Source | Target | HIV is a virus, which attacks the immune system and causes a lifelong severe illness with a long incubation period. | HIV on virus, joka hyökkää immuunijärjestelmää vastaan ja aiheuttaa pitkän itämisajan jälkeen elinikäisen vakavan sairauden. |
Antibiotic treatment is effective if given at an early stage. | Tauti voidaan hoitaa antibiooteilla, jos hoito aloitetaan riittävän aikaisin. |
The agent was not confirmed, but a preparedness and response programme for attacks by biological and chemicalagents (BICHAT) was developed in 2002 by the European Commission. | Ainetta ei ole havaittu, mutta Euroopan komissio laati vuonna 2002 biologisiin ja kemiallisiin uhkiin valmistautumista ja reagoimista koskevan toimintaohjelman (BICHAT-ohjelma). |
The virus is poorly adapted to humans who are difficult to infect except at high doses. | Virus ei tartu ihmisiin herkästi, vaan ainoastaan suurina määrinä. |
Infants and children are at a particularly increased risk of infection. | Infektioriski on erityisen suuri vauvoilla ja lapsilla. |
The total number of patients getting a healthcare-associated infection (HCAI) in the EU every year can be estimated at 3 000 000 and approximately 50 000 deaths are estimated to occur every year as a consequence of the infection. | Joka vuosi arviolta 3 000 000 henkilöä saa EU:ssa sairaalainfektion ja noin 50 000 henkilöä kuolee sen seurauksena. |
HIV is a virus, which attacks the immune system and causes a lifelong severe illness with a long incubatio period. | HIV on virus, joka hyökkää immuunijärjestelmää vastaan ja aiheuttaa pitkän itämisajan jälkeen elinikäisen vakavan sairauden. |
The bacteria are able to survive in the nature at a wide range of temperatures. | Bakteerit voivat elää luonnossa erilaisissa lämpötiloissa. |
Immunisation of persons at occupational risk of exposure has been carried out in some countries (Italy, France, Spain). | Joissakin maissa (Italiassa, Ranskassa, Espanjassa) on immunisoitu henkilöitä, jotka altistuvat leptospiroosille työssään. |
Control measures should be aimed at the farm and food-processing level, in order to prevent contamination of food products. | Torjuntatoimet tulisi kohdistaa maatiloihin ja elintarviketeollisuuteen elintarvikkeiden saastumisen ehkäisemiseksi. |
At irregular intervals, usually of a few decades, a new influenza virus emerges which is novel to all or most people which means that there can be little specific immunity among humans. | Säännöllisin väliajoin, yleensä muutaman vuosikymmenen välein, ilmaantuu uusi influenssavirus, joka on kaikille tai useimmille ihmisille vieras siten, että ihmisillä ei ole immuniteettia sille. |
At least some of the three pandemics during the last (20th) century are thought to have come from an animal or bird influenza virus that itself mutated or swapped genes with a human influenza strain (so called recombination) and acquired the ability to both infect humans and, more importantly, spread between them. | Ainakin osa viime vuosisadan (1900-luvun) kolmesta pandemiasta oli todennäköisesti lähtenyt eläimen tai linnun influenssaviruksesta, joka muuttui uuteen muotoon tai vaihtoi geenejä ihmisen influenssakannan kanssa (eli rekombinoitui) siten, että se pystyi tarttumaan ihmisiin, ja mikä tärkeämpää, leviämään ihmisten keskuudessa. |
The mainstays of prevention aim at avoiding the production and inhalation of contaminated dust and the consumption of potentially contaminated food (e.g. un-pasteurised milk). | Tartunnan ehkäisemisessä pyritään välttämään saastuneen pölyn muodostumista ja sisäänhengitystä sekä mahdollisesti saastuneiden elintarvikkeiden (kuten pastöroimattoman maidon) nauttimista. |
Prophylactic measures are aimed at all stages of food supply, from production to distribution and consumption. | Ehkäisevät toimet kattavat kaikki elintarvikeketjun vaiheet aina tuotannosta jakeluun ja kulutukseen. |
at first a primary lesion at the site of infection (chancre), then a series of eruptions on mucous membranes and skin (secondary syphilis), followed by long periods of latency (latent or tertiary syphilis). | ensin haavauma infektiokohdassa (sankkeri), sen jälkeen ihottuma limakalvoilla ja iholla (toisen asteen kuppa), minkä jälkeen seuraa pitkiä oireettomia kausia (kolmannen asteen kuppa). |
Therefore, TB control relies mainly on the early detection of infectious patients and then consistent treatment for at least six months with a combination of antibiotics. | Tuberkuloosin hallinta perustuukin tartunnan saaneiden potilaiden varhaiseen tunnistamiseen ja sen jälkeen johdonmukaiseen hoitoon vähintään kuuden kuukauden ajan antibioottien yhdistelmällä. |
Tularaemia is a zoonosis (infection that could transmit from animals to humans), caused by the bacterium Francisella tularensis, capable of surviving for weeks at low temperatures in water, moist soil, hay, straw or animal carcasses. | Tularemia on zoonoosi (tauti, joka voi tarttua eläimistä ihmisiin), jonka aiheuttava Francisella tularensis -bakteeri voi elää viikkoja alhaisessa lämpötilassa vedessä, kosteassa maaperässä, heinässä, oljenkorsissa tai eläinten raadoissa. |
Diarrhoea may be present at some stage. | Jossakin vaiheessa voi esiintyä ripulia. |
The main preventive measures are aimed at reducing exposure to mosquito bites. | Tartuntaa voidaan ehkäistä pääasiassa vain vähentämällä altistumista hyttysten pistoille. |
It meets at least twice a year. | Hallintoneuvosto kokoontuu vähintään kaksi kertaa vuodessa. |
The ECDC Director invites WHO to attend the meetings to ensure synergy in the work. | ECDC:n johtaja pyytää Maailman terveysjärjestön edustajia osallistumaan keskuksen kokouksiin työskentelyn yhteisvaikutusten varmistamiseksi. |
The Advisory Forum meets at least four times a year. | Neuvoa-antava ryhmä kokoontuu vähintään neljä kertaa vuodessa. |
According to Article 18 of the Founding Regulation, the Advisory Forum shall be composed of members from technically competent bodies in the Member States which undertake tasks similar to those of the Centre, on the basis of one representative designated by each Member State recognised for his/her scientific competence, as well as three members without the right to vote nominated by the Commission and representing interested parties at European level, such as non-governmental organisations representing patients, professional bodies or academia. | Perustamisasetuksen 18 artiklan mukaan neuvoa-antavassa ryhmässä on jäseniä jäsenvaltioiden teknisesti toimivaltaisista elimistä, jotka hoitavat samanlaisia tehtäviä kuin keskus; kukin jäsenvaltio nimittää siihen yhden edustajan hänen tieteellisen pätevyytensä perusteella ja komissio nimittää lisäksi kolme ilman äänioikeutta olevaa jäsentä edustamaan asianomaisia tahoja Euroopan tasolla, kuten potilaita, ammatillisia järjestöjä tai korkeakouluja edustavia kansalaisjärjestöjä. |
Representatives may be replaced by alternates, appointed at the same time. | Edustajilla voi olla varaedustajat, jotka nimitetään samanaikaisesti. |
As the most senior civil servant at the ministry she has been responsible for overseeing Hungarys implementation of the EU policies and laws in her area, administering the spending of EU financial assistance, and managing Hungarys national public health programme. | Ministeriön korkeimpana virkamiehenä hän valvoi toimialaansa koskevan EU:n politiikan ja lainsäädännön täytäntöönpanoa Unkarissa, hallinnoi EU:n myöntämän taloudellisen tuen käyttöä sekä johti Unkarin kansallista kansanterveysohjelmaa. |
Born in 1951 in Hungary, Mrs. Jakab holds a Master’s Degree from Eötvös Lóránd University of Sciences, Faculty of Humanities, Budapest, a Postgraduate university degree from the University of Political Sciences, Budapest, a diploma of the two foundation courses in public health at the Nordic School of Public Health, Gothenburg, Sweden (Public Health Sciences and Qualitative Methods/ Public Health Science and Epidemiology) and a postgraduate diploma from the National Institute of Public Administration and Management. | Vuonna 1951 Unkarissa syntynyt Zsuzsanna Jakab on valmistunut maisteriksi Budapestissa sijaitsevan Eötvös Lórándin tiedeyliopiston humanistisesta tiedekunnasta. Hän on suorittanut myös jatkotutkinnon Budapestin valtiotieteellisessä yliopistossa, kaksi kansanterveysalan peruskurssia (kansanterveystiede ja laadulliset menetelmät / kansanterveystiede ja epidemiologia) Ruotsin Göteborgissa sijaitsevassa Pohjoismaisessa kansanterveystieteen korkeakoulussa sekä täydennysopintoja kansallisessa julkishallinnon ja johdon instituutissa. |
She is due to take up this post in February 2010 at the Regional Office for Europe in Copenhagen. | Hänen on määrä ottaa tehtävä vastaan Euroopan aluetoimistossa Kööpenhaminassa helmikuussa 2010. |
It attracts a large number of highly qualified candidates. | Ohjelmaan hakee paljon erittäin lahjakkaita hakijoita. |
The European Programme for Intervention Epidemiology Training (EPIET) provides training and practical experience in intervention epidemiology at the national centres for surveillance and control of communicable diseases in the European Union (EU). | EPIET-koulutusohjelma Euroopan kenttäepidemiologian koulutusohjelma (EPIET) järjestää kenttäepidemiologian alan koulutusta ja käytännön harjoittelua Euroopan unionin kansallisissa tartuntatautien seuranta- ja valvontakeskuksissa. |
The programme is aimed at EU medical practitioners, public-health nurses, microbiologists, veterinarians and other health professionals with previous experience in Public Health and a keen interest in epidemiology. | Ohjelma on tarkoitettu EU:ssa toimiville lääkäreille, sairaanhoitajille, mikrobiologeille, eläinlääkäreille ja muille terveydenhuollon ammattilaisille, joilla on aiempaa kokemusta kansanterveyden alalta ja jotka ovat kiinnostuneita epidemiologiasta. |
- review the tools currently being developed at ECDC to support and facilitate EI activities. | - tarkastella työkaluja, joita ECDC kehittää parhaillaan epidemiatietoja koskevan toiminnan tukemiseksi ja helpottamiseksi. |
Epidemic intelligence information included in the CDTR relates - at times - to threats that are not yet confirmed and may prove to be unsubstantiated. | CDTR-raportin sisältämät epidemiatiedot koskevat – toisinaan – uhkia, joita ei ole vielä vahvistettu ja jotka saattavat jäädä kokonaan toteutumatta. |
- Familiarize with the existing relevant procedures at ECDC, with a particular focus on the epidemic intelligence procedures, the functioning of the EOC, the guiding principles for outbreak response, and the deployment of outbreak assistance teams (OAT); | - tutustua ECDC:n oleellisiin menettelyihin erityisesti epidemiatietojen alalla, hätätoimintakeskuksen toimintaan, epidemioihin reagoimista ohjaaviin periaatteisiin sekä epidemioita käsittelevän tukiryhmän hyödyntämiseen |
ECDC had developed its Public Health Event Operation Plan in 2006 and the document sets out arrangements for dealing with crises at ECDC. | ECDC laati vuonna 2006 kansanterveyteen vaikuttavia tilanteita koskevan toimintasuunnitelman, jossa määritellään ECDC:ssä toteutettavat järjestelyt kriisitilanteisiin reagoimiseksi. |
This PHE Plan, as well the SOPs applied in ECDC, has to be interoperable with similar plans in Member States and at European Commission. | Kansanterveyteen vaikuttavia tilanteita koskevan suunnitelman sekä ECDC:n soveltamien normaalien toimintamallien täytyy olla yhteentoimivia niin jäsenvaltioiden kuin Euroopan komission vastaavien suunnitelmien kanssa. |
In 2007, following ECDC invitation to various MS to share information on their different levels of preparation and development in the area of responding to a crisis during a public health event, some country missions to visit emergency facilities at National Institutes were planed. | ECDC pyysi vuonna 2007 jäsenvaltioita jakamaan tietoa edistymis- ja valmiustasoistaan kansanterveydellisen kriisin hallinnan alalla. Tämän jälkeen ECDC alkoi suunnitella maakohtaisia vierailuja tutustuakseen kansallisten laitosten hätätoimintajärjestelyihin. |
- Communicable disease threats at mass gatherings | - tartuntatautien uhka suurissa joukkotapahtumissa |
Communicable disease threats at mass gatherings | Tartuntatautien uhka suurissa joukkotapahtumissa |
Event participants carrying an infectious disease may introduce the infection to a possibly non-immune population at the event. | Tartuntatautia kantavat osallistujat saattavat välittää tapahtuman yhteydessä tartunnan ihmisille, joilla ei mahdollisesti ole vastustuskykyä kyseistä tautia vastaan. |
It took place in September 2007 and the script aimed at exploring contact tracing procedures within the EU, based on the Health Security Committee ‘s (HSC) guidance document. | Harjoitus järjestettiin syyskuussa 2007, ja tavoitteena oli kokeilla terveysturvakomitean ohjeasiakirjaan perustuvia kontaktien jäljitysmenettelyitä EU:n alueella. |
In November 2008, a desktop exercise aiming to test EU response to food born diseases (FWD) outbreaks took place at ECDC involving different Member States, the European network on FWD and other stakeholders as SANCO, EFSA and WHO regional office for Europe. | Marraskuussa 2008 ECDC järjesti tietokoneharjoituksen, jossa oli tarkoituksena testata EU:n reagointia elintarvikkeiden ja veden välityksellä leviäviin tauteihin. Harjoituksessa oli mukana useita jäsenvaltioita, elintarvikkeiden ja veden välityksellä leviäviä tauteja käsittelevä eurooppalainen verkosto sekä muita sidosryhmiä, kuten komission terveys- ja kuluttaja-asioiden pääosasto, Euroopan elintarvikeviranomainen ja WHO:n Euroopan aluetoimisto. |
In order to support the Member States in their capacity to respond to outbreak situations related to communicable diseases or diseases of unknown origin, ECDC aims to ensure the rapid mobilization of outbreak assistance teams, whose expertise may include epidemiology, clinical medicine, public health, infection control, etc. Particular attention is also given to the mobilization of microbiology expertise, through the outbreak assistance laboratories network. | ECDC:n tavoitteena on tukea jäsenvaltioita näiden valmiuksissa reagoida tartuntatautien tai alkuperältään tuntemattomien tautien aiheuttamiin epidemioihin. Tätä varten se haluaa varmistaa epidemioita käsittelevien tukiryhmien nopean mobilisoinnin. |
In collaboration with the training team, short courses on managerial skills for outbreak response coordinators are organized, aiming at reinforcing the management aspect of the outbreak response capacity in the European Member States. | Keskus järjestää koulutustyöryhmän kanssa lyhyitä johtamistaidon kursseja henkilöille, jotka koordinoivat epidemioita koskevaa toimintaa. Kurssien tavoitteena on parantaa jäsenvaltioiden epidemioita koskevia toimintavalmiuksia johtamisen näkökulmasta. |
This training aims at strengthening communication between laboratory specialists and epidemiologists in order to create an integrated laboratory-field epidemiology network for outbreak detection, investigation and response on a national and international level. | Koulutuksen tavoitteena on lisätä viestintää laboratorioasiantuntijoiden ja epidemiologien välillä, jotta voitaisiin luoda yhtenäinen laboratorioiden ja kenttäepidemiologien verkosto epidemioiden havaitsemista ja tutkintaa varten ja niiden käsittelemiseksi sekä kansallisella että kansainvälisellä tasolla. |
At the end of the visit by two experts from ECDC and the EU surveillance network for vaccine-preventable diseases (EUVAC.NET), a final expert meeting was organised by the Austrian Ministry of Health. | Kaksi ECDC:n ja rokotuksin ehkäistävien tartuntatautien eurooppalaisen seurantaverkoston (EUVAC.NET) asiantuntijaa vieraili maassa, ja vierailun lopuksi Itävallan terveysministeriö järjesti vielä asiantuntijoiden lopputapaamisen. |
The visit aimed at estimating the risk of establishment and spread of Chikungunya virus transmission in the European Union, and at exploring the potential implications of the outbreak for the EU and other European countries. | Vierailun tavoitteena oli arvioida Chikungunya-viruksen vakiintumis- ja leviämisriskiä Euroopan unionissa sekä tutkia epidemian mahdollisia vaikutuksia EU:ssa ja muissa Euroopan maissa. Tutustu matkaraporttiin (englanniksi). |
In January 2007, a cluster of travel-associated cases of Legionnaire’s disease was reported associated with a stay at a hotel in Phuket, Thailand, in a period when many northern European citizens travel there for holidays. | Tammikuussa 2007 ilmoitettiin useista matkailuun liittyvistä legioonalaistautitapauksista. Tapaukset liittyivät majoittumiseen tietyssä hotellissa Thaimaan Phuketissa sellaiseen aikaan vuodesta, jolloin lukuisat pohjoiseurooppalaiset matkustavat alueelle lomanviettoon. |
Building on an earlier pilot study, ECDC’s preparation for the BCoDE (Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe) project is aimed at developing a methodology, measure and report on the current and future burden of communicable diseases in EU and EEA/ EFTA countries. | ECDC valmistelee aiemman pilottitutkimuksen pohjalta BCoDE-hanketta (Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe, tartuntatautien nykyinen ja tuleva taakka Euroopassa), jonka yhteydessä on tarkoitus kehittää menetelmiä sekä alalla suorittaa arviointi ja laatia raportti nykyisestä ja tulevasta tartuntatautitaakasta EU:ssa sekä ETA- ja EFTA-maissa. |
Building on an earlier pilot study, ECDC’s preparation for the BCoDE (Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe) project is aimed at developing a methodology, measure and report on the current and future burden of communicable diseases in EU and EEA/ EFTA countries. | ECDC valmistelee aiemman pilottitutkimuksen pohjalta BCoDE-hanketta (Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe, tartuntatautien nykyinen ja tuleva taakka Euroopassa), jonka yhteydessä on tarkoitus kehittää alan metodologiaa sekä suorittaa arviointi ja laatia raportti tartuntatautien nykyisestä ja tulevasta taakasta EU:ssa sekä ETA- ja EFTA-maissa. |
It will look at as many of the 49 infectious diseases listed in the Decision 2119/98 as is feasible and possibly other conditions and health issues. | Hankkeessa tarkastellaan mahdollisimman monia niistä 49 tartuntataudista, jotka luetellaan päätöksessä 2119/98/EY, sekä mahdollisesti joitain muita sairauksia ja terveyskysymyksiä. |
EPIET introductory courses are mainly aimed at newly recruited EPIET and selected FETP fellows. | EPIET-ohjelman johdantokurssit on suunnattu pääasiassa EPIET-koulutusohjelmaan juuri valituille ja tiettyihin muihin kenttäepidemiologian koulutusohjelmiin valituille. |
During the two-year training, the trainee shall complete two 12-month training rotations at two different training sites within European laboratories. | Kaksivuotiseen koulutukseen sisältyy kaksi 12 kuukauden koulutusjaksoa kahdessa eri paikassa Euroopan laboratorioissa. |
In addition to the 2-year training programme forepidemiologists at the EU level (EPIET), there are some Member States that organise a similar programme at the national level, in order to ensure sufficient training to meet the workforce needs. | EU:n tasolla järjestettävien kaksivuotisten koulutusohjelmien (EPIET-ohjelmat) lisäksi jotkin jäsenvaltiot järjestävät epidemiologeille vastaavanlaisia kursseja kansallisella tasolla. Siten voidaan varmistaa, että koulutusta on tarjolla riittävästi henkilöstötarpeisiin nähden. |
Advocacyis one strategy to raise levels of familiarity with an issue and promote health and access to quality health care and public health services at the individual and community levels. | Valistus on yksi tapa lisätä jotakin aihetta koskevaa tietoa sekä edistää terveyttä. Sen avulla voidaan myös parantaa terveydenhoidon ja julkisten terveyspalveluiden laatua yksilön ja yhteisön tasolla. |
All health professionals have a major responsibility to act as advocates for public health at all levels in society. | Kaikilla terveydenhoidon ammattilaisilla on suuri vastuu tehtävässään kansanterveydellisenä valistajana yhteiskunnan kaikilla tasoilla. |
In this sense, health education aims to influence a person ’s knowledge, attitudes and behaviours connected to health in a positive way. | Tässä mielessä terveyskasvatuksen tavoitteena on myönteinen vaikuttaminen terveyttä koskeviin tietoihin, asenteisiin ja käyttäytymistapoihin. |
Risk communication needs to be considered at all stages of risk management. | Riskiviestintä on otettava huomioon kaikilla riskienhallinnan tasoilla. |
It is a sustained communication process established with a diverse audience about the likely outcomes of health and behavioural attitudes. | Se on jatkuva viestintäprosessi, jota käydään laajan yleisön kanssa erilaisten terveyttä ja käyttäytymistä koskevien asenteiden todennäköisistä tuloksista. |
Health-related social marketing aims at improving people ’s health and quality of their life in concrete social, political and economic environment. | Terveyteen liittyvän sosiaalisen markkinoinnin tavoitteena on parantaa ihmisten terveyttä ja elämänlaatua konkreettisessa sosiaalisessa, poliittisessa ja taloudellisessa ympäristössä. |
Outbreaks of human infections mainly occur in low-income countries with intensive pig production, which is largely due to close contact of humans to pigs and lack of awareness of the disease within the population at risk. | Tauti tarttuu ihmisiin pääasiassa matalan tulotason maissa, joissa sikataloutta on paljon. Tämän vuoksi ihmiset joutuvat läheiseen kosketukseen sikojen kanssa, eivätkä riskille altistuvat ihmiset tiedä taudista. |