Source | Target | After 2003, influenza A/H5N1 appeared in many Asian countries causing huge outbreaks in birds and a small number of severe human infections, almost entirely among people with close contacts with domestic poultry. | След 2003 г. грипният вирусен щам A/H5N1 се появява в много азиатски страни, причинявайки огромни епидемии сред птици и малък брой тежки инфекции при хора – почти само сред хора в близък контакт с домашни птици. |
Every year many persons die from influenza, and risk groups such as elderly people and persons with certain underlying diseases, such as cardiovascular disease and lung diseases are advised to be vaccinated before the flu season starts. | Много хора всяка година умират от грип и рискови групи като хора в напреднала възраст и лица с определени придружаващи заболявания като сърдечносъдова болест и белодробни заболявания са съветвани да се ваксинират преди началото на грипния сезон. |
Many animals carry the bacteria in their faeces. | Много животни пренасят бактерията в изпражненията си. |
During the 20th century, malaria was eradicated from many temperate areas, including the whole of the EU. | Маларията е ликвидирана в много умерени зони през ХХ в., включително в ЕС. |
Each year thereare many thousands of avoidable deaths from influenza. | Всяка година се наблюдават хиляди предотвратими смъртни случаи от грип. |
If untreated, many years after the initial infection, tertiary syphilis lesions might finally appear (visceral, multi-organ involvement, including serious vascular and neurological damage). | Ако болестта не се лекува, лезиите на третичния сифилис могат да се появят много години след първичната инфекция (висцерално засягане на много органи, включително тежки съдови и неврологични увреждания). |
They excrete cysts in the environment, able to infect many other animals, and humans can become infected either by ingesting the cysts (by direct contact with cats or through food or water contaminated by cat faeces), or by eating poorly cooked meat containing cysts, especially pork and mutton. | С изпражненията си те изхвърлят цисти в околната среда, способни да инфектират много други животни, а хората могат да се инфектират при поглъщане на цистите (чрез пряк контакт с котки или чрез замърсени с котешки изпражнения храна и вода) или чрез консумация на недостатъчно топлинно обработено месо, съдържащо цисти, особено свинско и овнешко. |
Many animals may act as reservoirs, but those most frequently involved in cases of human infection are pigs and horses. | Много животни могат да бъдат резервоари, но най-често отговорните за случаи на инфекция при хора са прасетата и конете. |
Natural reservoirs are many types of animals, mainly rabbits, hares, squirrels, foxes and ticks. | Естествени резервоари са много видове животни, главно зайци, катерици, лисици и кърлежи. |
Outbreaks of VTEC have been reported worldwide, in many cases as a result of direct contact with infected animals and swimming outdoors in contaminated surface waters. | Епидемични взривове от ВТЕК са съобщавани по целия свят, като в много случаи те са резултат от пряк контакт с инфектирани животни и плуване в заразени открити водоеми. |
This depends on many variables that make superficially similar events quite different from each other, and they include such factors as magnitude, location and impact of the event; | Този контекст зависи от множество променливи, които дават на пръв поглед сходни събития съществено различен характер, като тези променливи включват фактори, като мащаб, място на възникване и въздействие на събитието; |
All longer and many of the shorter articles are also published on paper in a quarterly print compilation. | Всички дълги и много от кратките статии се публикуват и в тримесечната печатна версия. |
Because the European football championship of June 2008 took place in both Switzerland and Austria, and was expected to draw many European and international visitors, ECDC collaborated with the Austrian health authorities to ensure a risk assessment from a European perspective. | Тъй като европейското първенство по футбол през юни 2008 г. се проведе в Швейцария и Австрия и се очакваше да привлече голям брой посетители от европейски и други страни, ECDC изготви в сътрудничество с австрийските здравни органи оценка на риска от европейска перспектива. |
In January 2007, a cluster of travel-associated cases of Legionnaire’s disease was reported associated with a stay at a hotel in Phuket, Thailand, in a period when many northern European citizens travel there for holidays. | През януари 2007 г. беше регистрирана група от свързани с пътувания случаи на легионерска болест, които имат връзка с престоя в хотел на остров Пукет в Тайланд, през период, когато много граждани от Северна Европа посещават този район, за да прекарат почивката си. |
This is followed by a fine red rash that develops into many pimples (lesions) the size of pinheads, which make the skin feel like sandpaper. | Това е последвано от фин червен обрив, който се развива в много пъпки (лезии) с размера на главата на карфица, които карат кожата да се усеща като шкурка. |
Influenza is a large family of different viruses, some of which affect humans and many of which affect other animals and especially birds. | Инфлуенца е голямо семейство от различни вируси, някои от които засягат хора и много от които засягат други животни и най-вече птици. |
Many Chlamydia infections do not produce symptoms, and the growing number of reported cases is likely to be the result of increased awareness about the disease and intensified testing. | Много хламидийни инфекции не произвеждат симптоми и растящият брой на докладваните случаи вероятно се дължи на повишаване на информираността за заболяването и засилено изследване. |
These climatic changes have already had noticeable effects on many natural systems, including marine and terrestrial ecosystems, such as the timing of seasonal biological events and the distribution of animal and plant species. | Климатичните промени вече са оказали забележимо въздействие върху много природни системи, включително морските и сухоземните екосистеми, например времето на сезонни биологични събития и разпространението на животински и растителни видове. |
The transmission of infectious disease is determined by many factors including social, economical, ecological conditions, access to care and intrinsic human immunity. | Предаването на инфекциозни заболявания се определя от много фактори, включително социални, икономически и екологични условия, достъп до здравни грижи и вродения имунитет на човека. |
Many infectious agents, vector organisms, non-human reservoir species, and pathogen replication rates are particularly sensitive to climatic conditions. | Много инфекциозни агенти, организми, които са преносители на зарази, видове, чийто резервоар не са хората, и нива на репликация на патогените са особено чувствителни към климатичните условия. |
Climate change is one of many important factors driving infectious disease spread, alongside human and animal population dynamics, intense global levels of trade and travel, changing patterns of land use, and so on. | Изменението на климата е един от многото важни фактори, движещи разпространението на инфекциозни заболявания, заедно с динамиката на популациите на хората и животните, интензивните глобални нива на търговия и пътуване, промяна на моделите на използване на земята и т.н. |
The E3 network would connect epidemic intelligence and infectious disease surveillance data (currently housed at ECDC) with meteorological variables, entomological data, water quality records, air quality measures, remote sensing information, geology, population density and many other information sources. | Мрежата E3 ще обвърже резултатите от дейностите по събиране на епидемиологични данни и наблюдение на инфекциозните заболявания (в момента се осъществяват от ECDC) с метеорологични променливи, ентомологични данни, протоколи за качеството на водите, мерките за качеството на въздуха, данните от дистанционни изследвания, информацията от геологически изследвания, гъстота на населението и много други източници на информация. |
Patients usually start with a dry cough, fever, headache and sometimes diarrhoea and many people go on to get pneumonia. | Пациентите обикновено започват със суха кашлица, висока температура, главоболие, а понякога и диария и много хора развиват пневмония. |
Many new pathogenic Rickettsiae continue to be identified in recent years. | Много нови патогенни Rickettsiae продължават да бъдат идентифицирани през последните години. |
Each year there are many avoidable deaths from influenza. | Всяка година се наблюдават много предотвратими смъртни случаи от грип. |
Tick-borne encephalitis (TBE) is a human viral infectious disease involving the central nervous system, and occurring in many parts of Europe and Asia. | Кърлежовият енцефалит (TBE) е човешка вирусна инфекциозна болест, свързана с централната нервна система, която се среща в много частина Европа и Азия. |
This genus also includes many different nontuberculous mycobacteria (NTM), of which M. leprae and M. avium are best known. | Този род включва много различни нетуберкулозни микобактерии (NTM), от които lM. leprae и M. avium са най-добре известни. |
All the official websites of the EU institutions should follow international guidelines for accessible web content, so they can be accessed and understood by as many people as possible without discrimination. | Всички официални интернет сайтове на институциите на ЕС трябва да следват международните насоки за достъпно съдържание в интернет, за да бъдат достъпни и разбрани от възможно най-много хора без дискриминация. |
That means you can stay in touch with many different sources of news and information. | Това означава, че можете да поддържате връзка с най-различни източници на новини и информация. |
There are many different versions, some of which are accessed using a browser, and some of which are downloadable applications. | Има много различни версии, някои от които са достъпни с помощта на браузър, а други са приложения за сваляне. |