
Dėl klimato kaitos taip pat gali pasikeisti užkrečiamųjų ligų paplitimas ir pernešimas – iš esmės dėl tiesioginio poveikio ligų sukėlėjams, dėl poveikio užkrato pernešėjų paplitimui arba dėl įtakos žmonių gyvensenai, kai keičiasi jų buvimas infekcinių ligų poveikio zonoje (pvz., daugiau laiko leidžiama lauke – miškuose, kuriuose gyvena erkės).Climate change may also alter the distribution and transmission of communicable diseases principally through impacting disease pathogens directly; through impacting the distribution of vectors which may carry diseases; or through impacting human behaviours leading to changing patterns of exposure to infectious diseases (e.g. increased time spent outdoors in woodlands where ticks live).
Klimato kaita yra vienas iš daugelio svarbių veiksnių, skatinančių infekcinių ligų plitimą; taip pat paminėtinas žmonių ir gyvūnų skaičiaus kitimas, aktyvi pasaulinė prekyba ir kelionės, žemėnaudos pokyčiai ir t. t.Climate change is one of many important factors driving infectious disease spread, alongside human and animal population dynamics, intense global levels of trade and travel, changing patterns of land use, and so on.
Europoje apie žmonių užsikrėtimą pranešta Albanijoje, Armėnijoje, Bulgarijoje, Kazachijoje, Kosove, Rusijoje, Tadžikijoje, Turkijoje, Turkmėnijoje, Ukrainoje ir Uzbekijoje.In Europe cases of human infections have been reported from Albania, Armenia, Bulgaria, Kazakhstan, Kosovo, Russia, Serbia, Tajikistan, Turkey, Turkmenistan, Ukraine, and Uzbekistan.
Giardia lamblia ( Giardia intestinalis ir Giardia duodenalis – sinonimai) yra parazitai, kurie virsta cistomis, galinčiomis apsigyventi žmonių ir gyvūnų žarnyne.Giardia lamblia ( Giardia intestinalis and Giardia duodenalis are synonyms) is a cyst-producing parasite, able to settle in the human and animal bowel.
Pacientai paprastai pradeda sausai kosėti, karščiuoti, pradeda skaudėti galvą, kartais viduriuojama, po kurio laiko daugelis žmonių suserga plaučių uždegimu.Patients usually start with a dry cough, fever, headache and sometimes diarrhoea and many people go on to get pneumonia.
Nors jos plačiai paplitusios visame pasaulyje, skirtinguose geografiniuose regionuose paplitusios skirtingos jų rūšys ir atitinkamai – skirtingos žmonių ligos.Although they are widely distributed throughout the world, the species and associated human clinical diseases vary depending on the geographical locations.
Geriausias žmonių užsikrėtimo prevencijos būdas yra gyvulių, kuriems gresia rizika, vakcinacija.Vaccination of the animals at risk is the most important way of preventing infection in humans.
Daugiausia žalos žmonių sveikatai padaro A tipo gripo virusas.The most significant impacts of influenza viruses on humans are those arising from the influenza A strains.
Kiekvienais metais nuo gripo miršta daugybė žmonių, nors mirčių ir galima išvengti.Each year there are many avoidable deaths from influenza.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership