Source | Target | After an incubation of 8-10 days, a mild and usually self-limited flu-like illness develops. | След инкубационен период от 8-10 дни се развива лека и обикновено протичаща без лечение грипоподобна болест. |
Transmission of the viruses occurs from person to person through close contact with blood or body fluids. | Предаването на вирусите става от човек на човек чрез близък контакт с кръв или телесни течности. |
Clinical illness starts as a flu-like syndrome, rapidly evolving to severe disease with bleedings. | Клиничната болест започва като грипоподобен синдром и се развива бързо до тежка болест с кръвоизливи. |
Hepatitis B is transmitted via contact (broken skin or mucosal contact) with blood or other body fluids (serum, semen, saliva) from infected patients. | Хепатит B се предава чрез контакт (нарушена цялост на кожата или контакт с лигавица) с кръв или други телесни течности (серум, сперма, слюнка) от инфектирани пациенти. |
Every year many persons die from influenza, and risk groups such as elderly people and persons with certain underlying diseases, such as cardiovascular disease and lung diseases are advised to be vaccinated before the flu season starts. | Много хора всяка година умират от грип и рискови групи като хора в напреднала възраст и лица с определени придружаващи заболявания като сърдечносъдова болест и белодробни заболявания са съветвани да се ваксинират преди началото на грипния сезон. |
the Spanish flu in 1918-19, the Asian flu in 1957-58, and the Hong Kong flu in 1968-69. There is a fear that the circulating H5N1 avian influenza viruses may mutate or recombine into a new virus with potential of pandemic spread. | Испанският грип през 1918-1919 г., Азиатският грип през 1957-1958 г. и Хонконгският грип през 1968-1969 г. Има опасение, че циркулиращи вируси на птичия грип от щам H5N1 могат да мутират или да рекомбинират в нов вирус с потенциал за пандемично разпространение. |
Vomiting can be sudden and frequent resulting in remarkable fluid loss. | Повръщането може да бъде внезапно и често, водещо до значителна загуба на течности. |
The flatworms are generally known as flukes. | Плоските червеи обичайно са известни като метили. |
Antibiotic therapy and fluid replacement are effective. | Антибиотичното лечение и заместването на течности са ефективни. |
The rash starts on the upper trunk, armpit and neck and spreads but does not usually involve the palms of the hands, soles of the feet or face, although the patient ’s cheeks will look flushed. | Обривът започва в горната част на торса, под мишниците и на врата, като се разпространява, но обикновено не включва дланите на ръцете, стъпалата на краката или лицето, въпреки че бузите на пациента изглеждат зачервени. |
Flu in birds is quite common. | Грипът при птиците е често срещано явление. |
Most strains of bird flu (or avian influenza to give it its scientific name) are relatively harmless to their natural bird hosts and do not infect humans - this sort is known as low pathogenic avian influenza (LPAI). | Повечето щамове на птичия грип (или инфлуенца по птиците, както е научно наименование) са относително безвредни за естествените си гостоприемници и не заразяват хората - този вид заболяване е известно като нископатогенна инфлуенца по птиците (LPAI). |
However, some types of bird flu are more harmful for certain birds and animals. | Някои разновидности на птичия грип обаче са по-вредни за определени птици и животни. |
Since 1997, a particularly aggressive strain of highly pathogenic bird flu known as A/H5N1 has emerged. | От 1997 г. се появява особено агресивен щам на високопатогенния птичи грип, известен като A/H5N1. |
The A/H5N1 strain of bird flu seems to kill a high proportion of birds infected. | Щамът на птичия грип A/H5N1, изглежда, убива голяма част от заразените птици. |
Bird flu can occasionally infect humans who have close contacts with birds and bird products but it rarely causes problems. | Понякога птичият грип може да зарази хора, които имат близки контакти с птици и птичи продукти, но това рядко води до проблеми. |
While most infections pass by without symptoms, some people may become sick and present with flu-like symptoms like fever, chills, muscle ache, fatigue, as well as jaundice (yellowing of the skin due to a bile disorder). | Повечето инфекции преминават без симптоми, но някои хора могат да се разболеят и да развият грипоподобни симптоми като повишена температура, втрисане, мускулни болки, умора, както и жълтеница (пожълтяването на кожата се дължи на жлъчно разстройство). |
This increased virulence is assumed to be associated with higher amounts of toxin production by fluoroquinolone-resistant strains belonging to PCR ribotype 027, toxinotype III and PFGE NAP1. | Предполага се, че повишената вирулентност е свързана с по-големи количества произведени токсини от флуорохинолони-резистентни щамове, принадлежащи към PCR риботип 027, токсинотип III и PFGE NAP1. |
Flu viruses in the throat, artwork | Грипни вируси в гърлото, произведение на изкуството |